-
61 I have been there
expr infml1)I know what you mean. I've been there — Я хорошо тебя понимаю. Я это уже пережил
I've been there. You don't need to spell it out for me — Я это прекрасно знаю, и не надо мне объяснять
I absolutely understand everything. I've been there — Я абсолютно все понимаю. У меня есть опыт по этой части
2)The new dictionary of modern spoken language > I have been there
-
62 aye
Adv1. सदाAye 'I don't know what you mean. -
63 ne so qualcosa
-
64 IKWYM
(I know what you mean) я знаю, что вы имеете в виду (думаете)аббревиатура, принятая в Интернет-сообщенияхсм. тж. digispeakАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > IKWYM
-
65 te entiendo
intj.I know what you mean. -
66 Ich weiß schon, was du meinst.
I do know what you mean.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ich weiß schon, was du meinst.
-
67 Sie sind
- {you're} = Sie selbst {yourself}+ = das geht Sie an {this concerns you}+ = erlauben Sie {by your leave; let me see}+ = frieren Sie? {do you feel cold?}+ = Sie heben ab (Kartenspiel) {it's your cut}+ = Sie sind dran {it's your turn}+ = gestatten Sie? {excuse me}+ = hören Sie mal! {I say!}+ = wie Sie wollen {as you will}+ = Verzeihen Sie! {I beg your pardon!}+ = Sind Sie satt? {Are you full?}+ = wie heißen Sie? {what is your name?}+ = er holt Sie ein {he'll catch up with you}+ = treten Sie ein! {walk in!}+ = sind Sie fertig? {have you finished?}+ = Sie dreht durch. {She's cracking up.}+ = seien Sie so gut {do me the kindness}+ = wie Sie wünschen {as you please}+ = woher kommen Sie? {where do you come from?}+ = Sie sind gemeint. {This means you.}+ = Das betrifft Sie. {This concerns you.}+ = Erheben Sie sich! {All Rise!}+ = was wünschen Sie? {what can I do for you?; what do you wish?}+ = da irren Sie sich {there you are mistaken}+ = versuchen Sie es! {have a try at it!}+ = wohin fahren Sie? {where are you bound for?}+ = Sie ist verreist. {She is out of town.}+ = Sie ist nicht da. {She's not in.}+ = treten Sie näher! {come closer!}+ = wollen Sie zu mir? {do you want to see me?}+ = seien Sie sachlich {stick to facts}+ = bleiben Sie sitzen {keep your seats!}+ = Sie sehen gut aus. {You look well.}+ = Rufen Sie mich an! {Give me a call!}+ = Sie verstehen ihn. {they sympathize with him.}+ = Sehen Sie sich um! {Look behind you!}+ = Wie groß sind Sie? {What's your height?}+ = Benehmen Sie sich! {Behave yourself!}+ = Sie wohnt bei mir. {She's staying with me.}+ = Sie war beleidigt. {She was offended.}+ = Sie werden gebeten {you are requested}+ = Meckern Sie nicht! {Don't be so fussy!}+ = das geht Sie nichts an {that doesn't regard you; that's none of your business; that's nothing to you}+ = ich rechne auf Sie [wegen] {I look to you [for]}+ = wie nennen Sie das? {what do you call that?}+ = Verstehen Sie mich? {Do you take me?}+ = Sie kam als letzte. {She came last.}+ = Passen Sie gut auf! {Pay close attention!}+ = Sie ist von gestern. {She's quite a back number.}+ = wo sind Sie geboren? {where were you born?}+ = Was Sie nicht sagen! {You don't say so!}+ = Sie ist fantasielos. {She has no imagination.}+ = Sie ist unglaublich. {She's the limit.}+ = Jetzt sind Sie dran. {the ball's in your court.}+ = wie kommen Sie dazu? {how dare you?}+ = Das wissen Sie doch! {But you know that!}+ = denken Sie sich nur! {just imagine!}+ = Seien Sie anständig! {Behave yourself!}+ = wie fühlen Sie sich? {how do you feel?}+ = Ganz wie Sie wollen. {Just as you like.}+ = Wem erzählen Sie das! {You are telling me!}+ = Halten Sie es geheim! {Keep it dark!}+ = Was halten Sie davon? {How does it strike you?}+ = fahren Sie langsamer! {slow down!}+ = was halten Sie davon? {what do you make of it?}+ = Sie ist schlagfertig. {She's quick at repartee.}+ = Sie leugnete rundweg. {She flatly denied.}+ = Sie kann gut rechnen. {She's good at sums.}+ = Bleiben Sie sachlich! {Stick to facts!}+ = Fahren Sie nach links! {Make a left turn!}+ = halten Sie sich rechts {keep to your right}+ = er möchte Sie sprechen {he wishes to see you}+ = Sie lügt wie gedruckt. {She's a lying so-and-so.}+ = Das gilt auch für Sie. {that applies to you too.}+ = Bitten Sie sie herein. {Ask her in.}+ = überlassen Sie es mir! {leave it to me!}+ = Entschuldigen Sie mich {pardon me}+ = was erlauben Sie sich? {how dare you?}+ = Fangen Sie an zu lesen! {Begin reading!}+ = nach dem, was Sie sagen {from what you say}+ = was wollen Sie von ihm? {what do you want with him?}+ = Sie durfte nicht gehen. {She wasn't allowed to go.}+ = Welche Größe haben Sie? {What size do you take?}+ = bitte, fahren Sie fort! {go on, please!}+ = Sie können mir glauben. {You can take it from me.}+ = bitte bedienen Sie sich {please help yourself}+ = können Sie das belegen? {can you furnish proof of that?}+ = bemühen Sie sich nicht! {don't bother!}+ = werden Sie daraus klug? {does it make sense to you?}+ = Seien Sie offen zu mir! {Be frank with me!}+ = deswegen sind Sie hier. {that's why you're here.}+ = Sie schritt auf und ab. {She paved up and down.}+ = tun Sie, was Sie wollen {do as you please}+ = nehmen Sie es nicht übel {don't take it amiss}+ = haben Sie schon gewählt? {have you made your choice?}+ = Sie hörte schweigend zu. {She listened in silence.}+ = besuchen Sie mich einmal {come to see me some time}+ = Bitte bedenken Sie doch! {Pray, consider!}+ = Sie ist sehr wählerisch. {She's very particular.}+ = wie können Sie es wagen? {how dare you?}+ = wollen Sie es probieren? {would you care to try it?}+ = Sie ist wieder die alte. {She's herself again.}+ = Sie fühlt sich gekränkt. {She feels hurt.}+ = wo sind Sie beschäftigt? {where do you work?}+ = wünschen Sie noch etwas? {would you like anything else?}+ = Entschuldigen Sie bitte. {You've my apologies.}+ = Entschuldigen Sie bitte! {I beg your pardon!; excuse me, please!}+ = kommen Sie morgen zu mir {see me tomorrow}+ = das dürfen Sie nie vergessen {you must never forget that}+ = Sie hat nichts zu melden. {She's a nobody.}+ = Sie wird leicht seekrank. {She's a bad sailor.}+ = welche Farbe möchten Sie? {what colour do you want?}+ = machen Sie es sich bequem {make yourself at home; make yourself comfortable}+ = worauf wollen Sie hinaus? {what are you driving at?}+ = Sie sollten sich schämen. {You ought to be ashamed of yourself.}+ = Das werden Sie mir büßen! {You'll hear of this!}+ = jetzt, da Sie es erwähnen {now you mention it}+ = Nehmen Sie es nicht übel. {Don't take it amiss.}+ = langen Sie ordentlich zu! (beim Essen) {cut and come again!}+ = er behauptet Sie zu kennen {he claims to know you}+ = Ich verlasse mich auf Sie. {I count on you.}+ = Rechnen Sie nicht mit mir! {You can count me out!}+ = er wünscht Sie zu sprechen {he wishes to see you}+ = Können Sie das beschwören? {Can you swear to that?}+ = Bitte seien Sie pünktlich. {Please be on time.}+ = würden Sie mir bitte sagen {would you kindly tell me}+ = Glauben Sie es bloß nicht. {Don't run away with the idea.}+ = Erinnern Sie sich an mich? {Do you remember me?}+ = Und was wünschen Sie noch? {And what more do you want?}+ = Sie haben nichts gegessen. {they feel empty.}+ = ich habe eine Bitte an Sie {may I ask you a favour}+ = können Sie mir herausgeben? {can you give me change?}+ = Sie ist piekfein gekleidet. {She's dressed up to the nines.}+ = Sie haben uns sehr gefehlt. {We've missed you badly.}+ = wären Sie so freundlich und {would you be kind enough to}+ = Sie braucht nicht zu gehen. {She hasn't got to go.}+ = Sie war tief eingeschlafen. {She was fast asleep.}+ = Gehen Sie sparsam damit um! {Use it sparingly!}+ = Sie ist sein ein und alles. {She's all the world to him.}+ = Sie werden bald gesund sein {you'll soon get well}+ = was wollen Sie damit sagen? {what do you mean by that?}+ = Bekennen Sie sich schuldig? {Do you plead guilty?}+ = Sie können mich gern haben. {I'll see you further first.}+ = wieviel verlangen Sie dafür? {what are you asking for that?}+ = Sie müssen sich entscheiden. {You have to make up your mind.}+ = Sie ist sehr mager geworden. {She's grown very thin.}+ = Mit wem sind Sie verabredet? {Who is your date?}+ = Sie amüsierte sich köstlich. {She had a ripping good time.}+ = grüßen Sie ihn schön von mir {give him my best regards}+ = in welcher Branche sind Sie? {what line are you in?}+ = unterbrechen Sie mich nicht! {don't interrupt me!}+ = ich hoffe daß Sie gesund sind {I trust that you are well}+ = Wie sind Sie darauf gekommen? {How did you hit on that?}+ = Wie Sie es auch immer machen. {However you do it.}+ = Sie können es ruhig gestehen. {You may as well own up.}+ = Kümmern Sie sich nicht darum. {Don't bother about it.}+ = lassen Sie es mich versuchen! {let me have a try at it!}+ = haben Sie etwas zu verzollen? {do you have anything to declare?}+ = wenn Sie nichts dagegen haben {if you don't object}+ = Machen Sie es wie Sie wollen! {Do your best or your worst!}+ = versäumen Sie nicht hinzugehen {don't fail to go there}+ = lassen Sie sich nicht nötigen! {don't wait to be asked!}+ = ich bin zweimal so alt wie Sie {I'm double your age}+ = lassen Sie sich nicht täuschen {don't let yourself be fooled}+ = Sie fragten mich geradeheraus. {they asked me point-black.}+ = Sie haben es heraufbeschworen. {You've asked for it.}+ = Sie ist entschlossen zu gehen. {She's bent on going.}+ = Warten Sie, bis Sie dran sind! {wait your turn!}+ = das können Sie uns nicht erzählen! {tell us another!}+ = Haben Sie sich gut unterhalten? {Did you have a nice time?}+ = Sie müssen mich einmal besuchen {you must come and see me some day}+ = Wahrscheinlich haben Sie recht. {I dare say you're right.}+ = erlauben Sie mir, das zu machen {let me do that}+ = Sie haben sich nicht verstanden. {they didn't get on well together.}+ = ich freue mich, Sie wiederzusehen {I'm looking forward to seeing you again}+ = würden Sie so freundlich sein und {would you be so kind as}+ = verstehen Sie, worauf es ankommt? {do you see the point?}+ = entschuldigen Sie, wenn ich störe {excuse my interrupting you}+ = Sie können sich darauf verlassen. {You can count on that.}+ = halten Sie es für wahrscheinlich? {do you think it probable?}+ = Lassen Sie sich nicht entmutigen. {Don't get discouraged.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen {nice to meet you}+ = Sie ist gut bei ihm angeschrieben. {She's in his good books.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen. {I'm glad to meet you.}+ = kann ich Sie telefonisch erreichen? {are you on the phone?}+ = Sie ist gar nicht so unmusikalisch. {She's not at all musical.}+ = Sie haben nichts füreinander übrig. {there's no love lost between them.}+ = Sie macht sich nur über Sie lustig. {She's only trying to poke fun at you.}+ = Ich begreife nicht, was Sie meinen. {I fail to see what you mean.}+ = Sie wollte es einfach nicht glauben. {She refused to believe it.}+ = Sie passen überhaupt nicht zusammen. {they're a bad match.}+ = Sie äußerte sich sehr offen darüber. {She was very outspoken about it.}+ = entschuldigen Sie, daß ich Sie störe {sorry to trouble you}+ = damit können Sie bei mir nicht landen {that cuts no ice with me}+ = es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen {you had better go now}+ = entschuldigen Sie, daß ich unterbreche {excuse my interrupting}+ = entschuldigen Sie, daß ich zu spät komme {excuse me for being late}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche {do you mind if I smoke}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? {do you mind my smoking?}+ = Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. {You needn't justify yourself.}+ = lassen Sie sich durch mich nicht abhalten {don't let me hinder you}+ = bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin {please see to this while I'm away}+ = ich danke Ihnen dafür, daß Sie mir geholfen haben {thank you for helping me}+ -
68 mă înţelegi?
you know? you see? if you know what I meanif you follow meif you catch my point. -
69 dire
dire [diʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 371. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► to say se construit, comme dire, avec un complément d'objet direct et un complément d'objet indirect: to say sth to sb, alors que to tell se construit avec deux compléments d'objet directs: to tell sb sth ; to tell ne peut pas s'employer sans objet.━━━━━━━━━━━━━━━━━• qu'est-ce que vous avez dit ? what did you say?• comment dit-on ça en anglais ? how do you say that in English?• vous nous dites dans votre lettre que... you say in your letter that...• je vous l'avais bien dit ! I told you so!• fais ce qu'on te dit ! do as you are told!• on dit que... people say that...• il faut bien dire que... ( = admettre) I must say that...• Jean-François ne sait pas ce qu'il dit ( = il déraisonne) Jean-François doesn't know what he's saying• venez bientôt, disons demain come soon, let's say tomorrow• je ne vous le fais pas dire ! you said it!• laisse dire ! let them talk!• qu'est-ce qui me dit que c'est vrai ? how do I know it's the truth?• je me suis laissé dire que... I heard that...• ça suffit, j'ai dit ! I said that's enough!b. ( = penser) to think• qu'est-ce que tu dis de ça ? what do you think about that?• que diriez-vous d'une promenade ? how about a walk?• on dirait qu'il le fait exprès ! you'd almost think he does it on purpose!c. ( = objecter) je n'ai rien à dire sur son travail I can't complain about his work• rien à dire ! you can't argue with that!• c'est pas pour dire, mais il n'est pas très sympathique I don't want to go on about him, but he's not very niced. ( = évoquer) ce nom me dit quelque chose the name rings a bell• Lucien Josse ? ça ne me dit rien du tout Lucien Josse? I've never heard of hime. ( = plaire) ça vous dit de sortir ? do you feel like going out?f. (locutions) dis Papa, quand est-ce qu'on part ? when are we going, daddy?• dites donc ! ( = à propos) by the way ; ( = holà) hey!• ça lui a rapporté 100 000 € -- ben dis donc ! (inf) that earned him 100,000 euros -- goodness me!• que tu dis ! (inf) that's your story!• à qui le dites-vous ! you're telling me! (inf)• qui dit mieux ? any advance?► vouloir dire ( = signifier) to mean• qu'est-ce que ça veut dire ? what does that mean?• que veux-tu dire par là ? what do you mean?• ça veut tout dire ! that says it all!► comment dirais-je ? how shall I put it?2. <► se direa. ( = penser) to think to o.s.• il faut bien se dire que... one has to realize that...b. ( = se prétendre) to claim to be• comment ça se dit en français ? how do you say that in French?3. <* * *
I
1. diʀ1) ( faire entendre) to say [mots, prière]; to tell [histoire, blague]‘entrez’ dit-elle — ‘come in,’ she said
2) ( faire savoir) to tellje me suis laissé dire que... — I heard that...
c'est moi qui vous le dis — (colloq) I'm telling you
permets-moi de te dire que tu vas le regretter! — (colloq) you'll regret this, I can tell you!
je ne te dis que ça — (colloq) I'll say no more
c'est pas pour dire, mais — (colloq) I don't want to make a big deal of it, but... (colloq)
à qui le dites-vous! — (colloq) don't I know it!
je ne vous le fais pas dire! — (colloq) you don't need to tell me!
ne pas se le faire dire deux fois — (colloq) not to need to be told twice
dis, tu me crois? — (colloq) tell me, do you believe me?
dis donc, où tu te crois? — (colloq) hey! where do you think you are?
ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit — don't mind him, he doesn't know what he's talking about
on dit que... — it is said that...
autant dire que — you might as well say that, in other words
disons, demain — let's say tomorrow
tu l'as dit! — (colloq)
comme tu dis! — (colloq) you said it! (colloq)
4) ( formuler)lent, pour ne pas dire ennuyeux — slow, not to say boring
comme dirait l'autre — (colloq) as they say
qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit? — (colloq) what's the meaning of all this noise?
6) ( demander)7) ( objecter)il n'y a pas à dire (colloq), elle est belle — you have to admit, she's beautiful
il n'y a rien à dire, tout est en ordre — I have no complaint, everything's fine
tu n'as rien à dire! — ( ne te plains pas) don't complain!; ( tais-toi) don't say a word!
8) ( penser) to think9) ( inspirer)
2.
se dire verbe pronominalil faut (bien) se dire que... — one must realize that...
il faut te dire que... — you must understand that...
2) ( échanger) to exchange [insultes, mots doux]3) ( se prétendre) to claim to be4) ( se déclarer)il s'est dit favorable à — he says he's in favour [BrE] of
5) ( être exprimé)
3.
se dire verbe impersonnel
II
1. diʀnom masculin
2.
dires nom masculin pluriel statements* * *diʀ1. nm2. vt1) (= exprimer) to say, [secret, mensonge] to tellElle m'a dit la vérité. — She told me the truth.
dire qch à qn — to tell sb sth, to say sth to sb
Qu'est-ce qu'il t'a dit? — What did he tell you?, What did he say to you?
Dites-moi ce que vous pensez. — Tell me what you think.
dire à qn qu'il fasse; dire à qn de faire — to tell sb to do
Il nous a dit de regarder cette émission. — He told us to watch this programme.
dire que — to say, to say that
Il a dit qu'il ne viendrait pas. — He said he wouldn't come.
2) (= prétendre)On le dit malade. — They say he's ill., He's said to be ill.
3) (= plaire)dire à qn [idée, proposition] Si cela lui dit. — If he feels like it.
Cela ne me dit rien. — That doesn't appeal to me.
4) (= penser)que dites-vous de...? — what do you think of...?
on dit que — they say, they say that
On dit que la nourriture y est excellente. — They say that the food there is excellent.
on dirait que (il semble que) — it looks like, it looks as if
On dirait qu'il va pleuvoir. — It looks like it's going to rain., It looks as if it's going to rain.
dis donc!; dites donc! (pour attirer l'attention) — hey!, (= au fait) by the way
Il a drôlement changé, dis donc! — Hey, he's really changed!
et dire que... — and to think that...
ceci dit; cela dit — that being said
Cela dit, je n'aimerais pas être à sa place. — That being said, I wouldn't like to be in his place.
c'est dire si... — that just shows that...
