-
21 höchster
höchste(r, s)}h75a4e003ö/75a4e003chste(r, s) ['hø:çstə, -t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -təs]I Adjektiv1 Beispiel: der höchste Berg/Turm la montagne/tour la plus haute2 (von größtem Ausmaß) Beispiel: die höchste Summe la somme la plus haute; Beispiel: der höchste Sachschaden le dommage le plus important; Beispiel: die höchste Belastung la charge maximale; Beispiel: die höchste Entschädigung l'indemnité la plus forte; Beispiel: die höchste Strafe la peine la plus sévère; Beispiel: das Höchste, was; (die äußerste Summe) le maximum que +Subjonctif3 (von größter Wichtigkeit) Beispiel: das höchste Amt/Ansehen la charge/réputation la plus haute; Beispiel: der höchste Feiertag la fête la plus importante; Beispiel: der höchste Offizier l'officier le plus haut placé(e); Beispiel: das höchste Gut le bien suprême4 (von größter Intensität, Dringlichkeit) extrême; Beispiel: es ist höchstee Zeit! il est grand temps!; Beispiel: aufs höchste extrêmementII Adverb2 (von größtem Ausmaß) Beispiel: am höchsten besteuert soumis(e) à un taux d'imposition maximum; Beispiel: am höchsten versichert sein avoir la plus forte assurance -
22 höchstes
höchste(r, s)}h75a4e003ö/75a4e003chste(r, s) ['hø:çstə, -t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -təs]I Adjektiv1 Beispiel: der höchste Berg/Turm la montagne/tour la plus haute2 (von größtem Ausmaß) Beispiel: die höchste Summe la somme la plus haute; Beispiel: der höchste Sachschaden le dommage le plus important; Beispiel: die höchste Belastung la charge maximale; Beispiel: die höchste Entschädigung l'indemnité la plus forte; Beispiel: die höchste Strafe la peine la plus sévère; Beispiel: das Höchste, was; (die äußerste Summe) le maximum que +Subjonctif3 (von größter Wichtigkeit) Beispiel: das höchste Amt/Ansehen la charge/réputation la plus haute; Beispiel: der höchste Feiertag la fête la plus importante; Beispiel: der höchste Offizier l'officier le plus haut placé(e); Beispiel: das höchste Gut le bien suprême4 (von größter Intensität, Dringlichkeit) extrême; Beispiel: es ist höchstee Zeit! il est grand temps!; Beispiel: aufs höchste extrêmementII Adverb2 (von größtem Ausmaß) Beispiel: am höchsten besteuert soumis(e) à un taux d'imposition maximum; Beispiel: am höchsten versichert sein avoir la plus forte assurance -
23 insofern
ɪn'zofɛrn, ɪnzo'fɛrn 1. konjdans la mesure où, en tant que2. adv1) dans cette mesure, dans ce cas-là2) ( falls) si, à moins queinsofern1insb8b49fd9o/b8b49fd9fern1 [ɪn'zo:fεrn]sur ce point; Beispiel: dies ist insofern wichtig, als... c'est important dans la mesure où...————————insofern2insofẹrn2 [ɪnzo'fεrn]si -
24 machen
'maxənvEr glaubte, es richtig zu machen. — Il a cru bien faire.
Gut gemacht. — Bien joué.
Ich mache mir nichts daraus. — Je m'en bats l'oeil./Je m'en fiche.
Mach dir nichts daraus! — Ne t'en fais pas!/T'en as rien à faire!
machenmạ chen ['maxən]1 (tun) Beispiel: sie macht, was sie will elle fait ce qu'elle veut; Beispiel: was soll ich bloß machen? qu'est-ce que je dois faire?; Beispiel: so etwas macht man nicht ça ne se fait pas; Beispiel: mit mir kann man es ja machen (umgangssprachlich) avec moi, on peut y aller comme ça; Beispiel: du lässt ja alles mit dir machen! tu te laisses complètement faire!; Beispiel: jemandem fünf Euro klein machen faire de la monnaie sur cinq euros à quelqu'un; Beispiel: etwas mit Wasser voll machen (umgangssprachlich) remplir quelque chose d'eau2 (fertigen, produzieren) faire; Beispiel: jemandem etwas machen Handwerker, Künstler faire quelque chose à quelqu'un; Beispiel: sich etwas machen lassen se faire faire quelque chose; Beispiel: selbst gemacht de sa fabrication3 faire Fleck, Loch; Beispiel: Krach machen faire du bruit; Beispiel: Unordnung machen mettre le désordre4 (bereiten) donner Hunger, Durst; Beispiel: jemandem Angst/Schwierigkeiten machen faire peur/des difficultés à quelqu'un; Beispiel: jemandem Arbeit/Sorgen/Mut machen donner du travail/des soucis/du courage à quelqu'un; Beispiel: jemandem Ärger/Probleme machen causer des ennuis/poser des problèmes à quelqu'un; Beispiel: das hat mir große Freude gemacht ça m'a fait très plaisir6 (vorgehen) Beispiel: etwas richtig/falsch machen