-
1 Büro
-
2 Büro
bureau m -
3 Anwaltsbüro
-
4 Auskunft
'auskunftf1) ( Information) renseignement m, information f2) ( Büro) bureau de renseignements mAuskunft66cf36f1Au/66cf36f1skunft ['42e5dc52au/42e5dc52sk62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nft, Plural: -kc6e631d8y/c6e631d8nftə] <-, -künfte>1 (Information) renseignement Maskulin; Beispiel: bei jemandem eine Auskunft über jemanden/etwas einholen se renseigner sur quelqu'un/quelque chose auprès de quelqu'un -
5 Betriebsleitung
-
6 Direktion
dirɛk'tsjoːnfDirektionDirektib8b49fd9o/b8b49fd9n [dirεk'7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257o:n] <-, -en> -
7 Ehevermittlung
Ehevermittlung54efb593E/54efb593hevermittlung -
8 Eingang
-
9 Hochbetrieb
'hoːxbətriːpmactivité intense f, pleine effervescence fHochbetriebHb8b49fd9o/b8b49fd9chbetriebactivité Feminin intense; Beispiel: im Büro herrscht Hochbetrieb c'est l'effervescence au bureau -
10 Intendanz
IntendanzIntendạnz [ɪntεn'dan7a05ae88ts/7a05ae88] <-, -en> -
11 Postfach
-
12 bleiben
'blaɪbənv irrIch bleibe dabei. — J'en reste à ce que j'ai dit.
bleibenbl136e9342ei/136e9342ben ['ble39291efai/e39291efbən] <bl74b95b6die/74b95b6db, gebl74b95b6die/74b95b6dben>1 (verweilen) rester; Beispiel: zu Hause/bei jemandem/im Büro bleiben rester à la maison/chez quelqu'un/au bureau; Beispiel: sie möchten unter sich bleiben ils préfèrent rester entre eux; Beispiel: wo bleibst du so lange? mais qu'est-ce que tu fais [encore]?2 (weiterhin sein) Beispiel: gleich bleiben rester stable; Beispiel: es soll regnerisch bleiben les pluies doivent persister; Beispiel: offen bleiben Tür rester ouvert; Frage rester en suspens3 (zurückbleiben) Beispiel: liegen bleiben Gegenstände rester là; Beispiel: im Zug liegen bleiben rester dans le train7 (nicht vorankommen) Beispiel: liegen bleiben Fahrzeug rester immobilisé; Beispiel: mit einer Panne liegen bleiben rester en panne; Beispiel: stecken bleiben Fahrer, Fahrzeug s'enliser; Beispiel: stehen bleiben Person s'arrêter; Uhr être arrêté; Fahrzeug s'immobiliser; Beispiel: bleiben Sie sofort stehen! halte!8 (hinkommen, hingeraten) Beispiel: wo ist meine Brille geblieben? où sont passées mes lunettes?9 (umgangssprachlich: unterkommen) Beispiel: wo sollen die Leute alle bleiben? où vont-ils tous crécher?; Beispiel: sieh zu, wo du bleibst! débrouille-toi [tout seul]!10 (verharren) Beispiel: bei einer Marke bleiben rester fidèle à une marque; Beispiel: es bleibt bei meiner Entscheidung je maintiens ma décision11 (übrig bleiben) Beispiel: stehen bleiben Getränk, Essen rester; Beispiel: mir bleibt keine andere Wahl je n'ai pas le choixWendungen: das bleibt sich gleich ça revient au même; etwas bleiben lassen; Beispiel: das Rauchen bleiben lassen (umgangssprachlich) arrêter de fumer; wo waren wir stehen geblieben? où en étions-nous [restés]?; das bleibt unter uns cela reste entre nousunpersönlich Beispiel: es bleibt zu hoffen, dass... il ne reste qu'à espérer que...; Beispiel: es bleibt abzuwarten, ob... il ne reste plus qu'à attendre si... -
13 daneben