* * *dire verb table: médireA nm au dire de according to; au dire des experts according to the experts; au dire de tous by all accounts.B dires nmpl statements; leurs dires ne concordent pas their statements do not agree; selon les dires de ta sœur according to your sister.C vtr1 ( faire entendre) to say [mots, prière]; to recite [poème]; to read [leçon]; to tell [histoire, blague]; dire non to say no; dites quelque chose de drôle say something funny; ‘entrez’ dit-elle ‘come in,’ she said; j'ai quelque chose à dire là-dessus I've got something to say about that; sans mot dire without saying a word; ce n'est pas une chose à dire you don't say that sort of thing; dire des bêtises or inepties to talk nonsense; dire qch à voix basse to whisper sth; dire qch entre ses dents to mutter sth; ne plus savoir que dire to be at a loss for words; avoir son mot à dire to have one's say; dire ce qu'on a à dire to say one's piece;2 ( faire savoir) to tell; dire des mensonges/la vérité/l'avenir to tell lies/the truth/the future; dire qch à qn to tell sb sth; dites-moi votre nom tell me your name; je le leur dirai I'll tell them; dis-le à ton frère tell your brother; je vous l'avais bien dit! I told you so!; dites-moi, vous aimez l'opéra? tell me, do you like opera?; c'est ce qu'on m'a dit so I've been told; dis-leur que tu es occupé tell them you're busy; je dois vous dire que… I have to tell you that…; faire dire à qn que to let sb know that…; faites dire à ma femme que je serai en retard let my wife know that I will be late; dire ses projets to describe one's plans; dire son opinion/sa satisfaction to express one's opinion/one's satisfaction; je me suis laissé dire que… I heard that…; tenez-vous le pour dit! I don't want to have to tell you again!; c'est moi qui vous le dis○ I'm telling you; permets-moi de te dire que tu vas le regretter○! you'll regret this, I can tell you!; je ne te dis que ça○ I'll say no more; c'est pas pour dire, mais○ I don't want to make a big deal of it, but○…; à qui le dites-vous○! don't I know it!; vous m'en direz tant○! you don't say!; je ne vous le fais pas dire○! you don't need to tell me!; ne pas se le faire dire deux fois○ not to need to be told twice; dis, tu me crois○? tell me, do you believe me?; dis donc, où tu te crois○? hey! where do you think you are?; dites-donc, il n'est pas valable, votre ticket! here-did you know your ticket's not valid?; à vous de dire Jeux your bid; ⇒ vérité;3 ( affirmer) to say (que that); elle dit pouvoir le faire she says she can do it; dire ce qu'on pense to say what one thinks; dire tout haut ce que d'autres pensent tout bas to say out loud what other people are thinking; ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit don't mind him, he doesn't know what he's talking about ou he's talking through his hat; on dit que… it is said that…; on le dit marié/veuf he is said to be married/a widower; j'irai jusqu'à dire que I'd go as far as to say that; c'est le moins qu'on puisse dire that's the least one can say; le moins qu'on puisse dire c'est que… the least one can say is that…; si l'on peut dire if one might say so; si je puis dire if I may put it like that; on peut dire qu'elle a du toupet celle-là! she's really got a nerve○!; on ne peut pas dire qu'il se soit fatigué! he certainly didn't overtax himself; autant dire que you might as well say that, in other words; et que dire de…? to say nothing of…; j'ose dire que… I'm not afraid to say that…; si j'ose dire if I may say so; ce n'est pas à moi de le dire it's not for me to say; cela va sans dire it goes without saying; ce n'est pas peu dire that's saying a lot; il faut dire que one should say that; c'est (tout) dire! need I say more?; cela dit having said that; c'est vous qui le dites! that's what you say!; tu peux le dire○! you can say that again○!; disons, demain let's say tomorrow; c'est difficile à dire it's hard to tell; je sais ce que je dis I know what I'm talking about; à ce qu'il dit according to him; vous dites? pardon?; à vrai dire actually; entre nous soit dit between you and me; soit dit en passant incidentally; pour tout dire all in all; c'est dire si j'ai raison it just goes to show I'm right; c'est beaucoup dire that's going a bit far; c'est peu dire that's an understatement; c'est vite dit that's easy for you to say; ce n'est pas dit I'm not that sure; tout n'est pas dit that's not the end of the story; c'est plus facile à dire qu'à faire it's easier said than done; il est dit que je ne partirai jamais I'm destined never to leave; tu l'as dit○!, comme tu dis○! you said it○!; que tu dis○! says you○!; ⇒ envoyer, fontaine;4 ( formuler) dire qch poliment/effrontément to say sth politely/cheekily; voilà qui est bien dit! well said!; il l'a mal dit, mais j'ai compris he put it badly but I understood; comment dire?, comment dirais-je? how shall I put it?; tu ne crois pas si bien dire you don't know how true that is; pour ainsi dire, comme qui dirait○ so to speak; autrement dit in other words; lent, pour ne pas dire ennuyeux slow, not to say boring; comme dirait l'autre○ as they say; disons que je suis préoccupé let's say I'm worried; un livre, disons un ‘texte’, comme dirait Adam a book, or let's say a ‘text’, as Adam would have it; un lien disons social a link which we could call social;5 ( indiquer) [loi] to state (que that); [appareil de mesure] to show (que that); [sourire] to express (que that); ma calculatrice dit l'heure my calculator shows the time; que dit ta montre? what time is it by your watch?; vouloir dire to mean; qu'est-ce que tu crois qu'il a voulu dire? what do you think he meant?; quelque chose me dit que something tells me that; qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit○? what's the meaning of all this noise?; qu'est-ce que ça veut dire de téléphoner à une heure pareille○? what do you mean by calling me at this time?; qu'est-ce à dire†? what is the meaning of this?; est-ce à dire que…? does this mean that…?; ⇒ doigt;6 ( demander) dire à qn de faire to tell sb to do; dites-leur de venir tell them to come; je vous avais dit d'être prudent I told you to be careful; qui vous a dit de partir? who told you to go?; fais ce qu'on te dit! do as you're told!; faites dire au médecin de venir have somebody call the doctor;7 ( objecter) qu'avez-vous à dire à cela? what have you got to say to that?; j'ai beaucoup à dire sur ton travail I've quite a lot to say about your work; je n'ai rien à dire no comment; il n'y a pas à dire○, elle est belle you have to admit, she's beautiful; il n'y a rien à dire, tout est en ordre nothing to report, everything's fine; tu n'as rien à dire! ( ne te plains pas) don't complain!; ( tais-toi) don't say a word!;8 ( penser) to think; qu'en dites-vous? what do you think?; que dis-tu de mon nouveau sac? what do you think of my new bag?; que diriez- vous d'une promenade/d'aller au marché? how about a walk/going to the market?; on dirait qu'il va pleuvoir/neiger it looks as if it's going to rain/to snow, it looks like rain/snow; on dirait que le vent se lève the wind seems to be picking up; on dirait qu'elle me déteste you'd think she hated me; on dirait un fou you'd think he was mad; on aurait dit qu'elle était déçue you'd have thought she was disappointed; on dirait de l'estragon ( à la vue) it looks like tarragon; ( au goût) it tastes like tarragon; on dirait du Bach it sounds like Bach; dire qu'hier encore il était parmi nous! it's odd to think (that) he was still with us yesterday!; dire que demain à la même heure je serai chez moi it's odd to think that this time tomorrow I'll be home;9 ( inspirer) ça ne me/leur dit rien de faire I /they don't feel like doing; notre nouveau jardinier ne me dit rien (qui vaille) I don't think much of our new gardener;10 Ling il faut dire ‘excusez-moi’ et non ‘je m'excuse’ one should say ‘excusez-moi’, not ‘je m'excuse’; tu dirais ‘une professeur’, toi? would you say ‘une professeur’?; comment dis-tu ça en italien? how do you say that in Italian?D se dire vpr1 ( penser) to tell oneself (que that); je me suis dit qu'il était trop tard I told myself that it was too late; il faut (bien) se dire que… one must realize that…; il faut te dire que… you must understand that…;2 ( échanger des paroles) se dire des insultes/des mots doux to exchange insults/sweet nothings; se dire adieu to say goodbye to each other;3 ( se prétendre) to claim to be, to say one is; il se dit intelligent/innocent/ingénieur he claims to be intelligent/innocent/an engineer; elle se dit incapable de marcher she claims to be unable to walk;4 ( se déclarer) il s'est dit prêt à participer à la conférence he said that he was prepared to take part in the conference; ils se sont dits favorables à cette mesure they said that they were in favourGB of this measure; elle s'est dite persuadée que… she said that she was convinced that…;5 Ling comment se dit ‘voiture’ en espagnol? how do you say ‘car’ in Spanish?; ‘surprise-party’ ne se dit plus people don't say ‘surprise-party’ any more; ça ne se dit pas you can't say that;6 ( être dit) il ne s'est rien dit d'intéressant à la réunion nothing of interest was said during the meeting.bien faire et laisser dire Prov do right and fear no man Prov; dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es you're known by the company you keep; dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es you are what you eat.I[dir] nom masculin————————dires nom masculin plurield'après ou selon les dires de son père according to his father ou to what his father saidau dire de locution prépositionnelleau dire de son professeur according to his teacher ou to what his teacher saysII[dir] verbe transitifA.[ARTICULER, PRONONCER]1. [énoncer] to sayquel nom dis-tu? Castagnel? what name did you say ou what's the name again? Castagnel?vous avez dit "démocratie"? "democracy", did you say?a. (très familier) [pour porter bonheur] break a leg!b. [pour insulter] get lost!je ne dirais pas qu'il est distant, je dirais plutôt effarouché I wouldn't say he's haughty, rather that he's been frightened offune honte, que dis-je, une infamie!, une honte, pour ne pas dire une infamie! a shame, not to say an infamy!qui dit... dit...: en ce temps-là, qui disait vol disait galère in those days, theft meant the gallowssi (l')on peut dire in a way, so to speakdisons-le, disons le mot let's not mince wordsdire non to say no, to refusea. [généralement] to say yesb. [à une proposition] to acceptc. [au mariage] to say I do2. [réciter - prière, table de multiplication] to say ; [ - texte] to say, to recite, to read ; [ - rôle] to speakdire la/une messe to say mass/a massdire des vers to recite verse, to give a recitationB.[EXPRIMER]1. [oralement] to sayque dis-tu là? what did you say?, what was that you said?j'ai l'habitude de dire ce que je pense I always speak my mind ou say what I thinkbon, bon, je n'ai rien dit! OK, sorry I spoke!pourquoi ne m'as-tu rien dit de tout cela? why didn't you speak to me ou tell me about any of this?je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté? (familier) so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you?j'ai failli faire tout rater! — ça, tu peux le dire! I nearly messed everything up — you can say that again!j'ai une surprise — dis vite! I have a surprise — let's hear it ou do tell!comment dire ou dirais-je? how shall I put it ou say?dites donc, pour demain, on y va en voiture? by the way, are we driving there tomorrow?je peux y aller, dis? can I go, please?vous lui parlerez de moi, dites? you will talk to her about me, won't you?tu es bien habillé, ce soir, dis donc! my word, aren't you smart tonight!il nous faut, disons, deux secrétaires we need, (let's) say, two secretariesce disant with these words, so sayingc'est (te/vous) dire s'il est riche! that gives you an idea how wealthy he is!il ne m'a même pas répondu, c'est tout dire he never even answered me, that says it allpour tout dire in fact, to be honestje ne te/vous le fais pas dire how right you are, I couldn't have put it better myselfil va sans dire que... needless to say (that)...ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi (familier) though I say it myself, if I'd been him I'd have succeededil en est incapable, enfin (moi), ce que j'en dis... he's not capable of it, at least that's what I'd say...voici une confiture maison, je ne te dis que ça here's some homemade jam that's out of this worldil y avait un monde, je te dis pas! you wouldn't have believed the crowds!vouloir dire [signifier] to meanun haussement d'épaules dans ce cas-là, ça dit bien ce que ça veut dire in a situation like that, a shrug (of the shoulders) speaks volumesvous partez, madame, qu'est-ce à dire? Madam, what mean you by leaving?3. [écrire] to saydans sa lettre, elle dit que... in her letter she says that...4. [annoncer - nom, prix] to givele général vous fait dire qu'il vous attend the general has sent me to tell you he's waiting for youtu vas le regretter, moi je (familier) ou c'est moi qui (familier) te le dis! you'll be sorry for this, let me tell you ou mark my words!6. [ordonner] to tell[conseiller] to telltu me dis d'oublier, mais... you tell me I must forget, but...toi, on ne peut jamais rien te dire! you can't take the slightest criticism!mais, me direz-vous, il n'est pas majeur but, you will object ou I hear you say, he's not of agej'aurais des choses à dire sur l'organisation du service I have a few things to say ou some comments to make about the organization of the departmentPierre n'est pas d'accord — il n'a rien à dire Pierre doesn't agree — he's in no position to make any objectionselle est maligne, il n'y a pas à ou on ne peut pas dire (le contraire) (familier) she's shrewd, there's no denying it ou and no mistakesi c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le dites if you say sopuisque je vous le dis! I'm telling you!, you can take it from me!c'est le bon train? — je te dis que oui! is it the right train? — yes it is! ou I'm telling you it is!il va neiger — la météo a dit que non it looks like it's going to snow — the weather forecast said it wouldn'ttu étais content, ne me dis pas le contraire! you were pleased, don't deny it ou don't tell me you weren't!on dit qu'il a un autre fils rumour has it that ou it's rumoured that ou it's said that he has another sonloin des yeux, loin du cœur, dit-on out of sight, out of mind, so the saying goes ou so they sayon le disait lâche he was said ou alleged ou reputed to be a cowardelle trouvera bien une place — qu'elle dit (familier) she'll find a job, no problem — that's what she thinks!on dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant tout whatever people say, love comes before everything elseon ne dira jamais assez l'importance d'un régime alimentaire équilibré I cannot emphasize enough the importance of a balanced dietelle disait ne pas savoir qui le lui avait donné she claimed ou alleged that she didn't know who'd given it to her[dans des jeux d'enfants]je dois dire qu'elle est jolie I must say ou admit she's prettyil faut bien dire qu'il n'est plus tout jeune he's not young any more, let's face itil faut dire qu'elle a des excuses (to) give her her due, there are mitigating circumstancesdisons que... let's say (that)...11. [décider]il est dit que... fate has decreed that...il ne sera pas dit que... let it not be said that...a. [décidé] nothing's been decided yetb. [prévisible] nothing's for certain (yet)a. [il n'y a plus à discuter] the matter is closedb. [l'avenir est arrêté] the die is castaussitôt dit, aussitôt fait no sooner said than doneC.[PENSER, CROIRE]et comme dessert? — que dirais-tu d'une mousse au chocolat? and to follow? — what would you say to ou how about a chocolate mousse?dire que... to think that...2. [croire]a. [au goût] it tastes like teab. [à l'odeur] it smells like teac. [d'apparence] it looks like teaon dirait de la laine [au toucher] it feels like woolon dirait que je te fais peur you behave as if ou as though you were scared of me[exprime une probabilité]on dirait sa fille, au premier rang it looks like her daughter there in the front rowD.[INDIQUER, DONNER DES SIGNES DE]mon intuition ou quelque chose me dit qu'il reviendra I have a feeling (that) he'll be back2. [stipuler par écrit] to sayque dit la Bible/le dictionnaire à ce sujet? what does the Bible/dictionary say about this?3. [faire penser à]dire quelque chose: son visage me dit quelque chose I've seen her face before, her face seems familiarLambert, cela ne vous dit rien? Lambert, does that mean anything to you?4. [tenter]tu viens? — ça ne me dit rien are you coming? — I'm not in the mood ou I don't feel like it————————se dire verbe pronominal (emploi réciproque)[échanger - secrets, paroles] to tell each other ou one another————————se dire verbe pronominal (emploi passif)1. [être formulé]comment se dit "bonsoir" en japonais? how do you say "goodnight" in Japanese?, what's the Japanese for "goodnight"?il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you sayse dit de [pour définir un terme] (is) said of, (is) used for, describes————————se dire verbe pronominal transitifmaintenant, je me dis que j'aurais dû accepter now I think I should have accepteddis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aider you must realize that ou get it into your head that I won't always be here to help you————————se dire verbe pronominal intransitif[estimer être] to sayil se dit flatté de l'intérêt que je lui porte he says he's ou he claims to be flattered by my interest in himils se disent attachés à la démocratie they claim to ou (that) they care about democracy -
70 entendre
entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ voix, bruit] to hear• qu'est-ce que j'entends ? am I hearing right?• tu vas être sage, tu entends ! (menace) you're to be good, do you hear!b. (par ouï-dire) entendre parler de qn/qch to hear of sb/sth• entendre dire que... to hear it said that...c. ( = écouter) to listen to• à l'entendre, c'est lui qui a tout fait to hear him talk you'd think he had done everything• si ça continue, il va m'entendre ! (menace) if he doesn't stop I'll give him a piece of my mind!d. (formal = comprendre) to understand• oui, j'entends bien, mais... yes, I quite understand but...• laisser entendre à qn que... to give sb to understand that...f. ( = vouloir dire) to mean• qu'entendez-vous par là ? what do you mean by that?2. reflexive verba. ( = être en bons termes) to get onb. ( = être d'accord) to agree• hier tu m'as dit le contraire, il faudrait s'entendre ! yesterday you told me exactly the opposite, make up your mind!c. (soi-même) tu ne t'entends pas ! you don't realize what you sound like!d. ( = s'y connaître) s'y entendre pour faire qch to be very good at doing sthe. ( = se comprendre) quand je dis magnifique, je m'entends, disons que c'est très joli when I say it's magnificent, what I really mean is that it's very attractive• entendons-nous bien ! let's be quite clear about thisf. ( = être entendu) le bruit s'entendait depuis la route the noise could be heard from the road* * *ɑ̃tɑ̃dʀ
1.
1) ( percevoir par l'ouïe) to hear [bruit, mot]entendre quelqu'un pleurer, entendre quelqu'un qui pleure — to hear somebody crying
vous entendrez parler de moi! — ( menace) you haven't heard the last of it!
2) ( prêter attention à) [juge, police] to hear [témoin, témoignage]; [dieu] to hear [prières, croyant]à t'entendre, tout va bien — according to you, everything is fine
3) fml ( comprendre) to understandelle m'a laissé or donné à or fait entendre que — she gave me to understand that
ils ne l'entendent pas de la sorte or de cette oreille — they don't see it that way
4) ( signifier) to mean5) fml ( avoir l'intention de)
2.
s'entendre verbe pronominal1) ( sympathiser) to get on ou along ( avec with)2) ( se mettre d'accord) to agree ( sur on)on leur dit la vérité ou pas? il faudrait s'entendre — shall we tell them the truth or not? let's get it straight
3) ( être perçu par l'oreille) [bruit] to be heard; ( soi-même) to hear oneself; ( les uns les autres) to hear each other4) ( être compris)phrase qui peut s'entendre de plusieurs façons — sentence which can be taken in several different ways
5) ( être compétent)pour te faire culpabiliser, elle s'y entend! — (colloq) when it comes to making you feel guilty, she's an expert!
* * *ɑ̃tɑ̃dʀ vt1) [son, bruit, conversation] to hearJe vous entends très mal. — I can hardly hear you.
J'ai mal entendu. — I didn't hear., I didn't hear properly.
Je ne t'entends pas. — I can't hear you.
On entend parler à côté. — You can hear people talking next door.
J'ai entendu dire qu'il est dangereux de nager ici. — I've heard that it's dangerous to swim here.
J'ai entendu dire qu'il est très malade. — I've heard that he is very ill.
Je suis heureux de vous l'entendre dire. — I'm pleased to hear you say it.
entendre raison — to see sense, to listen to reason
2) (= comprendre) to understandne rien entendre à... — not to know anything about...
Il n'entend rien à l'informatique. — He doesn't know anything about computers.
laisser entendre que; faire entendre que — to imply that
Ne recommence pas, tu entends! — Don't do it again, do you hear?
4) (= vouloir dire) to meanJ'entends qu'il faut savoir se débrouiller. — What I mean is you have to be able to stand on your own two feet.
5) (= vouloir)entendre faire — to intend to do, to mean to do
J'entends bien récupérer cet argent. — I fully intend to get the money back.