faire quelque chose bien/mal; Beispiel: gut gemacht! bien joué!7 (umgangssprachlich: ausbreiten) Beispiel: auseinander machen détacher Seiten; déplier Karte, Zeitung; écarter Beine; ouvrir Arme8 (erledigen) Beispiel: wird gemacht! ce sera fait!; Beispiel: ich mache das schon!; (ich erledige das) je m'en charge[rai]!; (ich bringe das in Ordnung) je vais arranger ça!9 faire Zeichen10 (umgangssprachlich: in Ordnung bringen, reparieren) faire; Beispiel: die Bremsen machen lassen faire refaire les freins11 (zubereiten) Beispiel: jemandem ein Schnitzel machen faire une escalope à quelqu'un; Beispiel: sich Dativ ein Spiegelei machen se faire un œuf au plat; Beispiel: selbst gemacht Saft, Kuchen fait(e) maison13 (erlangen, ablegen, belegen) passer Führerschein, Diplom; marquer Punkte; obtenir Preis; suivre Kurs14 (veranstalten, unternehmen) Beispiel: sich Dativ einen gemütlichen Abend machen passer une soirée tranquille; Beispiel: sich Dativ ein paar schöne Stunden machen s'offrir de belles heures; Beispiel: wann macht ihr Urlaub? quand prenez-vous vos vacances?15 (umgangssprachlich: ergeben) faire; Beispiel: wie viel macht drei mal sieben? combien font trois fois sept?17 (umgangssprachlich: verdienen) réaliser Umsatz, Gewinn18 (werden lassen) Beispiel: jemanden glücklich/wütend machen rendre quelqu'un heureux(-euse)/mettre quelqu'un en colère; Beispiel: jemandem etwas leicht/schwer machen faciliter/rendre difficile quelque chose à quelqu'un; Beispiel: sich Dativ etwas leicht machen se simplifier quelque chose; Beispiel: es sich Dativ leicht machen ne pas se compliquer la vie; Beispiel: sich Dativ Feinde machen se faire des ennemis20 (durch Veränderung entstehen lassen) Beispiel: [et]was aus einem alten Haus machen faire quelque chose d'une vieille maison21 (umgangssprachlich: einen Laut produzieren) faire24 (bewirken) Beispiel: der Stress macht, dass le stress a pour effet que; Beispiel: das macht die Hitze c'est à cause de la chaleur25 (umgangssprachlich: sich beeilen) Beispiel: macht, dass ihr verschwindet! arrangez-vous pour disparaître!26 (ausmachen) Beispiel: macht nichts! ça ne fait rien!; Beispiel: was macht das schon? qu'est-ce que ça peut bien faire?; Beispiel: mach dir nichts daraus! ne t'en fais pas!27 (mögen) Beispiel: sich Dativ etwas aus jemandem/etwas machen s'intéresser à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: ich mache mir nichts aus Sauerkraut la choucroute, je ne cours pas après29 (ausrichten, bewerkstelligen) Beispiel: etwas/nichts für jemanden machen können pouvoir faire quelque chose/ne pouvoir rien faire pour quelqu'un; Beispiel: nichts zu machen! rien à faire!; Beispiel: das ist nicht zu machen c'est impossible; Beispiel: das lässt sich machen ça peut se faire30 (umgangssprachlich: beschmutzen) Beispiel: die Hose[n] voll machen faire dans sa culotte33 (Geschlechtsverkehr haben) Beispiel: es mit jemandem machen (euphemistisch umgangssprachlich) coucher avec quelqu'un34 (umgangssprachlich: stehen mit) Beispiel: was macht Paul? que devient Paul?; (beruflich) que fait Paul?1 Beispiel: es macht mich traurig, dass... ça me rend triste que... +Subjonctif ; Beispiel: es macht mich glücklich zu hören, dass je suis heureux(-euse) d'entendre que2 (umgangssprachlich: ein Geräusch erzeugen) Beispiel: es macht bum! ça fait boum!2 (umgangssprachlich: seine Notdurft verrichten) Beispiel: ins Bett machen faire [ses besoins] au lit4 (umgangssprachlich: sich beeilen) Beispiel: schnell machen se grouiller; Beispiel: mach endlich! grouille-toi!1 Beispiel: sich bei jemandem beliebt machen s'attirer les sympathies de quelqu'un; Beispiel: sich wichtig machen (abwertend) faire l'important6 (bereiten) Beispiel: sich Sorgen machen se faire du souci; Beispiel: machen Sie sich wegen mir keine Umstände! ne vous dérangez pas pour moi! -
25 reichlich
advreichlichr136e9342ei/136e9342chlich ['re39291efai/e39291efçlɪç]I AdjektivNiederschläge, Vorräte abondant(e); Belohnung important(e); Beispiel: das Essen war reichlich le repas était copieuxII Adverb -
26 sich wichtig machen
sich wichtig machen(umgangssprachlich) faire l'important(e) -
27 verlieren
fɛr'liːrənv irrperdre, égarerNoch ist nicht alles verloren. — Tout n'est pas perdu.