da'neːbənadv1) ( örtlich) à côté2) ( außerdem) en plus, en outredanebendan71e23ca0e/71e23ca0ben [da'ne:bən]1 legen, stellen à côté; Beispiel: rechts daneben à sa/leur/... droite; Beispiel: links daneben à sa/leur/... gauche2 (verglichen damit) à côté3 (außerdem) Beispiel: tagsüber ist sie im Büro, daneben muss sie sich noch um den Haushalt kümmern pendant la journée, elle est au bureau, et il faut en plus qu'elle s'occupe des tâches ménagèresWendungen: daneben sein (umgangssprachlich: verwirrt sein) être à côté de la plaque -
14 erst
eːrstadvpremièrement, en premier lieu, d'abord, seulementerst71e23ca0e/71e23ca0rst [e:495bc838ɐ̯/495bc838st]1 (zuerst) d'abord2 (nicht früher, jünger als) Beispiel: erst jetzt seulement maintenant; Beispiel: erst als ich dich sah ce n'est que lorsque je t'ai vu3 (schon) seulement4 (gerade, unlängst) Beispiel: gerade erst à l'instant; Beispiel: er hat eben erst das Büro verlassen il vient de quitter son travail; Beispiel: erst gestern/heute pas plus tard qu'hier/seulement aujourd'hui; Beispiel: erst vor kurzem tout récemmentWendungen: jetzt erst recht eh bien, raison de plus -
15 hinüber
-
16 holen
'hoːlənvaller chercher, venir chercher, aller prendre, venir prendreBei ihm ist nichts zu holen. — On ne peut rien tirer de lui.
holenhb8b49fd9o/b8b49fd9len ['ho:lən]1 (herbeibringen) aller chercher; Beispiel: etwas beim Nachbarn holen aller chercher quelque chose chez le voisin; Beispiel: etwas aus dem Schrank/Keller holen aller chercher quelque chose dans l'armoire/à la cave2 (hereinholen) aller chercher; Beispiel: jemanden holen lassen faire venir quelqu'un; Beispiel: jemanden ins Büro/in den Gerichtssaal holen faire entrer quelqu'un dans le bureau/la salle d'audience4 (umgangssprachlich: gewinnen, erringen) décrocher1 (sich nehmen) Beispiel: sich Dativ etwas aus etwas/von etwas holen prendre quelque chose dans quelque chose2 (sich zuziehen) Beispiel: sich Dativ eine Erkältung holen attraper un rhume; Beispiel: sich blaue Flecke/eine Beule bei etwas holen se faire des bleus/une bosse en faisant quelque chose -
17 in
I ɪn prep1) ( örtlich) dans, en, à2) ( zeitlich) dans, pendantim Februar — en février, au mois de février
in der Nacht — dans la nuit, pendant la nuit
3) ( Stoff) de, enII ɪn adjin Holz — de bois, en bois
( modern) inin1ịn1 [ɪn]+Dativ1 (bei Ortsangaben) Beispiel: in der Tasche dans le sac; Beispiel: im Bett/Büro au lit/bureau; Beispiel: im Keller/ersten Stock à la cave/au premier étage; Beispiel: in der Stadt en ville; Beispiel: in Frankreich/Portugal en France/au Portugal; Beispiel: im Gebirge/in den Alpen leben vivre en montagne/dans les Alpes; Beispiel: im Norden Deutschlands wohnen habiter dans le nord de l'Allemagne; Beispiel: im Gefängnis en prison2 (bei Zeitangaben) Beispiel: in fünf Minuten; (innerhalb von) en cinq minutes; (nach Ablauf von) dans cinq minutes; Beispiel: in diesem Jahr cette année; Beispiel: in der letzten Woche la semaine dernière; Beispiel: in diesen Tagen ces jours-ci; Beispiel: im Mai en mai; Beispiel: im Frühling/Sommer au printemps/en été; Beispiel: im kommenden Herbst [à] l'automne prochain; Beispiel: im letzten Augenblick au dernier moment; Beispiel: im Krieg pendant la guerre3 (bei Umstandsangaben) Beispiel: in der Sonne/Kälte au soleil/dans le froid; Beispiel: im Regen/Schnee sous la pluie/la neige; Beispiel: in Rot gekleidet habillé(e) en rouge; Beispiel: im Badeanzug en maillot de bainII Präposition+Akkusativ; (bei Richtungsangaben) Beispiel: in den Garten/den Wald/die Stadt gehen aller au jardin/en forêt/en ville; Beispiel: ins Bett gehen aller au lit; Beispiel: in die Schweiz/den Libanon fahren aller en Suisse/au Liban; Beispiel: ins Gebirge/in die Alpen fahren aller à la montagne/dans les Alpes; Beispiel: in den Süden fahren aller dans le sud; Beispiel: in die Schule gehen aller à l'école; Beispiel: ins Gefängnis gehen aller en prison————————in2ịn2 [ɪn](umgangssprachlich); Beispiel: in sein être in -