* * *entendre verb table: rendreA vtr1 ( percevoir par l'ouïe) to hear [bruit, mot]; entendre qn pleurer, entendre qn qui pleure to hear sb crying; il pleure-oui, je l'entends he is crying-yes, I can hear him; tu n'entends pas? c'est pourtant net can't you hear it? it's quite clear; réussir à se faire entendre to manage to make oneself heard; tu as entendu? did you hear that?; j'ai mal entendu I didn't hear properly; si j'ai bien entendu if I heard correctly; une expression qu'on entend à la campagne an expression you hear in the country; entendre qch de ses propres oreilles to hear sth with one's own ears; qu'est-ce que j'entends? tu nous quittes? what's this I hear? you're leaving (us)?; elle entend mal she's hard of hearing; faire entendre un cri/gémissement to give a cry/groan; une explosion se fit entendre there was the sound of an explosion; j'ai entendu dire que I've heard (say) that; je n'en ai jamais entendu parler I've never heard of it; je ne veux plus en entendre parler I don't want to hear another word about it; vous entendrez parler de moi! ( menace) you haven't heard the last of it!; on n'entend plus parler de ce projet nothing more has been heard about the project; on n'entend plus parler de lui his name is never mentioned any more; ⇒ mouche;2 ( prêter attention à) [juge, police] to hear [témoin, témoignage]; [dieu] to hear [prières, croyant]; entendre la messe to attend mass; à t'entendre, tout va bien according to you, everything is fine; raconter qch à qui veut l'entendre to tell sth to anyone who'll listen; qu'est- ce qu'il ne faut pas entendre! I've never heard such nonsense!; elle ne veut rien entendre she won't listen; (que) le ciel vous entende! let's hope that's how it turns out!;3 fml ( comprendre) to understand [concept, expression]; je n'y entends pas grand-chose I don't understand much about it; ‘c'est confidentiel’-‘j'entends bien’ ‘it's confidential’-‘I quite understand’; il agit comme il l'entend he does as he likes; fais comme tu l'entends do as you think best; ne pas arriver à se faire entendre not to be able to make oneself understood; ne pas arriver à se faire entendre de qn not to be able to get through to sb; elle m'a laissé or donné à or fait entendre que she gave me to understand that; elle a laissé entendre que she intimated that; ils ne l'entendent pas de la sorte or de cette oreille they don't see it that way;4 ( signifier) to mean; qu'entends-tu par là? what do you mean by that? ; ce n'est pas douloureux, j'entends, pas plus qu'une piqûre it isn't painful, I mean, no more than an injection; le marxisme entendu comme une philosophie marxism as a philosophy;5 fml ( avoir l'intention de) entendre faire to intend doing, to have the intention of doing; j'entends bien rester ici I have every intention of staying here; j'entends qu'on fasse ce que je dis I expect people to do what I say.B s'entendre vpr1 ( sympathiser) to get on ou along (avec with); ils s'entendent très bien they get on ou along really well; ils ne s'entendent pas they don't get on ou along; ⇒ chat, larron;2 ( se mettre d'accord) to agree (sur on); s'entendre sur une heure to agree on a time; on leur dit la vérité ou pas? il faudrait s'entendre shall we tell them the truth or not? let's get it straight; entendons-nous bien, personne ne doit leur dire la vérité it goes without saying, nobody must tell them the truth;3 ( être perçu par l'oreille) [bruit] to be heard; ( soi-même) to hear oneself; ( les uns les autres) to hear each other; cela s'entendait à l'autre bout de la ville you could hear it on the other side of town;4 ( être compris) phrase qui peut s'entendre de plusieurs façons sentence which can be taken in several different ways; après paiement, s'entend! after payment, of course!; cela or il s'entend fml ( c'est évident) of course; ce n'est pas tout à fait ça mais je m'entends it's not exactly that, but I know what I mean;5 ( être compétent) s'y entendre en meubles anciens to know about antiques; s'entendre or s'y entendre à peindre des portraits to be good at portraits; pour te faire culpabiliser, elle s'y entend! hum when it comes to making you feel guilty, she's an expert (at it) ou she's got it down to a fine art.[ɑ̃tɑ̃dr] verbe transitif1. [percevoir par l'ouïe] to hearparlez plus fort, on n'entend rien speak up, we can't hear a word (you're saying)silence, je ne veux pas vous entendre! quiet, I don't want to hear a sound from you!je ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu dire I only know Iceland through what I've heard other people say about iton n'entend parler que de lui/de sa pièce he's/his play's the talk of the townon entendrait/on aurait entendu voler une mouche you could hear/could have heard a pin dropj'en ai entendu de belles ou de bonnes ou des vertes et des pas mûres sur son compte (familier) I've heard a thing or two about himce qu'il faut entendre!, ce qu'il faut pas entendre! (familier) the things some people come out with!, the things you hear!à l'entendre, à les entendre: à les entendre tout serait de ma faute to hear them talk ou according to them it's all my faultfaire entendre raison à quelqu'un to make somebody listen to reason, to bring somebody to his/her senses4. RELIGIONentendre la messe to attend ou to hear massentendre une confession to hear ou to take a confession6. (soutenu) [comprendre] to understandil doit être bien entendu que... it must be properly understood that...donner quelque chose à entendre ou laisser entendre quelque chose à quelqu'un: elle m'a laissé ou donné à entendre que... she gave me to understand that...n'y entendre rien ou goutte (vieilli) : je n'y entends rien en politique I don't understand a thing about politics7. [apprendre] to hear8. [vouloir dire] to meanfais comme tu l'entends do as you wish ou pleasej'entends qu'on m'obéisse I intend to ou I mean to ou I will be obeyed————————s'entendre verbe pronominal (emploi passif)1. [être perçu] to be heardcela s'entend de loin you can hear it ou it can be heard from far off[être utilisé - mot, expression] to be heardcela s'entend encore dans la région you can still hear it said ou used around here2. [être compris] to be understood(cela) s'entend [c'est évident] obviously, it's obvious, that much is clearaprès l'hiver, (cela) s'entend when the winter is over, of course ou it goes without saying————————s'entendre verbe pronominal (emploi réciproque)1. [pouvoir s'écouter] to hear each other ou one another2. [s'accorder] to agree3. [sympathiser] to get on————————s'entendre verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [percevoir sa voix] to hear oneselfon ne s'entend plus tellement il y a de bruit there's so much noise, you can't hear yourself thinktu ne t'entends pas! you should hear yourself (talking)!, if (only) you could hear yourself!2. (locution)quand je dis qu'il est grand, je m'entends, il est plus grand que moi when I say he's tall I really mean he's taller than myself————————s'entendre verbe pronominal intransitifs'y entendre [s'y connaître]: il s'y entend en mécanique he's good at ou he knows (a lot) about mechanics————————s'entendre avec verbe pronominal plus préposition1. [s'accorder avec] to reach an agreement withparvenir à s'entendre avec quelqu'un sur quelque chose to come to an understanding ou to reach an agreement with somebody about something2. [sympathiser avec] to get on with -
71 sagen
v/t1. allg. (äußern) say; jemandem etw. sagen say s.th. to s.o.; (mitteilen) tell s.o. s.th.; sich (Dat) sagen say to oneself; sag ihm, er soll kommen tell him to come; er hat mir nicht die Wahrheit gesagt he didn’t tell me the truth; was sagst du dazu? what do you say to that?; was soll man dazu sagen? umg. well, what can I say?; well, what can you say(to that)?; da sag ich nicht nein I won’t say no; das sagt sich so leicht (it’s) easier said than done; ich kann es nicht sagen (ich weiß es nicht) I cannot say; das kann ich dir sagen! betont: you can be sure of that; (das kannst du mir glauben) I can tell you, you can bank on that; das kann man wohl oder laut sagen you can say that again; sag’s freiheraus! out with it!; unter uns gesagt between you and me; du sagst es you said it; du hättest es mir sagen sollen you should have told me; sag bloß you don’t say; sag bloß, es regnet don’t say it’s raining; das kann jeder sagen anyone can say that; das sagst du so einfach it’s easy for you to say; das kann man nicht so sagen it’s not as simple as that; damit ist alles gesagt that says it all; was ich noch sagen wollte sich erinnernd: (oh yes,) I know what I was going to say, before I forget; betonter: there’s something else (I wanted to say), and another thing; wer sagt’s denn betont: what did I tell you; ich hab’s ( dir) ja gleich gesagt! I told you so; ( das ist) schwer zu sagen it’s hard to say; es lässt sich nicht sagen, ob / was... there’s no telling whether / what...; das sagt man nicht you shouldn’t say things like that; ich habe mir sagen lassen,... I’ve been told...; man sagt, er sei im Ausland they say he’s abroad, he’s supposed to be abroad; was Sie nicht sagen! you don’t say!; ich muss schon sagen! I mean to say, I must say; wem sagen Sie das? umg. you’re telling me!; ich sag mal... I mean,...; ... sag ich mal... if you know what I mean; wie man so ( schön) sagt as the saying goes; sagen wir zehn Stück (let’s) say ten (of them); wer sagt das? says who?, who says?; ( das) sagst du! that’s what you say, says you umg.; sage und schreibe fünf Autos five cars, no less than five cars, would you believe; ich wollte es nur gesagt haben I just wanted to mention it; damit wäre alles gesagt! there is no more to be said; damit ist alles über ihn gesagt that’s all there is to say about him; wie gesagt bestätigend: as I said; aufgreifend: as I was saying; gesagt, getan! no sooner said than done; was werden die Leute sagen? what will people say?2. (anordnen) sag ihm, er soll hereinkommen tell him to come in; nichts zu sagen haben have no say (in the matter); etwas / nichts zu sagen haben bei einer Sache: have a / have no say in; bei ihr hat er nichts zu sagen he has no say when she’s around; du hast mir nichts zu sagen I won’t have you telling me what to do; du hast hier gar nichts zu sagen you have no authority here; in einem bestimmten Fall: this is none of your business; er lässt sich nichts sagen he won’t be told, he won’t listen to anyone; das ließ er sich nicht zweimal sagen he didn’t need any further encouragement, he jumped at it umg.; lass dir das gesagt sein let that be a warning to you, put that in your pipe and smoke it umg.3. (bedeuten) mean; was willst du damit sagen? what are you getting at?; sagt dir das etwas? does that mean anything to you?, does that ring any bells? umg.; das Buch etc. sagt mir nichts the book etc. doesn’t do anything for me; wie sagt man... auf Englisch? what’s the English for...?, what’s... in English?, how do you say... in English?; das hat nichts zu sagen it doesn’t mean anything; das sagt noch gar nichts that doesn’t mean a thing; das ist nicht gesagt that’s not necessarily so, not necessarily; es oder damit ist nicht gesagt, dass... that doesn’t mean (to say) that...; das sagt nichts über... this is no comment on..., this doesn’t tell us anything about...4. (nennen) in Berlin sagt man „Schrippen“ statt „Brötchen“ in Berlin they say „Schrippen“ instead of „Brötchen“; sie sagt immer „Dicker“ zu ihm she always calls him „fatty“; Dank, Meinung, Wahrheit etc.* * *to say; to tell; to pass on a message* * *sa|gen* * *1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.) say2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) say3) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) say4) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) tell* * *Sa·gennt▶ das \Sagen haben to hold sway, to be in control, to say what's what* * *1.transitives Verb1) saydas kann jeder sagen — anybody can claim that; it's easy to talk
sag das nicht! — (ugs.) don't [just] assume that; not necessarily
was ich noch sagen wollte — [oh] by the way; before I forget
wie gesagt — as I've said or mentioned
heute Abend, sagen wir, um acht — tonight, say, eight o'clock
sage und schreibe — (ugs.) believe it or not; would you believe
2) (meinen) saywas sagen Sie dazu? — what do you think about that?
3) (mitteilen)jemandem etwas sagen — say something to somebody; (zur Information) tell somebody something
[jemandem] seinen Namen/seine Gründe sagen — give [somebody] one's name/reasons
[jemandem] die Wahrheit sagen — tell [somebody] the truth
das sag' ich dir — (ugs.) I'm telling or warning you
ich hab's [dir] ja gleich gesagt! — (ugs.) I told you so!; (habe dich gewarnt) I warned you!
lass dir das gesagt sein — (ugs.) make a note of or remember what I'm saying
wem sagen Sie das! — (ugs.) you don't need to tell me [that]!
was Sie nicht sagen! — (ugs., oft iron.) you don't say!
das ist zu viel gesagt — that's going too far; that's an exaggeration
4) (nennen)zu jemandem/etwas X sagen — call somebody/something X
5) (formulieren, ausdrücken) sayso kann man es auch sagen — you could put it like that
willst du damit sagen, dass...? — are you trying to say or do you mean [to say] that...?
6) (bedeuten) meandu hast mir gar nichts zu sagen — you've no right to order me about
2.etwas/nichts zu sagen haben — < person> have a/no say
reflexives Verb3.sich (Dat.) etwas sagen — say something to oneself
intransitives Verbwie sagt man [da]? — what does one say?; what's the [right] word?
sag bloß! — (ugs.) you don't say!
* * *sagen v/t1. allg (äußern) say;jemandem etwas sagen say sth to sb; (mitteilen) tell sb sth;sich (dat)sagen say to oneself;sag ihm, er soll kommen tell him to come;er hat mir nicht die Wahrheit gesagt he didn’t tell me the truth;was sagst du dazu? what do you say to that?;was soll man dazu sagen? umg well, what can I say?; well, what can you say(to that)?;da sag ich nicht Nein I won’t say no;das sagt sich so leicht (it’s) easier said than done;ich kann es nicht sagen (ich weiß es nicht) I cannot say;das kann ich dir sagen! betont: you can be sure of that; (das kannst du mir glauben) I can tell you, you can bank on that;laut sagen you can say that again;sag’s freiheraus! out with it!;unter uns gesagt between you and me;du sagst es you said it;du hättest es mir sagen sollen you should have told me;sag bloß you don’t say;sag bloß, es regnet don’t say it’s raining;das kann jeder sagen anyone can say that;das sagst du so einfach it’s easy for you to say;das kann man nicht so sagen it’s not as simple as that;damit ist alles gesagt that says it all;was ich noch sagen wollte sich erinnernd: (oh yes,) I know what I was going to say, before I forget; betonter: there’s something else (I wanted to say), and another thing;wer sagt’s denn betont: what did I tell you;ich hab’s (dir) ja gleich gesagt! I told you so;es lässt sich nicht sagen, ob/was … there’s no telling whether/what …;das sagt man nicht you shouldn’t say things like that;ich habe mir sagen lassen, … I’ve been told …;man sagt, er sei im Ausland they say he’s abroad, he’s supposed to be abroad;was Sie nicht sagen! you don’t say!;ich muss schon sagen! I mean to say, I must say;wem sagen Sie das? umg you’re telling me!;ich sag mal … I mean, …;… sag’ ich mal … if you know what I mean;wie man so (schön) sagt as the saying goes;sagen wir zehn Stück (let’s) say ten (of them);wer sagt das? says who?, who says?;(das) sagst du! that’s what you say, says you umg;sage und schreibe fünf Autos five cars, no less than five cars, would you believe;ich wollte es nur gesagt haben I just wanted to mention it;damit wäre alles gesagt! there is no more to be said;damit ist alles über ihn gesagt that’s all there is to say about him;gesagt, getan! no sooner said than done;was werden die Leute sagen? what will people say?2. (anordnen)sag ihm, er soll hereinkommen tell him to come in;nichts zu sagen haben have no say (in the matter);etwas/nichts zu sagen haben bei einer Sache: have a/have no say in;bei ihr hat er nichts zu sagen he has no say when she’s around;du hast mir nichts zu sagen I won’t have you telling me what to do;du hast hier gar nichts zu sagen you have no authority here; in einem bestimmten Fall: this is none of your business;er lässt sich nichts sagen he won’t be told, he won’t listen to anyone;lass dir das gesagt sein let that be a warning to you, put that in your pipe and smoke it umg3. (bedeuten) mean;was willst du damit sagen? what are you getting at?;sagt dir das etwas? does that mean anything to you?, does that ring any bells? umg;das Buch etcsagt mir nichts the book etc doesn’t do anything for me;wie sagt man … auf Englisch? what’s the English for …?, what’s … in English?, how do you say … in English?;das hat nichts zu sagen it doesn’t mean anything;das sagt noch gar nichts that doesn’t mean a thing;das ist nicht gesagt that’s not necessarily so, not necessarily;es oderdamit ist nicht gesagt, dass … that doesn’t mean (to say) that …;das sagt nichts über … this is no comment on …, this doesn’t tell us anything about …4. (nennen)in Berlin sagt man „Schrippen“ statt „Brötchen“ in Berlin they say “Schrippen” instead of “Brötchen”;* * *1.transitives Verb1) saydas kann jeder sagen — anybody can claim that; it's easy to talk
sag das nicht! — (ugs.) don't [just] assume that; not necessarily
was ich noch sagen wollte — [oh] by the way; before I forget
wie gesagt — as I've said or mentioned
heute Abend, sagen wir, um acht — tonight, say, eight o'clock
sage und schreibe — (ugs.) believe it or not; would you believe
2) (meinen) say3) (mitteilen)jemandem etwas sagen — say something to somebody; (zur Information) tell somebody something
[jemandem] seinen Namen/seine Gründe sagen — give [somebody] one's name/reasons
[jemandem] die Wahrheit sagen — tell [somebody] the truth
das sag' ich dir — (ugs.) I'm telling or warning you
ich hab's [dir] ja gleich gesagt! — (ugs.) I told you so!; (habe dich gewarnt) I warned you!
lass dir das gesagt sein — (ugs.) make a note of or remember what I'm saying
wem sagen Sie das! — (ugs.) you don't need to tell me [that]!
was Sie nicht sagen! — (ugs., oft iron.) you don't say!
das ist zu viel gesagt — that's going too far; that's an exaggeration
er lässt sich (Dat.) nichts sagen — he won't be told; you can't tell him anything
4) (nennen)zu jemandem/etwas X sagen — call somebody/something X
5) (formulieren, ausdrücken) saywillst du damit sagen, dass...? — are you trying to say or do you mean [to say] that...?
6) (bedeuten) mean7) (anordnen, befehlen) tell2.etwas/nichts zu sagen haben — < person> have a/no say
reflexives Verb3.sich (Dat.) etwas sagen — say something to oneself
intransitives Verbwie sagt man [da]? — what does one say?; what's the [right] word?
sag bloß! — (ugs.) you don't say!
* * *v.to say v.(§ p.,p.p.: said)to tell v.(§ p.,p.p.: told) -
72 wollen
I Modalv.; will, wollte, hat (+ Inf.) wollen1. (beabsichtigen, wünschen) want to; (im Begriff sein zu) be about to; (werden) will; etw. haben wollen want s.th.; ich will lieber... I’d rather...; ich will es mir überlegen I’ll think about it; ich will es tun I’ll do it; ich will es nicht tun I won’t do it; ich will wissen, was los ist I’d like to know what’s going on; was ich sagen wollte (damit meinte) what I meant to say; (im Begriff war zu sagen) what I was going to say; was wollen Sie damit sagen? what do you mean (by that)?; schärfer: what are you getting at?; komme, was da wolle come what may; ich will mal oder ja nicht so sein umg., hum. out of the goodness of my heart; wenn ich alles glauben wollte, was man mir erzählt,... if I believed everything people tell me...; wir wollen sehen, wer hier bestimmt! drohend: we’ll see who’s boss around here2. drückt Zweifel aus: (behaupten) claim; (meinen) think; er will dich gesehen haben he says he saw you, he claims to have seen you, he thinks he saw you; keiner will es gewesen sein nobody’s admitting to (having done) it; er will alles besser wissen he thinks he knows it all; und du willst ein Tierfreund sein! and you call yourself an animal-lover!3. in Aufforderung, Wunsch: wollen Sie bitte... oder wenn Sie bitte... wollen would you please...; wollen Sie bitte einen Augenblick warten would you mind waiting for a minute?; alle Kandidaten wollen sich bitte im Büro melden would all candidates please report to the office; ich wollte dich bitten / fragen... I wanted to ask you; wir wollen beten! Priester: let us pray; wollen wir uns ( nicht) wieder vertragen? should(n’t) we try to make it up?; willst du wohl damit aufhören! will you stop that please; das will ich nicht gehört haben! I didn’t hear that; wenn es doch nur regnen wollte! if only it would rain!4. verstärkend: das will ich hoffen / meinen! I hope / I’ll say so; das will nichts / etwas heißen that means nothing / something; es will einfach oder will und will nicht schneien it absolutely refuses to snow; das will mir gar nicht gefallen I don’t like that one little bit5. (müssen): so etwas will gelernt / genau überlegt sein a thing like that has to be learned / thought about very carefully6. (bezwecken) be intended; diese Studie will zeigen, dass... this study is intended to show that...II vt/i; will, wollte, hat gewollt1. (wünschen) want; (verlangen) auch demand; (mögen) like; lieber wollen prefer; etw. unbedingt wollen insist on; ich will kein Geld dafür I don’t want any money for it; ich will nur meine Ruhe all I want is some peace and quiet; ich will nicht mehr I don’t want to any more; was wollen Sie von mir? what do you want (from me)?; was willst du noch? what more do you want?; er will, dass ich mitkomme he wants me to come with him; er weiß nicht, was er will he doesn’t know what he wants ( oder his own mind); er weiß, was er will he knows exactly what he wants; mach, was du willst! do what you like; wie du willst as you wish; ob er will oder nicht whether he likes it or not; so gern ich es auch will much as I’d like to; du kannst es, wenn du willst you can do it if you set your mind to it; du hast es ja so gewollt oder du willst es ja nicht anders! you asked for it; du hast hier gar nichts zu wollen! umg. you’ve got no say in the matter, what you want doesn’t count; ich wollte, es wäre so! I wish it were so; da ist nichts mehr zu wollen umg. there’s nothing anyone can do about it; nichts zu wollen! umg. nothing doing; was willst du ( denn), es ging doch alles gut what are you complaining about, it all went well; dann wollen wir mal umg. let’s get cracking then; dir will ich! umg. drohend: you’d better watch it; er will dir was umg. he’s got it in for you; was kann der mir schon wollen? what harm can he do me?; wer nicht will, der hat schon if you don’t like it, you can lump it; was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu Sprichw. do as you would be done by, do unto others as you would have them do unto you3. (beabsichtigen) mean, intend; ohne es zu wollen without meaning ( oder intending) to; Verzeihung, das wollte ich nicht! sorry, that was unintentional; was wollen Sie mit einem Regenschirm? what do you want an umbrella for?; gewollt etc.4. umg., irgendwohin: want to go; wohin willst du? where are you off to?; ich will nach Hause (bin auf dem Heimweg) I’m on my way home; (wäre gern zu Hause) I want to go home; sie will zum Theater fig. she wants to go on the stage5. fig.: das Schicksal / der Zufall wollte es, dass... fate / chance willed that...; diese Pflanzen wollen viel Wasser these plants need a lot of water; meine Beine wollen nicht mehr umg. my legs are giving up on me; der Motor will mal wieder nicht umg. the engine’s packed up again; die Uhr will nicht mehr umg. that clock has given up the ghost—Adj.; attr. wool(l)en* * *to be willing to ( Verb); to desire ( Verb); to wish ( Verb); woolen (Adj.); to want ( Verb); woollen (Adj.)* * *wọl|len I ['vɔlən]adj attrwoollen (Brit), woolen (US) II ['vɔlən] pret wo\#llte ['vɔltə] ptp gewo\#llt [gə'vɔlt] wollen wird normalerweise mit to want übersetzt.1. HILFSVERB ptp wo\#llen1)= Willen haben
sie will nach Hause gehen — she wants to go homewas will man da schon machen/sagen? — what can you do/say?