verlierenverl2688309eie/2688309eren [fε495bc838ɐ̯/495bc838'li:rən] <verl45b14d38o̯/45b14d38r, verl45b14d38o̯/45b14d38ren>1 perdre; Beispiel: wir dürfen keine Zeit verlieren! il ne faut pas perdre de temps!Wendungen: du hast/das hat hier nichts verloren! (umgangssprachlich) tu n'as/ça n'a rien à faire ici!; jemand hat nichts mehr/hat nichts zu verlieren quelqu'un n'a plus rien/n'a rien à perdre -
28 weitläufig
'vaɪtlɔyfɪçadj1) étendu, important, spacieux2) (fig: ausführlich) détaillé3) (fig: entfernt) éloignéweitläufigw136e9342ei/136e9342tläufig ['ve39291efai/e39291eftl70d556feɔy/70d556fefɪç]I Adjektiv2 Verwandtschaft éloigné(e)II AdverbBeispiel: weitläufig [miteinander] verwandt sein être parents éloignés -
29 wesentlich
'veːzəntlɪçadj1) essentiel, fondamental2) ( beträchtlich) considérable3) ( bedeutend) importantwesentlichw71e23ca0e/71e23ca0sentlich ['ve:zəntlɪç]I AdjektivII Adverb -
30 ziemlich
'tsiːmlɪçadjpassable, convenable, assez importantziemlichz2688309eie/2688309emlich ['7a05ae88ts/7a05ae88i:mlɪç]I Adjektiv(umgangssprachlich); Beispiel: eine ziemliche Entfernung une bonne petite distanceII Adverbassez; Beispiel: er musste sich ziemlich beeilen il a dû pas mal se dépêcher -
31 Mostgewicht
, e (n.)«poids (m.) du moût», teneur en sucre du moût qui préfigure la teneur en alcool du vin, paramètre important pour la définition de la catégorie de qualité et des mentions de qualité du vin allemand
- 1
- 2
См. также в других словарях:
important — important, ante [ ɛ̃pɔrtɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1476; it. importante → importance I ♦ (Choses) 1 ♦ Qui importe; qui a beaucoup d intérêt, de grandes conséquences. ⇒ considérable, grand. Question importante. ⇒ majeur. Rôle important. Extrêmement… … Encyclopédie Universelle
important — important, ante (in por tan, tan t ) adj. 1° Qui importe, qui est de conséquence, qui est considérable. Il est important de se hâter. • Une perte si importante, VAUGEL. Q. C. p. 180. • Un mot important pour ton bien, Et qui peut établir ton … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
important — IMPORTÁNT, Ă, importanţi, te, adj. Care are însemnătate, valoare; însemnat. ♦ (Despre persoane) De vază; remarcabil, ilustru. ♦ (ir.) Care se crede om de seamă; plin de aroganţă, îngâmfat. – Din fr. important. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa:… … Dicționar Român
important — Important, [import]ante. adj. Qui importe, qui est de consequence, qui est considerable. Discours important, mot important, parole importante. cette affaire est fort importante. la faute que vous avez faite est plus importante que vous ne pensez … Dictionnaire de l'Académie française
important — important, importantly Both words have a special elliptical use dating from the 1930s, in which one or other stands by itself (or qualified by more, most, etc.) as a kind of sentence adverb: • Perhaps more importantly, income not applied to… … Modern English usage
Important — Im*por tant, a. [F. important. See {Import}, v. t.] 1. Full of, or burdened by, import; charged with great interests; restless; anxious. [Obs.] [1913 Webster] Thou hast strength as much As serves to execute a mind very important. Chapman. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
important — (adj.) mid 15c., from M.Fr. important and directly from M.L. importantem (nom. importans), prp. of importare be significant in, from L. importare bring in (see IMPORT (Cf. import)). Related: Importantly … Etymology dictionary
important — [adj1] valuable, substantial big, big league*, chief, considerable, conspicuous, critical, crucial, decisive, determining, earnest, essential, esteemed, exceptional, exigent, extensive, far reaching, foremost, front page*, grave, great, heavy,… … New thesaurus
important — I (urgent) adjective acute, called for, clamant, clamorous, cogent, compelling, critical, crucial, crying, demanding attention, driving, essential, exigent, high priority, impelling, imperative, importunate, in demand, indispensable, inescapable … Law dictionary
important — ► ADJECTIVE 1) of great significance or value. 2) having high rank or social status. DERIVATIVES importance noun importantly adverb … English terms dictionary
important — [im pôrt′ nt] adj. [Fr < OIt importante < ML importans, prp. of importare: see IMPORT] 1. meaning a great deal; having much significance, consequence, or value 2. having, or acting as if having, power, authority, influence, high position,… … English World dictionary