18 unordentlich
unordentlichụ nordentlichI AdjektivPerson désordonné(e); Zimmer, Büro en désordreII Adverb1 (nachlässig) négligemment; Beispiel: unordentlich gekleidet sein être habillé d'une manière négligée2 (unaufgeräumt) en désordre
См. также в других словарях:
Büro (Begriffsklärung) — Büro steht für Büro, Raum für Verwaltungstätigkeiten Das Büro, US amerikanische Comedyserie Müllers Büro, österreichische Filmkomödie Büro 610, Chinesische Institution Kina Büro, Organisation zur Verwaltung der Chinarindenproduktion. Siehe auch… … Deutsch Wikipedia
Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China — Saltar a navegación, búsqueda El Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (chino simplificado: 中国共产党中央委员会政治局, chino tradicional: 中國共產黨中央委員會政治局, pinyin: Zhōngguó Gòngchǎndǎng Zhōngyāng Wěiyuánhuì Zhèngzhìjú) constituye el… … Wikipedia Español
Büro Center Nibelungenplatz — Büro Center Nibelungenplatz … Deutsch Wikipedia
Buró Sputnik — Saltar a navegación, búsqueda Buró Sputnik Información personal Nacimiento 2003 Origen Guadalajara, México … Wikipedia Español
Buró Político del Partido Comunista de Cuba — Saltar a navegación, búsqueda El Buró Político es el órgano superior de dirección del PCC. Es la máxima autoridad a nivel ideológico y político del Partido y del Estado cubano. Tiene iniciativa legisativa y facultad para proponer los cargos… … Wikipedia Español
Buró de crédito — Saltar a navegación, búsqueda El Buró de Crédito es una empresa mexicana, constituida como sociedad de información crediticia, dedicada a integrar y proporcionar información, previo a la concesión de un crédito, cuyo objetivo principal es… … Wikipedia Español
buró — 1. Adaptación gráfica de la voz francesa bureau, ‘mueble para escribir, con un cuerpo superior con cajones y casillas, que se cierra mediante un tablero abatible o con una cubierta de tablillas articuladas’: «Allí la esperaba, sentado detrás de… … Diccionario panhispánico de dudas
buro — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., {{/stl 8}}{{stl 7}}od przym. bury: Buro pomalowany, zabarwiony. Na dworze zrobiło się jakoś tak buro. Miasto wyglądające buro. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Büro — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Amt Bsp.: • Sie arbeitet in einem Büro. • Gerade jetzt arbeite ich im Büro mit Jane. • Ich arbeite in einem Büro … Deutsch Wörterbuch
Buro — steht für Buro, Stadtteil von Coswig (Anhalt) Andreas Buro (* 1928 ) deutscher Politikwissenschaftler. Siehe auch Buhrow Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unte … Deutsch Wikipedia
Buró Socialista Internacional — Saltar a navegación, búsqueda El Buró Socialista Internacional (BSI) fue el órgano ejecutivo e informativo permanente de la II Internacional. Creado por el Congreso de 1900 celebrado en París. Su sede estaba Bruselas (Bélgica). Estuvo integrado… … Wikipedia Español