2)= beabsichtigen
etw gerade tun wollen — to be going to do sthich wollte schon gehen/gerade aufhören, als... — I was just going to leave/just about to stop when...
es sieht aus, als wollte es regnen — it looks as if it's going to rain
es will nicht besser/wärmer werden — it just won't get better/won't warm up
3)= müssen
das will alles genauestens überlegt sein or werden — it all has to be most carefully considered4)= zugeben, behaupten
keiner wollte etwas gehört/gesehen haben — nobody would admit to hearing/seeing anything5)das wolle Gott verhüten — heaven forbid6)wollen wir uns nicht setzen? — why don't we sit down?man wolle bitte... — would you kindly...
na, wollen wir gehen? — well, shall we go?
7)komme, was da wolle — come what maysei er, wer er wolle — whoever he may be◆ es will...
es will mir nicht einleuchten, warum — I really can't see why
es will mir scheinen, dass... — it seems to me that...
2. TRANSITIVES VERB1) = wünschen to wantich weiß nicht, was du willst, das ist doch ausgezeichnet — I don't know what you're on about, it's excellent
2)= bezwecken
was willst du mit dem Messer? — what are you doing with that knife?See:→ auch gewollt3) = brauchen to want, to need3. INTRANSITIVES VERB1)= Willen haben
er kann schon, wenn er nur will — he can (do it) if he really wants (to)man muss sich nur sagen: ich will — you only have to say: I will do it
da ist nichts zu wollen — there is nothing we/you can do (about it)
2)= bereit sein
wenn er will — if he wants to3) = mögen to want towollen, dass jd etw tut — to want sb to do sth
ich wollte, ich wäre... — I wish I were...
ob du willst oder nicht — whether you like it or not, whether you want to or notNach wenn, wer und wie wird wollen mit to like übersetzt.
wenn du willst, machen wir das so — if you want to or if you like, we'll do it that way
wer nicht will, der hat schon — if you don't/he doesn't like it, you/he can lump it (inf)
4) = gehen wollen to want to goich will nach Hause/hier raus/weg — I want to go home/to get out of here/to get away
* * *1) (to be interested in having or doing, or to wish to have or do (something); to desire: Do you want a cigarette?; She wants to know where he is; She wants to go home.) want2) (used in requests or commands: Will you come into my office for a moment, please?; Will you please stop talking!) will3) (to require (to do or have something): Do you wish to sit down, sir?; We wish to book some seats for the theatre; I'll cancel the arrangement if you wish.) wish* * *Wol·len<-s>[ˈvɔlən]nt kein pl will, desire* * *IAdjektiv; nicht präd. woollenII 1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. wollen1)etwas tun wollen — (den Wunsch haben, etwas zu tun) want to do something; (die Absicht haben, etwas zu tun) be going to do something
was will man da machen? — (ugs.) what can you do?
dann will ich nichts gesagt haben — (ugs.) I take it all back
das will ich meinen! — (ugs.) I absolutely agree
wollt ihr wohl Ruhe geben/damit aufhören! — (ugs.) will you be quiet/stop that!
wollen Sie bitte so freundlich sein und das heute noch erledigen — would you be so kind as to do it today
3)sie will es [nicht] gesehen haben — she claims [not] to have seen it
4)die Wunde will [einfach] nicht heilen — the wound [just] won't heal
es will [einfach] nicht gelingen — it just won't work
5)etwas will getan sein — something needs or (coll.) has got to be done
6)das Buch will unterhalten — the book is intended or meant to entertain
7)2.das will nichts heißen/nicht viel sagen — that doesn't mean anything/much
unregelmäßiges intransitives Verb1)du musst nur wollen, dann geht es auch — you only have to want to enough or have the will, then it's possible
[ganz] wie du willst — just as you like
wenn du willst, könnten wir... — if you want [to], we could...
das ist, wenn man so will,... — that is, if you like,...
[na] dann wollen wir mal! — (ugs.) [right,] let's get started!
2) (ugs.): (irgendwohin zu gehen wünschen)ich will nach Hause/ans Meer — I want to go home/to go to the seaside
3) verneint (ugs.): (funktionieren)3.seine Beine/Gelenke/Augen wollen nicht mehr — his legs/joints/eyes just aren't up to it any more
unregelmäßiges transitives Verb1) wantwollen, dass jemand etwas tut — want somebody to do something
da ist nichts [mehr] zu wollen — (ugs.) there's nothing we/you etc. can do about it
ich wollte, er wäre hier/es wäre vorbei — I wish he were here/it were over
2)jemandem nichts wollen können — (ugs.) be unable to harm somebody
* * *wollen1A. v/mod; will, wollte, hat (+ inf) wollenetwas haben wollen want sth;ich will lieber … I’d rather …;ich will es mir überlegen I’ll think about it;ich will es tun I’ll do it;ich will es nicht tun I won’t do it;ich will wissen, was los ist I’d like to know what’s going on;was ich sagen wollte (damit meinte) what I meant to say; (im Begriff war zu sagen) what I was going to say;was wollen Sie damit sagen? what do you mean (by that)?; schärfer: what are you getting at?;komme, was da wolle come what may;ja nicht so sein umg, hum out of the goodness of my heart;wenn ich alles glauben wollte, was man mir erzählt, … if I believed everything people tell me …;wir wollen sehen, wer hier bestimmt! drohend: we’ll see who’s boss around hereer will dich gesehen haben he says he saw you, he claims to have seen you, he thinks he saw you;keiner will es gewesen sein nobody’s admitting to (having done) it;er will alles besser wissen he thinks he knows it all;und du willst ein Tierfreund sein! and you call yourself an animal-lover!3. in Aufforderung, Wunsch:wollen Sie bitte … oderwenn Sie bitte … wollen would you please …;wollen Sie bitte einen Augenblick warten would you mind waiting for a minute?;alle Kandidaten wollen sich bitte im Büro melden would all candidates please report to the office;ich wollte dich bitten/fragen … I wanted to ask you;wir wollen beten! Priester: let us pray;wollen wir uns (nicht) wieder vertragen? should(n’t) we try to make it up?;willst du wohl damit aufhören! will you stop that please;das will ich nicht gehört haben! I didn’t hear that;wenn es doch nur regnen wollte! if only it would rain!4. verstärkend:das will ich hoffen/meinen! I hope/I’ll say so;das will nichts/etwas heißen that means nothing/something;will und will nicht schneien it absolutely refuses to snow;das will mir gar nicht gefallen I don’t like that one little bit5. (müssen):so etwas will gelernt/genau überlegt sein a thing like that has to be learned/thought about very carefully6. (bezwecken) be intended;diese Studie will zeigen, dass … this study is intended to show that …B. v/t & v/i; will, wollte, hat gewolltlieber wollen prefer;unbedingt wollen insist on;ich will kein Geld dafür I don’t want any money for it;ich will nur meine Ruhe all I want is some peace and quiet;ich will nicht mehr I don’t want to any more;was wollen Sie von mir? what do you want (from me)?;was willst du noch? what more do you want?;er will, dass ich mitkomme he wants me to come with him;er weiß nicht, was er will he doesn’t know what he wants ( oder his own mind);er weiß, was er will he knows exactly what he wants;mach, was du willst! do what you like;wie du willst as you wish;ob er will oder nicht whether he likes it or not;so gern ich es auch will much as I’d like to;du kannst es, wenn du willst you can do it if you set your mind to it;du willst es ja nicht anders! you asked for it;du hast hier gar nichts zu wollen! umg you’ve got no say in the matter, what you want doesn’t count;ich wollte, es wäre so! I wish it were so;da ist nichts mehr zu wollen umg there’s nothing anyone can do about it;nichts zu wollen! umg nothing doing;was willst du (denn), es ging doch alles gut what are you complaining about, it all went well;dann wollen wir mal umg let’s get cracking then;dir will ich! umg drohend: you’d better watch it;er will dir was umg he’s got it in for you;was kann der mir schon wollen? what harm can he do me?;wer nicht will, der hat schon if you don’t like it, you can lump it;was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu sprichw do as you would be done by, do unto others as you would have them do unto youso Gott will God willing3. (beabsichtigen) mean, intend;ohne es zu wollen without meaning ( oder intending) to;Verzeihung, das wollte ich nicht! sorry, that was unintentional;wohin willst du? where are you off to?;ich will nach Hause (bin auf dem Heimweg) I’m on my way home; (wäre gern zu Hause) I want to go home;sie will zum Theater fig she wants to go on the stage5. fig:das Schicksal/der Zufall wollte es, dass … fate/chance willed that …;diese Pflanzen wollen viel Wasser these plants need a lot of water;meine Beine wollen nicht mehr umg my legs are giving up on me;der Motor will mal wieder nicht umg the engine’s packed up again;die Uhr will nicht mehr umg that clock has given up the ghostwollen2 adj; attr wool(l)en* * *IAdjektiv; nicht präd. woollenII 1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. wollen1)etwas tun wollen — (den Wunsch haben, etwas zu tun) want to do something; (die Absicht haben, etwas zu tun) be going to do something
was will man da machen? — (ugs.) what can you do?
dann will ich nichts gesagt haben — (ugs.) I take it all back
das will ich meinen! — (ugs.) I absolutely agree
wollt ihr wohl Ruhe geben/damit aufhören! — (ugs.) will you be quiet/stop that!
wollen Sie bitte so freundlich sein und das heute noch erledigen — would you be so kind as to do it today
3)sie will es [nicht] gesehen haben — she claims [not] to have seen it
4)die Wunde will [einfach] nicht heilen — the wound [just] won't heal
es will [einfach] nicht gelingen — it just won't work
5)etwas will getan sein — something needs or (coll.) has got to be done
6)das Buch will unterhalten — the book is intended or meant to entertain
7)2.das will nichts heißen/nicht viel sagen — that doesn't mean anything/much
unregelmäßiges intransitives Verb1)du musst nur wollen, dann geht es auch — you only have to want to enough or have the will, then it's possible
[ganz] wie du willst — just as you like
wenn du willst, könnten wir... — if you want [to], we could...
das ist, wenn man so will,... — that is, if you like,...
[na] dann wollen wir mal! — (ugs.) [right,] let's get started!
2) (ugs.): (irgendwohin zu gehen wünschen)ich will nach Hause/ans Meer — I want to go home/to go to the seaside
3) verneint (ugs.): (funktionieren)3.seine Beine/Gelenke/Augen wollen nicht mehr — his legs/joints/eyes just aren't up to it any more
unregelmäßiges transitives Verb1) wantwollen, dass jemand etwas tut — want somebody to do something
da ist nichts [mehr] zu wollen — (ugs.) there's nothing we/you etc. can do about it
ich wollte, er wäre hier/es wäre vorbei — I wish he were here/it were over
2)jemandem nichts wollen können — (ugs.) be unable to harm somebody
* * *v.(§ p.,pp.: wollte, gewollt)= to want v.to will v. -
73 intendere
( comprendere) understand( udire) hear( voler dire) mean( avere intenzione) intend( pretendere) wants'intende! naturally!, of course!* * *intendere v.tr.1 (capire) to understand*: mi fece intendere che non voleva venire, he made it clear to me that he did not want to come; la frase non è chiara, ecco come l'intendo io, the sentence isn't clear, this is how I understand it; il brano può essere inteso in modi diversi, this piece can be interpreted in a number of different ways; intendere a rovescio, to misunderstand; mi diede a intendere che l'aveva fatto, he gave me to believe that he had done it; ha cercato di darmela a intendere ma non gli ho creduto, he tried to fool me but I didn't believe him // s'intende che verrà anche la tua famiglia, it goes without saying that your family will be coming too // intendere ragione, to listen to reason: Non intende ragioni! Vuole partire e basta!, He won't listen to reason! He wants to leave and that's that!2 (significare) to mean*, to intend; (interpretare) to understand*, to interpret: che cosa intendi con questo?, what do you mean by this?3 (avere intenzione di) to intend, to propose, to mean*, to be going to: che cosa intendi fare?, what do you intend (o propose) to do? (o doing?) (o what are you going to do? o what do you mean to do?); intendo provare ancora, I intend to try (o trying) again; non intendevo offenderti, I didn't mean to hurt your feelings; non intendo essere preso in giro, I don't want to be laughed at4 (udire) to hear*: dillo ancora, per piacere, non ti ho inteso, say it again, please, I didn't hear you; ho inteso dire che è partito per l'America, I have heard that he has left for America.◘ intendersi v.intr.pron. (aver cognizione di) to be a (good) judge, to be an expert (in sthg.), to know* (about sthg.): non m'intendo di pittura, I am no judge of painting; non mi intendo di queste cose, I know nothing about these things◆ v.rifl.rec.1 (mettersi d'accordo, capirsi) to come* to an agreement, to come* to terms, to agree: non ci siamo intesi sul prezzo, we didn't agree on the price; spero che essi s'intendano, I hope they will come to an agreement; purtroppo ci siamo intesi male e non ci siamo trovati, unfortunately we misunderstood each other and we didn't meet // ci siamo intesi?, is it clear?; intendiamoci bene!, let this be quite clear!2 (andare d'accordo) to get* on (well) with (s.o.): quei due ragazzi non s'intendono, non fanno che litigare, those two boys do not get on, they do nothing but quarrel // intendersela con qlcu., to have an understanding with s.o.; (avere una relazione amorosa) to have an affair with s.o.* * *1. [in'tɛndere]vb irreg vt1)intendere fare qc — to intend o mean to do sth, have the intention of doing sthnon intendo farlo — I have no intention of doing it, I don't intend to do it
2) (significare) to meandipende da cosa intendi per "giustizia" — it depends what you mean by "justice"
3) (capire) to understandmi ha dato a intendere che... — he led me to believe that...
ha lasciato intendere che... — he gave (me o us) to understand that...
s'intende! — naturally!, of course!
s'intende che verrai anche tu! — you'll be coming too, of course!
4) (udire) to hearho inteso dire che... — I've heard (it said) that...
2. vr (intendersi)(uso reciproco: capirsi) to understand each other, get on (well)intendersi con qn su qc — (accordarsi) to come to an agreement with sb about sth
ci siamo intesi? — is that clear?, is that understood?
3. vip (intendersi)intendersi di qc — to know a lot about sth, (cibi, vini) to be a connoisseur of sth
* * *[in'tɛndere] 1.verbo transitivo1) (capire) to understand*fare o lasciare intendere che to imply o suggest that; dare a intendere a qcn. che to give sb. to believe o understand (that); non diede a intendere che sapeva he gave no hint of knowing; intendere qcs. male to misunderstand sth.; non vuole intendere ragione he won't listen to reason; s'intende of course, naturally; essere capace di intendere e di volere dir. to be compos mentis o of sound mind; (concepire) intendere la politica come un mestiere — to see politics as a job
2) (avere intenzione di) to intend2.verbo pronominale intendersi1) (capirsi)intendiamoci... — mind you..., let's get this straight...
tanto per intenderci... — just to make things clear...
-rsi con qcn. — to get on o along with sb.
- rsi a meraviglia — to get on o along famously, to get on like a house on fire
3) (comunicare)- rsi di — to know about [musica, cinema]
5) (accordarsi)se la intendono — they are having an affair; (complottare)
intendersela con qcn. — to be in league with sb
••chi ha orecchie per intendere, intenda — a word to the wise
* * *intendere/in'tεndere/ [10]1 (capire) to understand*; fare o lasciare intendere che to imply o suggest that; dare a intendere a qcn. che to give sb. to believe o understand (that); non diede a intendere che sapeva he gave no hint of knowing; intendere qcs. male to misunderstand sth.; non vuole intendere ragione he won't listen to reason; s'intende of course, naturally; essere capace di intendere e di volere dir. to be compos mentis o of sound mind; (concepire) intendere la politica come un mestiere to see politics as a job2 (avere intenzione di) to intend; non intendo rimanere I have no intention of staying; cosa intendi dire (con questo)? what do you mean (by that)? non intende farti male he doesn't mean you any harm; intendevo farlo comunque I was planning to do that anywayII intendersi verbo pronominale1 (capirsi) intendiamoci... mind you..., let's get this straight...; tanto per intenderci... just to make things clear...; ci siamo intesi al volo we understood each other immediately2 (andare d'accordo) -rsi con qcn. to get on o along with sb.; - rsi a meraviglia to get on o along famously, to get on like a house on fire3 (comunicare) - rsi a gesti to communicate by gestures4 (essere esperto) - rsi di to know about [musica, cinema]5 (accordarsi) non ci siamo intesi sul prezzo we didn't agree on the price6 intendersela (avere una relazione) se la intendono they are having an affair; (complottare) intendersela con qcn. to be in league with sb.chi ha orecchie per intendere, intenda a word to the wise. -
74 explicar
v.1 to explain.¿te importaría explicarme qué pasa? would you mind telling me o explaining what's going on?explícame cómo funciona tell me how it worksElla explicó el motivo She explained the motive.2 to teach, to lecture in.3 to explain to, to explain, to clear up, to make it clear for.Elsa le explicó a su hijo Elsa explained to her son.4 to account for.Ellos explicaron el desastre They accounted for the disaster.* * *1 (gen) to explain, expound, tell■ ¿puedes explicar cómo desmontarlo? can you explain how to dismantle it?2 (justificar) to justify1 (expresarse) to explain oneself, make oneself understood, make oneself clear2 (comprender) to understand, make out\¿me explico? do you understand?* * *verb* * *1. VT1) (=exponer) [+ motivo, tema, cuestión, problema] to explain; [+ teoría] to expound2) (Escol) [+ materia] to lecture in; [+ curso] to teach; [+ clase] to give, deliver frm2.See:EXPLICAR ► Cuando explicar lleva objeto directo e indirecto, el orden en inglés es normalmente explain + ((objeto directo)) + to + ((objeto indirecto)): ¿Puedes explicarme eso? Can you explain that to me? Ya se lo he explicado a mi familia I've already explained it to my family Os explicaré la situación I will explain the situation to you ► Sin embargo, si el objeto directo es una construcción más compleja, en inglés se sigue el mismo orden que en español, sin olvidar el uso de la preposición to: ¿Puedes explicarme por qué no viniste ni llamaste ayer? Can you explain to me why you didn't come or phone yesterday? Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo transitivo to explain2.explicarse v prona) (comprender, concebir) to understandno me lo explico — I can't understand it o (colloq) I just don't get it
b) ( hacerse comprender) to express oneself¿me explico? — is that clear? o do you understand what I mean?
* * *= account for, explain, present + discussion, set out, spell out, explicate, expound (on), set forth.Ex. The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.Ex. This may help explain why many working in this field fail to practise what they preach.Ex. This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.Ex. These complications were not hidden or implicit; they were clearly set out at the beginning of the volume under 'Rules for the Compilation of the Catalog'.Ex. Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.Ex. Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.Ex. The philosophy of building CD-ROM data bases with files with common subject interests is expounded with reference to the OSH-ROM, CHEM-BANK and CANCER-CD data bases.Ex. She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.----* encontrar difícil de explicar = be hard put to explain.* explicar Algo a Alguien = interpret + Algo + to + Alguien.* explicar cómo = give + instructions for.* explicar en detalle = explain + at length.* explicar largamente = dwell on/upon.* explicar la situación = explain + the situation.* explicar las razones de = set out + the reasons for.* explicar + Posesivo + versión del incidente = explain + Posesivo + side of the incident.* explicar + Posesivo + versión de los hechos = explain + Posesivo + side of the story.* explicarse = puzzle out.* explicar una noción = put across + conception.* explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.* no saber cómo explicarlo = be at a loss to explain it.* que se explica por sí mismo = self-explanatory [self explanatory/selfexplanatory].* sin explicar = unexplained.* * *1.verbo transitivo to explain2.explicarse v prona) (comprender, concebir) to understandno me lo explico — I can't understand it o (colloq) I just don't get it
b) ( hacerse comprender) to express oneself¿me explico? — is that clear? o do you understand what I mean?
* * *= account for, explain, present + discussion, set out, spell out, explicate, expound (on), set forth.Ex: The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.
Ex: This may help explain why many working in this field fail to practise what they preach.Ex: This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.Ex: These complications were not hidden or implicit; they were clearly set out at the beginning of the volume under 'Rules for the Compilation of the Catalog'.Ex: Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.Ex: Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.Ex: The philosophy of building CD-ROM data bases with files with common subject interests is expounded with reference to the OSH-ROM, CHEM-BANK and CANCER-CD data bases.Ex: She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.* encontrar difícil de explicar = be hard put to explain.* explicar Algo a Alguien = interpret + Algo + to + Alguien.* explicar cómo = give + instructions for.* explicar en detalle = explain + at length.* explicar largamente = dwell on/upon.* explicar la situación = explain + the situation.* explicar las razones de = set out + the reasons for.* explicar + Posesivo + versión del incidente = explain + Posesivo + side of the incident.* explicar + Posesivo + versión de los hechos = explain + Posesivo + side of the story.* explicarse = puzzle out.* explicar una noción = put across + conception.* explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.* no saber cómo explicarlo = be at a loss to explain it.* que se explica por sí mismo = self-explanatory [self explanatory/selfexplanatory].* sin explicar = unexplained.* * *explicar [A2 ]vtto explain¿nos puedes explicar en qué consiste el juego? can you explain to us o show us how to play the game?¿nos vas a explicar por qué llegaste tan tarde? are you going to explain why o give us an explanation as to why you were so late?no sé explicarlo I don't know how to express o explain it1 (comprender, concebir) to understandno me explico cómo pudo suceder una cosa así I don't understand o I can't make out how something like this could have happenedno me lo explico, si estaba aquí hace un momento I can't understand it o ( colloq) I just don't get it, she was here a moment ago2(hacerse comprender): se explica muy bien he expresses himself very wellespero haberme explicado con toda claridad I hope I have made myself quite clearno sé lo que quieres decir, explícate I don't know what you're trying to say, explain what you mean¿me explico? is that clear? o do you understand what I mean?no sabe explicarse he isn't very good at expressing himself o putting his ideas across o explaining thingsse explicó diciendo que él creía que caducaba mañana he explained it (away) by saying that he thought it expired tomorrow* * *
explicar ( conjugate explicar) verbo transitivo
to explain;
explicarse verbo pronominal
◊ no me lo explico I can't understand it o (colloq) I just don't get it
¿me explico? do you understand what I mean?
explicar verbo transitivo to explain
' explicar' also found in these entries:
Spanish:
difícil
- repasar
- traducir
- llanamente
- minucia
English:
account for
- concoct
- die out
- elaborate
- explain
- for
- set-up
- show
- so
- spell out
- study
- account
- detail
- spell
* * *♦ vt1. [exponer, contar] to explain;[teoría] to expound;explícame cómo funciona tell me how it works;¿te importaría explicarme qué pasa? would you mind telling me o explaining what's going on?;es una sensación rara, no lo puedo explicar it's a strange feeling, I can't explain it2. [enseñar] to teach, to lecture in* * *v/t explain* * *explicar {72} vt: to explain* * *explícanos qué ha pasado explain what happened / tell us what happened -
75 ver
v.1 to perceive.Veo a tu hermana muy cansado I see your sister very tired.2 to have eyesight.Mis ojos ven bien My eyes see fine.3 to understand.4 to be witness of, to witness.5 to see, to look at, sight, to view.¿ves algo? can you see anything?he estado viendo tu trabajo I've been looking at your workya veo que estás de mal humor I can see you're in a bad mood¿ves lo que quiero decir? do you see what I mean?ir a ver lo que pasa to go and see what's going ones una manera de ver las cosas that's one way of looking at ityo no lo veo tan mal I don't think it's that badEllos ven los cuadros They see the pictures.Ellas ven los cuadros They see the pictures.María ve la gravedad del asunto Mary sees the seriousness of the situation.Mis ojos ven bien My eyes see fine.Veo a tu hermano muy cansado I see your brother very tired.* * *Present IndicativePast IndicativeImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperativeve (tú), vea (él/Vd.), veamos (nos.), ved (vos.), vean (ellos/Vds.).Past Participlevisto,-a.* * *verb1) to see2) understand3) examine4) visit5) witness* * *Para las expresiones ver visiones, no ver tres en un burro, ver el sustantivo.1. VERBO TRANSITIVO1) (=percibir)a) [+ persona, objeto] to seeme acuerdo como si lo estuviera viendo — I remember it as if I were seeing it now, I remember it as if it were yesterday
—
¡hubieran visto qué casa! — (Méx) you should have seen the house!
•
dejarse ver, este año Pedro no se ha dejado ver por aquí — we haven't seen much of Pedro this yearsi te he visto no me acuerdo —
le pedí que me ayudara, pero si te he visto no me acuerdo — I asked him to help me but he (just) didn't want to know
ver algn/algo venir —
-¿que ha dimitido? -eso ya lo veía venir — "he's resigned?" - "well, you could see it coming"
ya te veo venir, ¿a que quieres que te preste el coche? — I know what you're after, you want to borrow the car, don't you?
b) [+ gerund]c) [+ infin]d) [+ adj]2) (=mirar) [+ televisión, programa, partido] to watchanoche vi una película en la tele — I saw o watched a film on TV last night
•
es (digno) de ver — it's worth seeingno poder (ni) ver a algn —
3) (en saludos)¡cuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!
¡hasta más ver! — see you again!
4) (=visitar) to seetendré que ir a ver al abogado — I shall have to go to o and see my solicitor
5) (=imaginar) to see, imaginelo estoy viendo de almirante — I can just see o imagine him as an admiral
6) (=vivir) to live throughy usted que lo vea, y tú que lo veas —
-¡a celebrarlo con salud el año próximo! - ¡y usted que lo vea! — "many happy returns!" - "thank you!"
7) (=examinar) to look at8) (=comprobar) to see•
¡verás como al final te caerás! — you'll fall, you just wait and see!ya verás como al final tengo que hacerlo yo — I'll end up doing it myself, you'll see
•
habrá que ver, habrá que ver lo que les habrá contado — we'll have to see what he's told them•
voy a ver si está en su despacho — I'll see if he's in his office9) (=notar) to see-¿ves que no son iguales? -pues, no lo veo — "can't you see they're not the same?" - "no, I can't"
-gana más de cien mil al mes -¡ya ves! — "she earns more than 100,000 a month" - "well, there you go!"
•
dejarse ver, los efectos de la crisis se dejaron ver meses después — the effects of the crisis were felt months later•
echar de ver algo — to notice sth•
por lo que veo — from what I can see10) (=entender) to see¿no ves que...? — don't o can't you see that...?
•
hacer ver algo a algn — to point sth out to sb11) (=encontrar) to see12) (Jur) [+ pleito] to hear, try13) tener que ver-es demasiado pequeño -¿y eso qué tiene que ver? — "it's too small" - "what's that got to do with it?"
esto tiene que ver con lo que estudiamos ayer — this has to do with what we were looking at yesterday
14) a vera ver niños, ¿cuál es la capital de Francia? — now, children, what is the capital of France?
-mira, tú sales en la foto -¿a ver? — "look, you're in the photo" - "let's have a look" o"let's see"
a ver ese niño, que no se quede solo — don't leave that child on his own
a ver qué dicen las noticias sobre el robo — let's see if there's anything about the robbery on the news
-estás estudiando mucho -¡a ver, no queda más remedio! — "you're doing a lot of studying" - "well, I haven't got much choice!"
¡a ver, cállate ya! — shut up, will you!
¿a ver? — (And) (Telec) hello?
•
a ver si..., a ver si acabas pronto — see if you can finish this off quickly¡a ver si te crees que no lo sé! — surely you don't think I don't know about it!
2. VERBO INTRANSITIVO1) (=percibir) to see•
eso está por ver — that remains to be seenque no veo * —
que no veas * —
ver y callar —
no digas nada, tú solo ver y callar — you'd better keep your mouth shut about this
2) (=comprobar) to seesegún voy viendo... — as I am beginning to see...
-¿quién ha venido? -no sé, voy a ver — "who is it?" -"I don't know, I'll go and see"
- al final siempre me toca hacerlo a mi -ya veo — "in the end it's always me that has to do it" - "so I see"
3) (=entender) to see¿ves?, así es mucho más fácil — you see? it's much easier like this
a mi modo de ver — as I see it, the way I see it
¿viste? — ( Cono Sur) right?, are you with me?
4)• ver de hacer algo — to see about doing sth, try to do sth
tenemos que ver de solucionar este problema — we must try to o and find a solution to this problem
veremos de salir temprano — we'll see if we can leave early, we'll try to o and leave early
•
¡hay que ver!, ¡hay que ver lo que te pareces a tu madre! — gosh! how like your mother you are o look!¡hay que ver lo que ha cambiado la ciudad! — it's incredible o you wouldn't believe how much the town has changed!
•
¡ para que veas!, ha aprobado todas las asignaturas, ¡para que veas! — she passed all her exams, how about that!no solo no perdí, sino que arrasé, ¡para que veas! — not only did I not lose, but I won by a mile, so there!
—
—
eso está o queda en veremos — it's not certain yet
•
vamos a ver — let's see..., let me see...-¿esto tiene arreglo? -no sé, vamos a ver — "can this be repaired?" - "I don't know, let's see o let me see"
¿por qué no me llamaste, vamos a ver? — why didn't you call me, I'd like to know?
•
ya veremos — we'll see-¿podré ir a la fiesta? -ya veremos — "can I go to the party?" - "we'll see"
3.See:* * *I1) ( aspecto)de buen ver — good-looking, attractive
2) ( opinión)II 1.a mi/su ver — in my/his view
verbo transitivo1)a) ( percibir con la vista) to see¿ves algo? — can you see anything?
es como si lo estuviera viendo — it's as if I were seeing him/it now
ver algo/a alguien + inf — to see something/somebody + inf
si te he visto no me acuerdo — (fam) he/she doesn't/didn't want to know
ver venir algo — to see something coming
b) ( mirar) <programa/partido> to watchno poder (ni) ver a alguien: no puede ni verla or no la puede ver — he can't stand her
c) ( imaginar) to see, picture2) (entender, notar) to see¿no ves lo que está pasando? — don't o can't you see what's happening?
se la ve feliz/preocupada — she looks happy/worried
hacerse ver — (RPl) to show off
echar de ver — (Esp) to realize
3)a) (constatar, comprobar) to seeno me olvidé para que veas! — I didn't forget, see?
le gané para que veas! — I beat him, so there!
b) ( ser testigo de) to seees tan bonita, si vieras... — she's so pretty, you should see her
vieras or hubieras visto cómo se asustaron...! — (AmL) you should have seen the fright they got!
ya ves, aquí me tienes — well, here I am
hay que ver lo que ha crecido! — wow o gosh! hasn't he grown!
que no veas — (Esp fam)
que no veo — (AmL fam)
tengo un hambre que no veo — (fam) I'm absolutely starving (colloq)
tengo un sueño que no veo — I'm so tired I can hardly keep my eyes open
4)a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?; aquí está en el periódico - ¿a ver? it's here in the newspaper - let's see; ¿a ver qué tienes ahí? let me see what you've got there; apriétalo a ver qué pasa press it and let's see what happens; a ver si me entienden ( justificando) don't get me wrong; ( explicando) let me make myself clear; a ver si estudias más I'd think about studying harder; a ver si escribes pronto make sure you write soon; cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you; a ver cuándo vienes a visitarnos — come and see us soon
5)a) ( estudiar)¿la ha visto un médico? — has she been seen by a doctor yet?
se hizo ver por un especialista — (AmS) she saw a specialist
c) (Der) < causa> to try, hear6)a) (juzgar, considerar)a mi modo or manera de ver — the way I see it
b) ( encontrar) to see7) (visitar, entrevistarse con) <amigo/pariente> to see, visit; <médico/jefe> to seecuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!, long time, no see (colloq)
8)2.tener... que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?; no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿tuviste algo que ver en esto? did you have anything to do with this?; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?; ¿tendrán algo que ver con los Zamora? — are they related in any way to the Zamoras?
ver vi1) ( percibir con la vista) to seeenciende la luz que no veo — turn on the light, I can't see
no veo bien de lejos/de cerca — I'm shortsighted/longsighted
2) ( constatar)¿hay cerveza? - no sé, voy a ver — is there any beer? - I don't know, I'll have a look
¿está Juan? - voy a ver — is Juan in? - I'll go and see
verás, no quería decírtelo, pero... — look, I didn't want to tell you, but...
pues verás, todo empezó cuando... — well you see, the whole thing began when...
3) ( pensar) to see¿vas a decir que sí? - ya veré — are you going to accept? - I'll see
estar/seguir en veremos — (AmL fam)
3.seguimos en veremos — we still don't know anything
verse v pron1) (refl)a) ( percibirse) to see oneselfb) ( imaginarse) to see oneself2)a) ( hallarse) (+ compl) to find oneselfvérselas venir — (fam)
me las veía venir — I could see it coming
b) (frml) ( ser)este problema se ha visto agravado por... — this problem has been made worse by...
3) ( dejar ver) (+ me/te/le etc)4) (esp AmL) ( parecer)5) (recípr) ( encontrarse) to meet; ( visitarse) to see each othernos vemos a las siete — I'll meet o see you at seven
nos vemos! — (esp AmL) see you!
vérselas con alguien: tendrá que vérselas conmigo — he'll have me to deal with
* * *= descry, discern, see, spot, view, view, witness, check out, make out, look down over, look down on/upon, catch + sight of.Ex. He looked up and descried a gym class, all wet and draggled, scurrying back across the sodden football field.Ex. Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.Ex. Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.Ex. When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.Ex. Thus it is possible in an author sequence to view easily the works of one author.Ex. Many librarians viewed AACR1 as such a significant improvement upon its predecessors, that they were content.Ex. We sometimes only have to speak a word to witness a reaction in other people that should logically follow only if the object itself were present.Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.Ex. She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.Ex. There was one ram that was content to stay up in the cliffs and look down over his domain.Ex. The characters stand inside a mysterious domed structure looking down on the Earth watching the 19th century take shape.Ex. 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.----* acercarse sin ser visto = sidle up to.* alcanzar a ver = glimpse.* algo digno de ver = a sight to behold.* al ver = at the sight of.* a mi modo de ver = in my books.* de buen ver = good looking.* dejar de ver = become + blind to.* dejarse ver = have + visibility.* dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).* el ver televisión = television viewing.* estar mal visto = frown on/upon.* estar por ver = be an open question.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* hacerse ver = gain + exposure.* hacer ver = alert to, bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, call + attention to, awaken, bring + home, open + Posesivo + eyes to, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice, get across.* hacer ver claramente = hammer + home + message, show + clearly.* ir a ver = drop in on, check out.* ir a ver a Alguien = say + hi.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* los árboles no dejan ver el bosque = cannot see the forest for the trees.* manera de ver las cosas = line of thought.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.* no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no querer tener nada que ver Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.* no tener nada que ver con = be irrelevant to.* no ver = be blind to.* no ver con buenos ojos = not take + kindly to.* no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).* no verse comprometido por = be uncompromised by.* no verse en peligro = be uncompromised by.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* quedar por ver = be an open question, remain + to be seen.* referencia "véase" = see reference.* referencia "véase además" = see also reference.* salir sin ser visto = slip out, steal away.* según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* ser algo por ver = be an open question.* sin ser visto = undetected, unobserved.* tener algo que ver con = have + something to do with.* tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.* tener poco que ver = have + little to do.* tener que ver con = be concerned with, concern, relate to, hold + a stake in, have + a stake in, be a question of.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* una vista digna de ver = a sight to behold.* un espectáculo digno de ver = a sight to behold.* véase = see under, SU, refer-to, qv (quod vide -latín).* véase además = see also.* véase como ejemplo = witness.* véase desde = see from, refer-from.* véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.* Veo, Veo = I Spy.* ver Algo a través de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.* ver Algo con humor = a funny eye for.* ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.* ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.* ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver a través de = see through, see through.* ver bien = welcome.* ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).* ver con los prismáticos = glass.* ver con recelo = have + reservations (about).* ver con un ojo crítico = view with + a critical eye.* ver de antemano = preview.* ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.* ver desventajas = see + drawbacks.* ver de un vistazo = see + at a glance.* ver doble = see + double.* ver el motivo de Algo = glean + the reason for.* ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.* ver el porqué = see + the point.* ver el propósito = see + the point.* ver el sentido = see + the point.* ver en pantalla = scroll.* ver faltas en = see + faults in.* ver grabación en vídeo = video playback.* ver inconvenientes = see + drawbacks.* ver la finalidad = see + the point.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.* ver la oportunidad = see + a chance.* ver la posibilidad = see + the possibility.* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* ver las cosas positivas = look on + the bright side.* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.* ver las estrellas = see + stars.* ver la tele = watch + the telly.* ver la utilidad = see + the point.* verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* ver lo que + avecinarse = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que pasa = take it from there/here.* ver mundo = see + life, see + the world.* ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.* ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.* verse en la necesidad = be constrained to.* verse en la necesidad de = be left with the need to.* verse en la necesidad urgente de = be hard pressed.* verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.* verse en medio de = caught in the middle.* verse envuelto en = become + involved in, get + involved with/in.* verse frustrado = become + frustrated.* vérselas canutas = have + a devil of a time.* vérselas con = contend with.* vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.* vérsele a Alguien el plumero = give + Reflexivo + away.* verse muy afectado por = have + a high stake in.* verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* verse obligado a no + Infinitivo = be enjoined from + Gerundio.* verse superado sólo por = be second only to.* verse venir = be on the cards.* ver televisión = watch + television.* ver un fantasma = see + a ghost.* ver ventajas = see + advantages.* vistas desde fuera = outwardly.* visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* * *I1) ( aspecto)de buen ver — good-looking, attractive
2) ( opinión)II 1.a mi/su ver — in my/his view
verbo transitivo1)a) ( percibir con la vista) to see¿ves algo? — can you see anything?
es como si lo estuviera viendo — it's as if I were seeing him/it now
ver algo/a alguien + inf — to see something/somebody + inf
si te he visto no me acuerdo — (fam) he/she doesn't/didn't want to know
ver venir algo — to see something coming
b) ( mirar) <programa/partido> to watchno poder (ni) ver a alguien: no puede ni verla or no la puede ver — he can't stand her
c) ( imaginar) to see, picture2) (entender, notar) to see¿no ves lo que está pasando? — don't o can't you see what's happening?
se la ve feliz/preocupada — she looks happy/worried
hacerse ver — (RPl) to show off
echar de ver — (Esp) to realize
3)a) (constatar, comprobar) to seeno me olvidé para que veas! — I didn't forget, see?
le gané para que veas! — I beat him, so there!
b) ( ser testigo de) to seees tan bonita, si vieras... — she's so pretty, you should see her
vieras or hubieras visto cómo se asustaron...! — (AmL) you should have seen the fright they got!
ya ves, aquí me tienes — well, here I am
hay que ver lo que ha crecido! — wow o gosh! hasn't he grown!
que no veas — (Esp fam)
que no veo — (AmL fam)
tengo un hambre que no veo — (fam) I'm absolutely starving (colloq)
tengo un sueño que no veo — I'm so tired I can hardly keep my eyes open
4)a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?; aquí está en el periódico - ¿a ver? it's here in the newspaper - let's see; ¿a ver qué tienes ahí? let me see what you've got there; apriétalo a ver qué pasa press it and let's see what happens; a ver si me entienden ( justificando) don't get me wrong; ( explicando) let me make myself clear; a ver si estudias más I'd think about studying harder; a ver si escribes pronto make sure you write soon; cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you; a ver cuándo vienes a visitarnos — come and see us soon
5)a) ( estudiar)¿la ha visto un médico? — has she been seen by a doctor yet?
se hizo ver por un especialista — (AmS) she saw a specialist
c) (Der) < causa> to try, hear6)a) (juzgar, considerar)a mi modo or manera de ver — the way I see it
b) ( encontrar) to see7) (visitar, entrevistarse con) <amigo/pariente> to see, visit; <médico/jefe> to seecuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!, long time, no see (colloq)
8)2.tener... que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?; no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿tuviste algo que ver en esto? did you have anything to do with this?; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?; ¿tendrán algo que ver con los Zamora? — are they related in any way to the Zamoras?
ver vi1) ( percibir con la vista) to seeenciende la luz que no veo — turn on the light, I can't see
no veo bien de lejos/de cerca — I'm shortsighted/longsighted
2) ( constatar)¿hay cerveza? - no sé, voy a ver — is there any beer? - I don't know, I'll have a look
¿está Juan? - voy a ver — is Juan in? - I'll go and see
verás, no quería decírtelo, pero... — look, I didn't want to tell you, but...
pues verás, todo empezó cuando... — well you see, the whole thing began when...
3) ( pensar) to see¿vas a decir que sí? - ya veré — are you going to accept? - I'll see
estar/seguir en veremos — (AmL fam)
3.seguimos en veremos — we still don't know anything
verse v pron1) (refl)a) ( percibirse) to see oneselfb) ( imaginarse) to see oneself2)a) ( hallarse) (+ compl) to find oneselfvérselas venir — (fam)
me las veía venir — I could see it coming
b) (frml) ( ser)este problema se ha visto agravado por... — this problem has been made worse by...
3) ( dejar ver) (+ me/te/le etc)4) (esp AmL) ( parecer)5) (recípr) ( encontrarse) to meet; ( visitarse) to see each othernos vemos a las siete — I'll meet o see you at seven
nos vemos! — (esp AmL) see you!
vérselas con alguien: tendrá que vérselas conmigo — he'll have me to deal with
* * *= descry, discern, see, spot, view, view, witness, check out, make out, look down over, look down on/upon, catch + sight of.Ex: He looked up and descried a gym class, all wet and draggled, scurrying back across the sodden football field.
Ex: Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.Ex: Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.Ex: When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.Ex: Thus it is possible in an author sequence to view easily the works of one author.Ex: Many librarians viewed AACR1 as such a significant improvement upon its predecessors, that they were content.Ex: We sometimes only have to speak a word to witness a reaction in other people that should logically follow only if the object itself were present.Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.Ex: She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.Ex: There was one ram that was content to stay up in the cliffs and look down over his domain.Ex: The characters stand inside a mysterious domed structure looking down on the Earth watching the 19th century take shape.Ex: 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* alcanzar a ver = glimpse.* algo digno de ver = a sight to behold.* al ver = at the sight of.* a mi modo de ver = in my books.* de buen ver = good looking.* dejar de ver = become + blind to.* dejarse ver = have + visibility.* dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).* el ver televisión = television viewing.* estar mal visto = frown on/upon.* estar por ver = be an open question.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* hacerse ver = gain + exposure.* hacer ver = alert to, bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, call + attention to, awaken, bring + home, open + Posesivo + eyes to, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice, get across.* hacer ver claramente = hammer + home + message, show + clearly.* ir a ver = drop in on, check out.* ir a ver a Alguien = say + hi.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* los árboles no dejan ver el bosque = cannot see the forest for the trees.* manera de ver las cosas = line of thought.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.* no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no querer tener nada que ver Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.* no tener nada que ver con = be irrelevant to.* no ver = be blind to.* no ver con buenos ojos = not take + kindly to.* no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).* no verse comprometido por = be uncompromised by.* no verse en peligro = be uncompromised by.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* quedar por ver = be an open question, remain + to be seen.* referencia "véase" = see reference.* referencia "véase además" = see also reference.* salir sin ser visto = slip out, steal away.* según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* ser algo por ver = be an open question.* sin ser visto = undetected, unobserved.* tener algo que ver con = have + something to do with.* tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.* tener poco que ver = have + little to do.* tener que ver con = be concerned with, concern, relate to, hold + a stake in, have + a stake in, be a question of.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* una vista digna de ver = a sight to behold.* un espectáculo digno de ver = a sight to behold.* véase = see under, SU, refer-to, qv (quod vide -latín).* véase además = see also.* véase como ejemplo = witness.* véase desde = see from, refer-from.* véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.* Veo, Veo = I Spy.* ver Algo a través de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.* ver Algo con humor = a funny eye for.* ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.* ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.* ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver a través de = see through, see through.* ver bien = welcome.* ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).* ver con los prismáticos = glass.* ver con recelo = have + reservations (about).* ver con un ojo crítico = view with + a critical eye.* ver de antemano = preview.* ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.* ver desventajas = see + drawbacks.* ver de un vistazo = see + at a glance.* ver doble = see + double.* ver el motivo de Algo = glean + the reason for.* ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.* ver el porqué = see + the point.* ver el propósito = see + the point.* ver el sentido = see + the point.* ver en pantalla = scroll.* ver faltas en = see + faults in.* ver grabación en vídeo = video playback.* ver inconvenientes = see + drawbacks.* ver la finalidad = see + the point.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.* ver la oportunidad = see + a chance.* ver la posibilidad = see + the possibility.* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* ver las cosas positivas = look on + the bright side.* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.* ver las estrellas = see + stars.* ver la tele = watch + the telly.* ver la utilidad = see + the point.* verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* ver lo que + avecinarse = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que pasa = take it from there/here.* ver mundo = see + life, see + the world.* ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.* ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.* verse en la necesidad = be constrained to.* verse en la necesidad de = be left with the need to.* verse en la necesidad urgente de = be hard pressed.* verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.* verse en medio de = caught in the middle.* verse envuelto en = become + involved in, get + involved with/in.* verse frustrado = become + frustrated.* vérselas canutas = have + a devil of a time.* vérselas con = contend with.* vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.* vérsele a Alguien el plumero = give + Reflexivo + away.* verse muy afectado por = have + a high stake in.* verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* verse obligado a no + Infinitivo = be enjoined from + Gerundio.* verse superado sólo por = be second only to.* verse venir = be on the cards.* ver televisión = watch + television.* ver un fantasma = see + a ghost.* ver ventajas = see + advantages.* vistas desde fuera = outwardly.* visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* * *ver1A(aspecto): aún está de buen ver he's still good-looking o attractive, he still looks goodno es de mal ver she's not bad-lookingB(opinión): a mi/su ver in my/his view, as I see/he sees it■ ver (verbo transitivo)A1 percibir con la vista2 mirar3 imaginarB1 entender, notar2 echar de verC1 constatar, comprobar2 ser testigo deD a verE1 estudiar2 examinar: médico3 DerechoF1 juzgar, considerar2 encontrarG visitar, entrevistarse conH en el póquerI tener... que ver■ ver (verbo intransitivo)A percibir con la vistaB constatarC estudiar, pensarD a verE ver de■ verse (verbo pronominal)A1 percibirse2 imaginarseB1 hallarse2 serC parecerD encontrarsevtA1 (percibir con la vista) to see¿ves el letrero allí enfrente? can o do you see that sign opposite?lo vi con mis propios ojos I saw it with my own eyes¿ves algo? can you see anything?enciende la luz que no se ve nada switch on the light, I can't see a thingtú ves visiones, allí no hay nada you're seeing things, there's nothing therese te ve la combinación your slip is showingme acuerdo perfectamente, es como si lo estuviera viendo I remember it perfectly, as if I were seeing it nowver algo/a algn + INF/GER:la vi bailar en Londres hace años I saw her dance in London years agola vi metérselo en el bolsillo I saw her put it into her pocketlos vieron salir por la puerta trasera they were seen leaving by the back doorlo vi hablando con ella I saw him talking to herahí donde lo/la ves: ahí donde la ves tiene un genio … incredible though it may seem, she has a real temper …aquí donde me ves, tengo 90 años cumplidos believe it or not, I'm ninety years oldno ver ni tres en un burro or ni un burro a tres pasos or ni jota ( fam): sin gafas no veo ni jota I can't see a thing without my glasses, without my glasses I'm as blind as a batsi te he visto no me acuerdo ( fam): en cuanto le pedí un favor, si te he visto no me acuerdo as soon as I asked a favor of him, he just didn't want to knowver venir algo/a algn: el fracaso se veía venir it was obvious o you could see it was going to failte veía venir, ya sabía lo que me ibas a pedir I thought as much, I knew what you were going to ask me forya lo veo venir, seguro que quiere una semana libre I know what he's after, I bet he wants a week off ( colloq)¡y tú que lo veas!: ¡que cumplas muchos más! — ¡y tú que lo veas! many happy returns! — thank you very muchvan a bajar los impuestos — ¡y tú que lo veas! ( iró); they're going to cut taxes — do you think you'll live long enough to see it? ( iro)2 (mirar) to watchestaba viendo la televisión I was watching televisionesa película ya la he visto I've seen that movie before¿te has hecho daño?, déjame ver have you hurt yourself? let me seeun espectáculo que hay que ver a show which you must see o which is not to be missed o ( colloq) which is a mustno poder (ni) ver a algn: no puede ni verla or no la puede ver he can't stand her, he can't stand the sight of herno lo puedo ver ni pintado or ni en pintura ( fam); I can't stand the sight of him3 (imaginar) to see, imagine, pictureyo no la veo viviendo en el campo I can't see o imagine o picture her living in the countryya la veo tumbada en la arena sin hacer nada … I can see o picture her now lying on the sand doing nothing …B1 (entender, notar) to see¿no ves que la situación es grave? don't o can't you see how serious the situation is?¿ves qué amargo es? you see how bitter it is?no quiere ver la realidad he won't face up to realitysólo ve sus problemas he's only interested in his own problemsse te ve en la cara I can tell by your facese le ve que disfruta con su trabajo you can see o tell she enjoys her workte veo preocupado ¿qué te pasa? you look worried, what's the matter?la veo muy contenta she looks o seems very happyes un poco complicado, ¿sabes? — ya se ve it's a bit complicated, you know — so I (can) seeya veo/ya se ve que no tienes mucha práctica en esto I can see o it's obvious you haven't had much practice at this, you obviously haven't had much practice at thishacerse ver ( RPl); to show off2echar de ver to realize, noticepronto echó de ver que le faltaba dinero he soon realized o noticed that some of his money was missingse echa de ver que está muy contento it's obvious he's very happyC1 (constatar, comprobar) to seeve a ver quién es go and see who it is¡ya verás lo que es bueno si no me haces caso! you'll see what you get if you don't do as I sayhabrá que ver si cumple su promesa it remains to be seen o we'll have to see whether he keeps his promiseverás como no viene he won't come, wait and see o you'll seeya no funciona ¿lo ves? or ¿viste? te dije que no lo tocaras now, it's not working any more. You see? I told you not to touch it¡eso ya se verá! we'll see¡eso está por ver! we'll see about that!¡para que veas! ¡tú que decías que no iba a ser capaz! see? I did it! and you said I wouldn't be able to!gané por tres sets a cero ¡para que veas! I won by three sets to love, so there!2 (ser testigo de) to seevieron confirmadas sus sospechas they saw their suspicions confirmed, their suspicions were confirmed¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!¡habráse visto semejante desfachatez! what a nerve! ( colloq)¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!es tan bonita, si vieras … she's so pretty, you should see her¡vieras or hubieras visto cómo se asustaron …! ( AmL); you should have seen the fright they got!tenías que haber visto lo furioso que se puso you should have seen how angry he got¡hombre! ¿tú por aquí? — ya ves, no tenía otra cosa que hacer hello, what are you doing here? — well, I didn't have anything else to dopensaba tomarme el día libre pero ya ves, aquí me tienes I intended taking the day off but … well, here I am¡hay que ver! ¡lo que son las cosas! well, well, well! o I don't know! would you believe it?¡hay que ver! hasta se llevaron el dinero de los niños would you believe it! they even took the children's money¡hay que ver lo que ha crecido! wow o gosh! hasn't he grown!hay que ver qué bien se portaron they behaved really well, it's amazing how well they behavedhay que ver lo grosera que es she's incredibly rudeque no veas ( Esp fam): me echó una bronca que no veas she gave me such an earful! ( colloq), you wouldn't believe the earful she gave me! ( colloq)tenía una borrachera que no veas he was absolutely blind drunktienen una cocina que no veas they have an incredible kitchenque no veo ( AmL fam): tengo un hambre que no veo ( fam); I'm absolutely starving ( colloq), I'm so hungry I could eat a horse ( colloq)tengo un sueño que no veo I'm so tired I can hardly keep my eyes openDa ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right o well, now, what's the problem?a ver, el fórceps, rápido give me the forceps, quicklyaquí está en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaper — let's see¿a ver qué tienes ahí? let me see o show me what you've got there, what have you got there?aprieta el botón a ver qué pasa press the button and let's see what happensa ver si arreglas esa lámpara when are you going to fix that light?a ver si escribes pronto write soon, make sure you write soon¡cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you¡a ver si ahora se cree que se lo robé yo! I hope he doesn't think that I stole it!a ver cuándo vienes a visitarnos come and see us soon/one of these days¡a ver! (AmC, Col) (al contestar el teléfono) hello?E1(estudiar): esto mejor que lo veas tú you'd better look at this o see this o have a look at thistengo que ver cómo lo arreglo I have to work out o see how I can fix itaún no lo sé, ya veré qué hago I still don't know, I'll decide what to do latervéase el capítulo anterior see (the) previous chapterno vimos ese tema en clase we didn't look at o study o do that topic in class2«médico» (examinar): ¿la ha visto ya un médico? has she been seen by a doctor yet?, has she seen a doctor yet?¿por qué no te haces ver por un especialista? ( AmS); why don't you see a specialist?3 ( Derecho) ‹causa› to try, hearF1(juzgar, considerar): yo eso no lo veo bien I don't think that's rightcada uno ve las cosas a su manera everybody has their own point of view, everybody sees things differentlya mi modo or manera de ver to my way of thinking, the way I see it2 (encontrar) to seeno le veo salida a esta situación I can't see any way out of this situation¿tú le ves algún inconveniente? can you see any drawbacks to it?no le veo la gracia I don't think it's funny, I don't find it funnyno le veo nada de malo I can't see anything wrong in itno veo por qué no I don't see why notG(visitar, entrevistarse con): es mejor que vea a su propio médico it's better if you go to o see your own doctorhace tiempo que no lo veo I haven't seen him for some time¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!, long time, no see ( colloq)aún no he ido a ver a la abuela I still haven't been to see o visit grandmotherahora que vive lejos lo vemos menos we don't see so much of him now that he lives so far awayH(en el póquer): las veo I'll see youItener … que ver: eso no tiene nada que ver con lo que estamos discutiendo that has nothing to do with what we are discussinges muy joven — ¿y eso qué tiene que ver? he's very young — and what does that have to do with it?no tengo nada que ver con esa compañía I have nothing to do with that company, I have no connection with that company¿tuviste algo que ver en ese asunto? did you have anything to do with o any connection with that business?, were you involved in that business?¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?¿tendrán algo que ver con los Icasuriaga de Zamora? are they related in any way to the Icasuriagas from Zamora?■ verviA (percibir con la vista) to seeno veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsightedenciende la luz que no veo turn on the light, I can't seeB(constatar): ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿está Juan? — voy a ver is Juan in? — I'll go and seeverás, no quería engañarte pero … look, I wasn't trying to deceive you, it's just that …pues verás, la cosa empezó cuando … well you see, the whole thing began when …ver para creer seeing is believingC (estudiar, pensar) to seevamos a veror veamos, ¿dónde le duele? let's see now, where does it hurt?¿vas a decir que sí? — ya veré, déjame pensarlo un poco are you going to accept? I'll see, let me think about itseguimos en veremos we still don't know anything, we're still in the darkDE ver de (procurar) to tryvean de que no se dé cuenta try to make sure he doesn't noticevamos a ver de hacerlo lo más rápido posible let's try to get it done o let's see if we can get it done as quickly as possible■ verseA ( refl)1 (percibirse) to see oneself¿te quieres ver en el espejo? do you want to see yourself o look at yourself in the mirror?se vio reflejado en el agua he saw his reflection in the water2 (imaginarse) to see oneself¿tú te ves viviendo allí? can you see yourself living there?B1 (hallarse) (+ compl) to find oneselfme vi obligado a despedirlo I was obliged to dismiss him, I had no choice but to dismiss himse vio en la necesidad de pedir dinero prestado he found himself having to borrow moneyme vi en un aprieto I found myself in a tight spotvérselas venir ( fam): me las veía venir por eso tomé precauciones I saw it coming so I took precautionsvérselas y deseárselas: me las vi y me las deseé estudiando y trabajando durante cinco años it was really tough o hard o it was a real struggle studying and working for five yearsverse venir algo to see sth coming2 ( frml)(ser): este problema se ha visto agravado por … this problem has been made worse by …las cifras se ven aumentadas al final del verano the figures rise at the end of the summerel país se verá beneficiado con este acuerdo the country will benefit from this agreementme veo gordísima con esta falda I look really fat in this skirtD ( recípr) (encontrarse) to meetse veían un par de veces al mes they used to see each other o meet a couple of times a monthnos vemos a las siete I'll meet o see you at sevenes mejor que no nos veamos durante un tiempo we'd better not see each other for a while¡nos vemos! ( esp AmL); see you!, I'll be seeing you!verse CON algn to see sbya no me veo con ellos I don't see them any morevérselas con algn: tendrá que vérselas conmigo como se atreva a molestarte he'll have me to deal with if he dares to bother you* * *
ver 1 sustantivo masculino
1 ( aspecto):◊ ser de buen ver to be good-looking o attractive
2 ( opinión):◊ a mi/su ver in my/his view
ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo
1
◊ ¿ves algo? can you see anything?;
no se ve nada aquí you can't see a thing in here;
lo vi hablando con ella I saw him talking to her
esa película ya la he visto I've seen that movie before;
no poder (ni) ver a algn: no la puede ver he can't stand her
2 (entender, notar) to see;◊ ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;
se la ve preocupada she looks worried;
hacerse ver (RPl) to show off
3
¡ya verás lo que pasa! you'll see what happens;
¡ya se verá! we'll see
◊ ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;
¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!;
¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got!
4◊ a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;
está aquí, en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaper — let's see;
apriétalo a ver qué pasa press it and see what happens;
a ver si escribes pronto make sure you write soon
5a) ( estudiar):
tengo que ver cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it;
ya veré qué hago I'll decide what to do later
◊ ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?
6a) (juzgar, considerar):
a mi modo or manera de ver the way I see it
no le veo la gracia I don't think it's funny
7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente› to see, visit;
‹médico/jefe› to see;◊ ¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!
8◊ tener … que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?;
no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him;
¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?
verbo intransitivo
1 ( percibir con la vista) to see;
no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted
2 ( constatar):◊ ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look;
pues verás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when …
3 ( pensar) to see;
estar/seguir en veremos (AmL fam): todavía está en veremos it isn't certain yet;
seguimos en veremos we still don't know anything
verse verbo pronominal
1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself
2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself;
me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him
3 (esp AmL) ( parecer):
no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her
4 ( recípr)
◊ nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;
¡nos vemos! (esp AmL) see you!
verse con algn to see sb
ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
ver 2 I verbo transitivo
1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
no veo nada, I can't see anything
puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news
(cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it
(considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship
(parecer) se te ve nervioso, you look nervous
3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens
fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
II verbo intransitivo
1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what?
♦ Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
¿To see, to watch o to look?
Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones).
Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche?
' ver' also found in these entries:
Spanish:
A
- abundante
- acabar
- aclararse
- aconsejar
- acordar
- acordarse
- acostumbrada
- acostumbrado
- actual
- actualmente
- acuerdo
- adentro
- adición
- advertir
- agradecer
- aguantar
- aguardar
- ahora
- alegre
- almuerzo
- alquiler
- alta
- alto
- amarilla
- amarillo
- americanada
- amplia
- amplio
- añadir
- anexa
- anexo
- añorar
- apartamento
- apellido
- apetecer
- apreciar
- arrepentirse
- arriesgarse
- atreverse
- aún
- ausente
- ayudar
- bajar
- bastante
- burra
- burro
- cachorra
- cachorro
- caliente
English:
able
- add
- add up
- addition
- advertising
- afloat
- afraid
- afternoon
- aghast
- ajar
- akin
- alight
- alike
- alive
- all
- allow
- alone
- already
- although
- among
- amongst
- and
- another
- apartment
- appear
- appendix
- arouse
- as
- ashamed
- asleep
- assassin
- assassinate
- assassination
- associate
- attorney
- averse
- awake
- awaken
- aware
- bar
- barrister
- bath
- be
- beat
- beer
- beg
- benefit
- between
- billion
- bite
* * *♦ nm♦ vt1. [percibir con los ojos] to see;[mirar] to look at; [televisión, programa, espectáculo deportivo] to watch; [película, obra, concierto] to see;¿ves algo? can you see anything?;yo no veo nada I can't see a thing;he estado viendo tu trabajo I've been looking at your work;¿vemos la tele un rato? shall we watch some TV?;esta serie nunca la veo I never watch this series;¿has visto el museo? have you been to the museum?;yo te veo más delgada you look thinner to me;Méx Fam¿qué me ves? what are you looking at?;este edificio ha visto muchos sucesos históricos this building has seen a lot of historic events;los jubilados han visto aumentadas sus pensiones pensioners have had their pensions increased;ver a alguien hacer algo to see sb doing sth;los vi actuar en el festival I saw them acting at the festival;te vi bajar del autobús I saw you getting off the bus;¡si vieras qué bien lo pasamos! if only you knew what a good time we had!;¡si vieras qué cara se le puso! you should have seen her face!;ver venir algo/a alguien: este problema ya lo veía venir I could see this problem coming;lo veo venir I can see what he's up to;verlas venir: él prefiere quedarse a verlas venir he prefers to wait and see;¡quién lo ha visto y quién lo ve! it's amazing how much he's changed!;si no lo veo, no lo creo I'd never have believed it if I hadn't seen it with my own eyes;si te he visto no me acuerdo: pero ahora, si te he visto, no me acuerdo but now he/she/ etc doesn't want to know2. [entender, apreciar, considerar] to see;ya veo que estás de mal humor I can see you're in a bad mood;¿no ves que trata de disculparse? can't you see o tell she's trying to apologize?;¿ves lo que quiero decir? do you see what I mean?;ahora lo veo todo claro now I understand everything;a todo le ve pegas he sees problems in everything;yo no le veo solución a este problema I can't see a solution to this problem;¿tú cómo lo ves? how do you see it?;yo lo veo así I see it this way o like this;es una manera de ver las cosas that's one way of looking at it;yo no lo veo tan mal I don't think it's that bad;ahí donde la ves, era muy guapa de joven she was very pretty when she was young, you know;dejarse ver (por un sitio) to show one's face (somewhere);¿te gusta? – ¡a ver! do you like it? – of course I do!;¡habráse visto!: ¡habráse visto qué cara dura/mal genio tiene! you'd never believe what a cheek/temper he has!;¡hay que ver! [indica sorpresa] would you believe it!;[indica indignación] it makes me mad!;¡hay que ver qué lista es! you wouldn't believe how clever she is!;¡hay que ver cuánto se gasta estando de vacaciones! it's amazing how much you spend when you're on Br holiday o US vacation!;para que veas: no le tengo ningún rencor, ¡para que veas! I don't bear him any hard feelings, in case you were wondering;Famno poder ver a alguien (ni en pintura): no lo puedo ver I can't stand (the sight of) him3. [imaginar] to see;ya veo tu foto en los periódicos I can (just) see your photo in the newspapers;francamente, yo no la veo casada to be honest, I find it hard to see her getting married4. [comprobar] to see;ir a ver lo que pasa to go and see what's going on;ve a ver si quedan cervezas go and see if o have a look if there are any beers left;veré qué puedo hacer I'll see what I can do;queda por ver si ésta es la mejor solución it remains to be seen whether this is the best solution;eso está por ver, eso habrá que verlo that remains to be seen;veamos let's see5. [tratar, estudiar] [tema, problema] to look at;el lunes veremos la lección 6 we'll do lesson 6 on Monday;como ya hemos visto en anteriores capítulos… as we have seen in previous chapters…6. [reconocer] [sujeto: médico, especialista] to have o take a look at;Andes, RPel televisor no funciona, tengo que hacerlo ver the television's not working, I must get someone to have a look at it o get it seen to7. [visitar, citarse con] to see;tienes que ir a ver al médico you ought to see the doctor;ven a vernos cuando quieras come and see us any time you like;mañana vamos a ver a mis padres we're seeing my parents tomorrow;hace siglos que no la veo I haven't seen her for ages;últimamente no los veo mucho I haven't seen much of them recently9. [en juegos de naipes] to see;las veo I'll see you♦ vi1. [percibir con los ojos] to see;ver bien/mal to have good/poor eyesight;no veo bien de cerca/de lejos I'm long-sighted/short-sighted;¿ves bien ahí? can you see all right from there?;Famque no veo: tengo un hambre/sueño que no veo I'm incredibly hungry/tired;Famque no veas: hace un frío/calor que no veas it's incredibly cold/hot;los vecinos arman un ruido que no veas the neighbours are unbelievably noisy;hasta más ver [adiós] see you soon2. [hacer la comprobación] to see;la casa está en muy buenas condiciones – ya veo the house is in very good condition – so I see;es muy sencillo, ya verás it's quite simple, you'll see;creo que me queda uno en el almacén, iré a ver I think I have one left in the storeroom, I'll just go and see o look;vendrá en el periódico – voy a ver it'll be in the newspaper – I'll go and see o look;tú sigue sin estudiar y verás you'll soon see what happens if you carry on not studying;¿ves?, te lo dije (you) see? I told you so;ver para creer seeing is believing3. [decidir]¿lo harás? – ya veré will you do it? – I'll see;ya veremos we'll see4. [en juegos de naipes]¡veo! I'll see you!5. [como muletilla]verás, tengo algo muy importante que decirte listen o look, I've got something very important to say to you;¿qué ha pasado? – pues, verás, yo estaba… what happened? – well, you see, I was…6.a ver: a ver cuánto aguantas en esa postura let's see how long you can hold that position;a ver cuándo vienes a vernos you must come and see us some time;no subas al tejado, a ver si te vas a caer don't go up on the roof, you might fall;¡a ver si tienes más cuidado con lo que dices! you should be a bit more careful what you say!;¿a ver? [mirando con interés] let me see, let's have a look;Col¡a ver! [al teléfono] hello?;a ver, ¿qué te pasa? let's see, what's wrong?;a ver, antes de empezar… let's see, right, before starting…;vamos a ver let's see* * *<part visto>I v/t1 L.Am. ( mirar) look at; televisión watch2 see;sin ser visto unseen, without being seen;la vi ayer en la reunión I saw her yesterday at the meeting;no puede verla fig he can’t stand the sight of her;tengo un hambre que no veo fam I’m starving oravenous;me lo veía venir I could see it coming;te veo venir fig I know what you’re after3 ( visitar):fui a ver al médico I went to see the doctor4 ( opinar):¿cómo lo ves? what do you think?5 ( entender):me hizo ver que estaba equivocado she made me see that I was wrong;¿(lo) ves? (do) you see?7:no tiene nada que ver con it doesn’t have anything to do withII v/i1 L.Am. ( mirar) look;ve aquí dentro look in here2 see;no veo bien sin gafas I don’t see too well without my glasses3 ( considerar):está por ver that remains to be seen;ya veremos we’ll see;vamos a ver let’s see;a ver let’s see, now then:¡hay que ver! would you believe it!;¡para que veas! so there!* * *ver {88} vt1) : to seevimos la película: we saw the movie2) entender: to understandya lo veo: now I get it3) examinar: to examine, to look intolo veré: I'll take a look at it4) juzgar: to see, to judgea mi manera de ver: to my way of thinking5) visitar: to meet with, to visit6) averiguar: to find out7)a ver orvamos a ver : let's seever vi1) : to see2) enterarse: to learn, to find out3) entender: to understand* * *ver vb2. (mirar) to watch3. (parecer) to look -
76 разбирам
1. understand, comprehend; make outразг. get(следя мисълта на) follow(схващам, осъзнавам) realize, see(откривам) find out(хитрина и пр.) see throughразбирам криво misunderstand; mistake s.o.'s meaning; get s.o. wrongразбирам смисъла на make sense of, make outразбирам значението на grasp the meaning ofразбрах I seeразбирам какво искате да кажете I see what you mean, I see your pointне ме разбирайте буквално don't take me literallyразбирам защо I see why, I can well understand whyразбирам, вие искате да я посетите you wish to visit her2. take itсъвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehensionразг. that's one too many for me, that beats/licks meтой не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the jokeразбирай (като пояснение) that is, ( при четене) readразбирам намека take the hintоткъде/как разбра? how did you find out/know?той разбра какво представлява тя he saw through herразбирам колко струва някой size s.o. upразбирам как трябва да действувам see o.'s wayразбирам как стоят нещата/работите put two and two togetherразбирам ги тия работи I know what's whstвие не разбирате интересите си you don't know where your interests lieтой не може да разбере почерка й he cannot make out/read her writingразбирам сигнала мор. make out the signal/flagsразбирам нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the momentне знам как да разбирам всичко това I don't know what to make of all this/of it allразбирам по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of3. (имам мнение за, преценявам) see, look atразбирам нещата иначе I see things differently, I take a different view of things4. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy withразбирам чувствата на някого enter into s.o.'s feelings5. ( разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of(оценявам) appreciate(бива ме за) know about, be good at, be (well) versed inразбирам нещо от know s.th. ofразбирам от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuffтя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees itразбирам от добро respond to kindnessтой не разбира от дума he won't listen to reasonразбери от дума be sensibleтой не разбира от шега he can't take a jokeнищо не мога да разбера от тази работа I can't make head or tail of it6. ( разбирам от, имам полза от) profit byнищо не разбрах от парите му much I profited by his moneyне си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest7. (получавам известие) hear (от from)8. give s.o. to understand, make it clear to s.o. (that)9. (сгьлчавам) tick s.o. off; give s.o. a lesson, give s.o. what forразбирам ce10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together; hit it off(споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (с with)(напълно съм съгласен) see eye to eye (с with)най-после се разбрахме we finally reached an agreementразбирам се с някого да arrange/settle with s.o. toдайте да се разберем let's get this straight11. вж. разбирам от дума12. it is/becomes clearразбра се, че it became clear that* * *разбѝрам,гл.1. understand, comprehend; make out; get it right; разг. get; catch on; ( следя мисълта на) follow; ( схващам, осъзнавам) realize, see; ( откривам) find out; ( хитрина и пр.) see through; не знам как да \разбирам всичко това I don’t know what to make of all this/of it all; не \разбирам най-същественото miss the point; нищо не \разбирам! (it) beats me! разбирай ( като пояснение) that is, ( при четене) read; \разбирам ги тия работи I know what’s what; \разбирам значението на grasp the meaning of; \разбирам как стоят нещата/работите get the picture (clear), put two and two together; \разбирам как трябва да действам see o.’s way; \разбирам какво искате да кажете I see your point; \разбирам колко струва някой size s.o. up, get s.o.’s number; \разбирам криво misunderstand; get s.o. wrong; \разбирам намека take the message/hint; \разбирам нуждите на момента be aware of/alive to the needs of the moment; \разбирам по-добре ( вниквам в) get a better understanding/grasp of; \разбирам смисъла на make sense of; разбираш ли ме разг. Do you read me? съвсем не мога да разбера това разг. that’s one too many for me, that beats/licks me; той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him;2. ( имам мнение за, преценявам) see, look at; \разбирам нещата иначе I take a different view of things;3. ( споделям, съчувствам) understand, be in sympathy with;4. (\разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge o, be skilled inf; ( оценявам) appreciate; ( бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in; не \разбирам от be no judge of; не \разбирам от тия работи this is not in my line; нищо не мога да разбера от тази работа I can’t make head or tail of it; \разбирам от добро respond to kindness; \разбирам от работата си be up to o.’s work, разг. know o.’s stuff/onions; той не разбира от дума he won’t listen to reason;5. (\разбирам от, имам полза от) profit by; не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest; нищо не разбрах от парите му much I profited by his money;\разбирам се 1. ( спогаждам се) get on/along (c with), hit it off; ( споразумявам се) come to terms/to an agreement, agree (c with); ( напълно съм съгласен) see eye to eye (с with); дайте да се разберем let’s get this straight; най-после се разбрахме we finally reached an agreement; не се \разбираме be at cross purposes; \разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to;2. само 3 л.: ако разбирате какво искам да кажа if you see what I mean, if you follow me; вие сякаш не ме разбирате you don’t seem to follow me; давам да се разбере make it plain/clear, intimate; давам да се разбере недвусмислено give a broad hint; давам да се разбере отдалече give a gentle hint; нещо, което се разбира от само себе си a matter of course; разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, by all means; амер. разг. you bet; това се разбира от само себе си it goes without saying, it stands to reason; • давам някому да разбере1. make it clear to s.o. (that);2. ( сгълчавам) tick s.o. off; teach/give s.o. a lesson; sort s.o. out.* * *understand (understood): He did not разбирам me - Той не ме разбра, I can not разбирам your anger. - Не мога да разбера гнева ти., Do you разбирам French? - Разбираш ли Френски?, Am I to разбирам that you refuse? - Да разбирам ли, че ми отказваш?; comprehend: разбирам a text - разбирам текст; gather: What did you разбирам from his statement? - Какво разбра от неговото изказване?; grasp; take{teik}: do not take my words literally - не разбирайте думите ми буквално; catch; discover (откривам): I will discover the truth. - Ще открия истината.; find out (откривам); realize (осъзнавам): Do you разбирам your error? - Разбираш ли грешката си?; follow; misapprehend (погрешно); penetrate; (съгласие): of course (се): разбирам I will come tomorrow. - Разбира се, че ще дойда утре.; certainly: Your idea разбирам is better than mine. - Разбира се, твоята идея е по-добра от моята.; sure; admittedly (се); all right (се)* * *1. (РАЗБИРАМ от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of 2. (РАЗБИРАМ от, имам полза от) profit by 3. (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in 4. (имам мнение за, преценявам) see, look at 5. (напълно съм съгласен) see eye to eye (c with) 6. (откривам) find out 7. (оценявам) appreciate 8. (получавам известие) hear (от from) 9. (следя мисълта на) follow 10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together;hit it off 11. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with 12. (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (c with) 13. (схващам, осъзнавам) realize, see 14. (хитрина и пр.) see through 15. 1 вж. РАЗБИРАМ от дума 16. 1 само 17. 13л, it is/becomes clear 18. 2 take it 19. 8) give s. o. to understand, make it clear to s. o. (that) 20. 9) (сгьлчавам) tick s. o. off;give s. o. a lesson, give s. o. what for 21. understand, comprehend;make out 22. РАЗБИРАМ ce 23. РАЗБИРАМ ги тия работи I know what's whst 24. РАЗБИРАМ защо I see why, I can well understand why 25. РАЗБИРАМ значението на grasp the meaning of 26. РАЗБИРАМ как стоят нещата/работите put two and two together 27. РАЗБИРАМ как трябва да действувам see o.'s way 28. РАЗБИРАМ какво искате да кажете I see what you mean, I see your point 29. РАЗБИРАМ колко струва някой size s. o. up 30. РАЗБИРАМ криво misunderstand;mistake s.o.'s meaning;get s. o. wrong 31. РАЗБИРАМ намека take the hint 32. РАЗБИРАМ нещата иначе I see things differently, I take a different view of things 33. РАЗБИРАМ нещо от know s. th. of 34. РАЗБИРАМ нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment 35. РАЗБИРАМ от добро respond to kindness 36. РАЗБИРАМ от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff 37. РАЗБИРАМ по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of 38. РАЗБИРАМ се с някого да arrange/settle with s. o. to 39. РАЗБИРАМ сигнала мор. make out the signal/flags 40. РАЗБИРАМ смисъла на make sense of, make out 41. РАЗБИРАМ чувствата на някого enter into s. o.'s feelings 42. РАЗБИРАМ, вие искате да я посетите you wish to visit her, 43. вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie 44. давам някому да разбере 45. дайте да се разберем let's get this straight 46. как да го РАЗБИРАМ ? how am I to interpret/take this? 47. както си РАЗБИРАМ as I see fit 48. най-после се разбрахме we finally reached an agreement 49. не РАЗБИРАМ нaй-същественото miss the point 50. не РАЗБИРАМ никак I can't make anything of 51. не РАЗБИРАМ от be no judge of 52. не РАЗБИРАМ от тия работи this is not in my line 53. не знам как да РАЗБИРАМ всичко това I don't know what to make of all this/of it all 54. не ме разбирайте буквално don't take me literally 55. не се РАЗБИРАМЕ be at cross purposes 56. не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest 57. нищо не мога да разбера от тази работа I can't make head or tail of it 58. нищо не разбрах от парите му much I profited by his money 59. откъде/как разбра? how did you find out/know? 60. разбери от дума be sensible 61. разбирай (като пояснение) that is, (при четене) read 62. разбра се, че it became clear that 63. разбрах I see 64. разг. get 65. разг. that's one too many for me, that beats/licks me 66. съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension 67. това РАЗБИРАМ книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car 68. това се разбира от само 69. той не може да разбере почерка й he cannot make out/read her writing 70. той не разбира от дума he won't listen to reason 71. той не разбира от шега he can't take a joke 72. той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke 73. той разбра какво представлява тя he saw through her 74. тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it -
77 Sagen
v/t1. allg. (äußern) say; jemandem etw. sagen say s.th. to s.o.; (mitteilen) tell s.o. s.th.; sich (Dat) sagen say to oneself; sag ihm, er soll kommen tell him to come; er hat mir nicht die Wahrheit gesagt he didn’t tell me the truth; was sagst du dazu? what do you say to that?; was soll man dazu sagen? umg. well, what can I say?; well, what can you say(to that)?; da sag ich nicht nein I won’t say no; das sagt sich so leicht (it’s) easier said than done; ich kann es nicht sagen (ich weiß es nicht) I cannot say; das kann ich dir sagen! betont: you can be sure of that; (das kannst du mir glauben) I can tell you, you can bank on that; das kann man wohl oder laut sagen you can say that again; sag’s freiheraus! out with it!; unter uns gesagt between you and me; du sagst es you said it; du hättest es mir sagen sollen you should have told me; sag bloß you don’t say; sag bloß, es regnet don’t say it’s raining; das kann jeder sagen anyone can say that; das sagst du so einfach it’s easy for you to say; das kann man nicht so sagen it’s not as simple as that; damit ist alles gesagt that says it all; was ich noch sagen wollte sich erinnernd: (oh yes,) I know what I was going to say, before I forget; betonter: there’s something else (I wanted to say), and another thing; wer sagt’s denn betont: what did I tell you; ich hab’s ( dir) ja gleich gesagt! I told you so; ( das ist) schwer zu sagen it’s hard to say; es lässt sich nicht sagen, ob / was... there’s no telling whether / what...; das sagt man nicht you shouldn’t say things like that; ich habe mir sagen lassen,... I’ve been told...; man sagt, er sei im Ausland they say he’s abroad, he’s supposed to be abroad; was Sie nicht sagen! you don’t say!; ich muss schon sagen! I mean to say, I must say; wem sagen Sie das? umg. you’re telling me!; ich sag mal... I mean,...; ... sag ich mal... if you know what I mean; wie man so ( schön) sagt as the saying goes; sagen wir zehn Stück (let’s) say ten (of them); wer sagt das? says who?, who says?; ( das) sagst du! that’s what you say, says you umg.; sage und schreibe fünf Autos five cars, no less than five cars, would you believe; ich wollte es nur gesagt haben I just wanted to mention it; damit wäre alles gesagt! there is no more to be said; damit ist alles über ihn gesagt that’s all there is to say about him; wie gesagt bestätigend: as I said; aufgreifend: as I was saying; gesagt, getan! no sooner said than done; was werden die Leute sagen? what will people say?2. (anordnen) sag ihm, er soll hereinkommen tell him to come in; nichts zu sagen haben have no say (in the matter); etwas / nichts zu sagen haben bei einer Sache: have a / have no say in; bei ihr hat er nichts zu sagen he has no say when she’s around; du hast mir nichts zu sagen I won’t have you telling me what to do; du hast hier gar nichts zu sagen you have no authority here; in einem bestimmten Fall: this is none of your business; er lässt sich nichts sagen he won’t be told, he won’t listen to anyone; das ließ er sich nicht zweimal sagen he didn’t need any further encouragement, he jumped at it umg.; lass dir das gesagt sein let that be a warning to you, put that in your pipe and smoke it umg.3. (bedeuten) mean; was willst du damit sagen? what are you getting at?; sagt dir das etwas? does that mean anything to you?, does that ring any bells? umg.; das Buch etc. sagt mir nichts the book etc. doesn’t do anything for me; wie sagt man... auf Englisch? what’s the English for...?, what’s... in English?, how do you say... in English?; das hat nichts zu sagen it doesn’t mean anything; das sagt noch gar nichts that doesn’t mean a thing; das ist nicht gesagt that’s not necessarily so, not necessarily; es oder damit ist nicht gesagt, dass... that doesn’t mean (to say) that...; das sagt nichts über... this is no comment on..., this doesn’t tell us anything about...4. (nennen) in Berlin sagt man „Schrippen“ statt „Brötchen“ in Berlin they say „Schrippen“ instead of „Brötchen“; sie sagt immer „Dicker“ zu ihm she always calls him „fatty“; Dank, Meinung, Wahrheit etc.* * *to say; to tell; to pass on a message* * *sa|gen* * *1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.) say2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) say3) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) say4) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) tell* * *Sa·gennt▶ das \Sagen haben to hold sway, to be in control, to say what's what* * *1.transitives Verb1) saydas kann jeder sagen — anybody can claim that; it's easy to talk
sag das nicht! — (ugs.) don't [just] assume that; not necessarily
was ich noch sagen wollte — [oh] by the way; before I forget
wie gesagt — as I've said or mentioned
heute Abend, sagen wir, um acht — tonight, say, eight o'clock
sage und schreibe — (ugs.) believe it or not; would you believe
2) (meinen) saywas sagen Sie dazu? — what do you think about that?
3) (mitteilen)jemandem etwas sagen — say something to somebody; (zur Information) tell somebody something
[jemandem] seinen Namen/seine Gründe sagen — give [somebody] one's name/reasons
[jemandem] die Wahrheit sagen — tell [somebody] the truth
das sag' ich dir — (ugs.) I'm telling or warning you
ich hab's [dir] ja gleich gesagt! — (ugs.) I told you so!; (habe dich gewarnt) I warned you!
lass dir das gesagt sein — (ugs.) make a note of or remember what I'm saying
wem sagen Sie das! — (ugs.) you don't need to tell me [that]!
was Sie nicht sagen! — (ugs., oft iron.) you don't say!
das ist zu viel gesagt — that's going too far; that's an exaggeration
4) (nennen)zu jemandem/etwas X sagen — call somebody/something X
5) (formulieren, ausdrücken) sayso kann man es auch sagen — you could put it like that
willst du damit sagen, dass...? — are you trying to say or do you mean [to say] that...?
6) (bedeuten) meandu hast mir gar nichts zu sagen — you've no right to order me about
2.etwas/nichts zu sagen haben — < person> have a/no say
reflexives Verb3.sich (Dat.) etwas sagen — say something to oneself
intransitives Verbwie sagt man [da]? — what does one say?; what's the [right] word?
sag bloß! — (ugs.) you don't say!
* * *das Sagen haben have the final say ( oder last word) (er hat das Sagen auch what he says goes* * *1.transitives Verb1) saydas kann jeder sagen — anybody can claim that; it's easy to talk
sag das nicht! — (ugs.) don't [just] assume that; not necessarily
was ich noch sagen wollte — [oh] by the way; before I forget
wie gesagt — as I've said or mentioned
heute Abend, sagen wir, um acht — tonight, say, eight o'clock
sage und schreibe — (ugs.) believe it or not; would you believe
2) (meinen) say3) (mitteilen)jemandem etwas sagen — say something to somebody; (zur Information) tell somebody something
[jemandem] seinen Namen/seine Gründe sagen — give [somebody] one's name/reasons
[jemandem] die Wahrheit sagen — tell [somebody] the truth
das sag' ich dir — (ugs.) I'm telling or warning you
ich hab's [dir] ja gleich gesagt! — (ugs.) I told you so!; (habe dich gewarnt) I warned you!
lass dir das gesagt sein — (ugs.) make a note of or remember what I'm saying
wem sagen Sie das! — (ugs.) you don't need to tell me [that]!
was Sie nicht sagen! — (ugs., oft iron.) you don't say!
das ist zu viel gesagt — that's going too far; that's an exaggeration
er lässt sich (Dat.) nichts sagen — he won't be told; you can't tell him anything
4) (nennen)zu jemandem/etwas X sagen — call somebody/something X
5) (formulieren, ausdrücken) saywillst du damit sagen, dass...? — are you trying to say or do you mean [to say] that...?
6) (bedeuten) mean7) (anordnen, befehlen) tell2.etwas/nichts zu sagen haben — < person> have a/no say
reflexives Verb3.sich (Dat.) etwas sagen — say something to oneself
intransitives Verbwie sagt man [da]? — what does one say?; what's the [right] word?
sag bloß! — (ugs.) you don't say!
* * *v.to say v.(§ p.,p.p.: said)to tell v.(§ p.,p.p.: told) -
78 sägen
v/t1. allg. (äußern) say; jemandem etw. sagen say s.th. to s.o.; (mitteilen) tell s.o. s.th.; sich (Dat) sagen say to oneself; sag ihm, er soll kommen tell him to come; er hat mir nicht die Wahrheit gesagt he didn’t tell me the truth; was sagst du dazu? what do you say to that?; was soll man dazu sagen? umg. well, what can I say?; well, what can you say(to that)?; da sag ich nicht nein I won’t say no; das sagt sich so leicht (it’s) easier said than done; ich kann es nicht sagen (ich weiß es nicht) I cannot say; das kann ich dir sagen! betont: you can be sure of that; (das kannst du mir glauben) I can tell you, you can bank on that; das kann man wohl oder laut sagen you can say that again; sag’s freiheraus! out with it!; unter uns gesagt between you and me; du sagst es you said it; du hättest es mir sagen sollen you should have told me; sag bloß you don’t say; sag bloß, es regnet don’t say it’s raining; das kann jeder sagen anyone can say that; das sagst du so einfach it’s easy for you to say; das kann man nicht so sagen it’s not as simple as that; damit ist alles gesagt that says it all; was ich noch sagen wollte sich erinnernd: (oh yes,) I know what I was going to say, before I forget; betonter: there’s something else (I wanted to say), and another thing; wer sagt’s denn betont: what did I tell you; ich hab’s ( dir) ja gleich gesagt! I told you so; ( das ist) schwer zu sagen it’s hard to say; es lässt sich nicht sagen, ob / was... there’s no telling whether / what...; das sagt man nicht you shouldn’t say things like that; ich habe mir sagen lassen,... I’ve been told...; man sagt, er sei im Ausland they say he’s abroad, he’s supposed to be abroad; was Sie nicht sagen! you don’t say!; ich muss schon sagen! I mean to say, I must say; wem sagen Sie das? umg. you’re telling me!; ich sag mal... I mean,...; ... sag ich mal... if you know what I mean; wie man so ( schön) sagt as the saying goes; sagen wir zehn Stück (let’s) say ten (of them); wer sagt das? says who?, who says?; ( das) sagst du! that’s what you say, says you umg.; sage und schreibe fünf Autos five cars, no less than five cars, would you believe; ich wollte es nur gesagt haben I just wanted to mention it; damit wäre alles gesagt! there is no more to be said; damit ist alles über ihn gesagt that’s all there is to say about him; wie gesagt bestätigend: as I said; aufgreifend: as I was saying; gesagt, getan! no sooner said than done; was werden die Leute sagen? what will people say?2. (anordnen) sag ihm, er soll hereinkommen tell him to come in; nichts zu sagen haben have no say (in the matter); etwas / nichts zu sagen haben bei einer Sache: have a / have no say in; bei ihr hat er nichts zu sagen he has no say when she’s around; du hast mir nichts zu sagen I won’t have you telling me what to do; du hast hier gar nichts zu sagen you have no authority here; in einem bestimmten Fall: this is none of your business; er lässt sich nichts sagen he won’t be told, he won’t listen to anyone; das ließ er sich nicht zweimal sagen he didn’t need any further encouragement, he jumped at it umg.; lass dir das gesagt sein let that be a warning to you, put that in your pipe and smoke it umg.3. (bedeuten) mean; was willst du damit sagen? what are you getting at?; sagt dir das etwas? does that mean anything to you?, does that ring any bells? umg.; das Buch etc. sagt mir nichts the book etc. doesn’t do anything for me; wie sagt man... auf Englisch? what’s the English for...?, what’s... in English?, how do you say... in English?; das hat nichts zu sagen it doesn’t mean anything; das sagt noch gar nichts that doesn’t mean a thing; das ist nicht gesagt that’s not necessarily so, not necessarily; es oder damit ist nicht gesagt, dass... that doesn’t mean (to say) that...; das sagt nichts über... this is no comment on..., this doesn’t tell us anything about...4. (nennen) in Berlin sagt man „Schrippen“ statt „Brötchen“ in Berlin they say „Schrippen“ instead of „Brötchen“; sie sagt immer „Dicker“ zu ihm she always calls him „fatty“; Dank, Meinung, Wahrheit etc.* * *to say; to tell; to pass on a message* * *sa|gen* * *1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.) say2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) say3) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) say4) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) tell* * *Sa·gennt▶ das \Sagen haben to hold sway, to be in control, to say what's what* * *1.transitives Verb1) saydas kann jeder sagen — anybody can claim that; it's easy to talk
sag das nicht! — (ugs.) don't [just] assume that; not necessarily
was ich noch sagen wollte — [oh] by the way; before I forget
wie gesagt — as I've said or mentioned
heute Abend, sagen wir, um acht — tonight, say, eight o'clock
sage und schreibe — (ugs.) believe it or not; would you believe
2) (meinen) saywas sagen Sie dazu? — what do you think about that?
3) (mitteilen)jemandem etwas sagen — say something to somebody; (zur Information) tell somebody something
[jemandem] seinen Namen/seine Gründe sagen — give [somebody] one's name/reasons
[jemandem] die Wahrheit sagen — tell [somebody] the truth
das sag' ich dir — (ugs.) I'm telling or warning you
ich hab's [dir] ja gleich gesagt! — (ugs.) I told you so!; (habe dich gewarnt) I warned you!
lass dir das gesagt sein — (ugs.) make a note of or remember what I'm saying
wem sagen Sie das! — (ugs.) you don't need to tell me [that]!
was Sie nicht sagen! — (ugs., oft iron.) you don't say!
das ist zu viel gesagt — that's going too far; that's an exaggeration
4) (nennen)zu jemandem/etwas X sagen — call somebody/something X
5) (formulieren, ausdrücken) sayso kann man es auch sagen — you could put it like that
willst du damit sagen, dass...? — are you trying to say or do you mean [to say] that...?
6) (bedeuten) meandu hast mir gar nichts zu sagen — you've no right to order me about
2.etwas/nichts zu sagen haben — < person> have a/no say
reflexives Verb3.sich (Dat.) etwas sagen — say something to oneself
intransitives Verbwie sagt man [da]? — what does one say?; what's the [right] word?
sag bloß! — (ugs.) you don't say!
* * ** * *1.transitives Verb1) saydas kann jeder sagen — anybody can claim that; it's easy to talk
sag das nicht! — (ugs.) don't [just] assume that; not necessarily
was ich noch sagen wollte — [oh] by the way; before I forget
wie gesagt — as I've said or mentioned
heute Abend, sagen wir, um acht — tonight, say, eight o'clock
sage und schreibe — (ugs.) believe it or not; would you believe
2) (meinen) say3) (mitteilen)jemandem etwas sagen — say something to somebody; (zur Information) tell somebody something
[jemandem] seinen Namen/seine Gründe sagen — give [somebody] one's name/reasons
[jemandem] die Wahrheit sagen — tell [somebody] the truth
das sag' ich dir — (ugs.) I'm telling or warning you
ich hab's [dir] ja gleich gesagt! — (ugs.) I told you so!; (habe dich gewarnt) I warned you!
lass dir das gesagt sein — (ugs.) make a note of or remember what I'm saying
wem sagen Sie das! — (ugs.) you don't need to tell me [that]!
was Sie nicht sagen! — (ugs., oft iron.) you don't say!
das ist zu viel gesagt — that's going too far; that's an exaggeration
er lässt sich (Dat.) nichts sagen — he won't be told; you can't tell him anything
4) (nennen)zu jemandem/etwas X sagen — call somebody/something X
5) (formulieren, ausdrücken) saywillst du damit sagen, dass...? — are you trying to say or do you mean [to say] that...?
6) (bedeuten) mean7) (anordnen, befehlen) tell2.etwas/nichts zu sagen haben — < person> have a/no say
reflexives Verb3.sich (Dat.) etwas sagen — say something to oneself
intransitives Verbwie sagt man [da]? — what does one say?; what's the [right] word?
sag bloß! — (ugs.) you don't say!
* * *v.to say v.(§ p.,p.p.: said)to tell v.(§ p.,p.p.: told) -
79 c'est-à-dire
c'est-à-dire [sεtadiʀ]( = à savoir) that is, i.e.• je ne l'ai plus -- c'est-à-dire ? I haven't got it -- what do you mean?• tu viendras ? -- c'est-à-dire que j'ai du travail will you come? -- well, actually I've got some work to do* * *setadiʀ1) ( pour préciser) that is (to say)2) ( ce qui signifie)‘j'ai presque fini’ - ‘c'est-à-dire que tu viens de commencer’ — ‘I've nearly finished’ - ‘what you mean is that you've barely started’
‘le travail est trop dur’ - ‘c'est-à-dire?’ — ‘the work is too hard’ - ‘what do you mean?’
3) (pour rectifier, excuser)c'est-à-dire que — well, actually
c'est-à-dire qu'il est jeune — well, you know, he's young
* * *sɛtadiʀ adv1) (annonçant une explication) that is, i.e.la lemmatisation, c'est-à-dire la réduction à la forme canonique — lemmatization, that is to say reduction to the base form
2) (annonçant une précision) that isEst-ce que tu peux venir lundi prochain, c'est-à-dire le 15? — Can you come next Monday, that's the 15th?
Ensuite, il faut lemmatiser - c'est-à-dire? — Then you have to lemmatize - meaning what?
c'est-à-dire que... (= en conséquence) — which means that..., (excuse) well, in fact...
* * *c'est-à-dire loc conj1 ( pour préciser) that is (to say); les pays de l'Est, c'est-à-dire… eastern countries, that is to say…;2 ( ce qui signifie) c'est-à-dire que which means (that); il n'a pas téléphoné, c'est-à-dire qu'il ne viendra pas he hasn't phoned, which means (that) he won't come; ‘j'ai presque fini’-‘c'est-à-dire que tu viens de commencer’ ‘I've nearly finished’-‘what you mean is that you've barely started’; ‘le travail est trop dur’-‘c'est-à-dire?’ ‘the work is too hard’-‘what do you mean?’;3 (pour rectifier, excuser) c'est-à-dire que well, actually; ‘il ne se rend pas compte’-‘c'est-à-dire qu'il est jeune’ ‘he doesn't realize’-‘well, you know, he's young’; ‘tu ne manges pas?’-‘c'est-à-dire que je suis au régime’ ‘aren't you eating?’-‘well, actually, I'm on a diet’.[setadir] locution adverbiale[pour demander une explication]2. [introduisant une rectification] or ratheril est venu hier, c'est-à-dire plutôt avant-hier he came yesterday, I mean ou or rather the day before yesterday3. [introduisant une hésitation]tu penses y aller? — eh bien, c'est-à-dire... are you thinking of going? — well, you know ou I mean...c'est-à-dire que locution conjonctivevoulez-vous nous accompagner? — c'est-à-dire que je suis un peu fatigué do you want to come with us? — I'm afraid ou actually I'm a bit tired2. [introduisant une explication] which means3. [introduisant une rectification] or rather -
80 οἶδα
οἶδα (Hom.+) really the perf. of the stem εἰδ-(Lat. video), but used as a pres.; 2 sing. οἶδας (1 Cor 7:16; J 21:15f), οἶσθα (Dt 9:2 4 Macc 6:27), 1 pl. οἴδαμεν LXX, 2 pl. οἴδατε, 3 pl. οἴδασιν (ἴσασιν only Ac 26:4. The form οἴδασιν is found as early as Hdt. 2, 43, 1; X., Oec. 20, 14; SIG 182, 8 [362/361 B.C.]; PCairGoodsp 3, 7 [III B.C.]; οἶδαν GJs 17:1). ἴστε Eph 5:5; Hb 12:17; Js 1:19 can be indic. (so 3 Macc 3:14) or impv.; subj. εἰδῶ; inf. εἰδέναι; εἰδῆσαι Dt 4:35; Jdth 9:14; ptc. εἰδώς, εἰδυῖα Mk 5:33; Ac 5:7. Plpf. ᾔδειν, 2 sg. ᾔδεις Mt 25:26; Lk 19:22, 3 pl. ᾔδεισαν (W-S. §13, 20). Fut. εἰδήσω Hb 8:11 (Jer 38:34) and εἴσομαι (Dg 12:1). B-D-F §99, 2; 101 p. 45 (εἰδέναι); W-S. §14, 7; Mlt-H. 220–22; Helbing p. 108; Mayser 321, 2; 327, 17; 372f; on relation to γινώσκω s. SPorter, Verbal Aspect in the Greek of the NT ’89, 282–87.① to have information about, knowⓐ w. acc. of pers. know someone, know about someone Mk 1:34; J 1:26, 31, 33; 6:42; 7:28a; Ac 3:16; 7:18 (Ex 1:8); Hb 10:30; 10:11. (τὸν) θεόν (Herm. Wr. 14, 8; Ar. 3, 2; Just., D. 10, 4; Tat. 19, 2) of polytheists, who know nothing about God (the one God described in vss. 6–7, and in contrast to the plurality of gods that have previously enslaved the Galatians vs. 8) Gal 4:8; 1 Th 4:5 (cp. Jer 10:25).ⓑ w. acc. of thing: οὐ τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν Mt 25:13; cp. 2 Cl 12:1. τὰς ἐντολάς Mk 10:19; Lk 18:20. βρῶσιν J 4:32. τ. ἐνθυμήσεις Mt 9:4 v.l. (cp. Jos., Vi. 283). τὴν ἐπιθυμίαν Ro 7:7. τὰ μυστήρια πάντα 1 Cor 13:2. τὰ ἐγκάρδια 2 Cl 9:9. τὰ κρύφια IMg 3:2. τὴν πόλιν Hs 1:1.ⓒ w. acc. of pers. and ptc. in place of the predicate (X., An. 1, 10, 16; TestJob 28:5; Just., A I, 12, 7.—B-D-F §416, 2; s. Rob. 1103) οἶδα ἄνθρωπον ἐν Χριστῷ … ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ I know of a person in Christ … that he was transported into the third heaven 2 Cor 12:2. Also without the ptc. εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον (sc. ὄντα) because he knew that he was a just man Mk 6:20 (Chion, Ep. 3, 5 ἴσθι με προθυμότερον [ὄντα]). The obj. more closely defined by a declarative or interrog. clause: οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς Ἀχαί̈ας = οἴδατε ὅτι ἡ οἰκία Στεφανᾶ ἐστιν ἀπαρχὴ τῆς Ἀ. 1 Cor 16:15.—Ac 16:3 v.l. An indirect quest. may take the place of ὅτι: οἶδά σε τίς εἶ Mk 1:24; Lk 4:34. οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ I do not know where you come from 13:25; cp. vs. 27 (ὑμᾶς is not found in all the mss. here); 2 Cl 4:5. τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν J 7:27; 9:29b.ⓓ foll. by acc. and inf. (Just., A I, 26, 4; 59, 6, D. 75, 4.—B-D-F §397, 1; s. Rob. 1036ff) Lk 4:41; 1 Pt 5:9; 1 Cl 62:3.ⓔ foll. by ὅτι (Aeneas Tact. 579; Dio Chrys. 31 [48], 1; Maximus Tyr. 16, 2b; TestAbr A 6 p. 83, 14 [Stone p. 14]; JosAs 6:6 al.; Just., A I, 12, 11; D. 4, 4 al.—B-D-F §397, 1; Rob. 1035) Mt 6:32; 9:6; 15:12; 20:25; Mk 10:42; Lk 2:49; 8:53; J 4:25; Ac 3:17 and very oft.; GJs 4:4; 5:1; 17:1; 20:2 codd.; 23:2. εἰδὼς (εἰδότες) ὅτι Ac 2:30; 1 Cl 45:7; 2 Cl 7:1; 10:5; B 10:11; 19:6; IMg 14; ISm 4:1; Hs 8, 6, 1; 10, 3, 4 [Ox 404 recto, 15]; Pol 1:3; 4:1; 5:1; 6:1; D 3:10; AcPl Ha 1, 25; AcPlCor 2:29.—τοῦτο, ὅτι 1 Ti 1:9; 2 Ti 1:15. ἓν οἶδα, ὅτι I know just this one thing, that J 9:25b (Vi. Aesopi I c. 17 p. 269, 16f Eb. οὐκ οἶδα, τί γέγονεν. ἓν δʼ οἶδα μόνον, ὅτι …).—The formula οἴδαμεν ὅτι is freq. used to introduce a well-known fact that is generally accepted Mt 22:16; Lk 20:21; J 3:2; 9:31; Ro 2:2; 3:19; 7:14; 8:22, 28; 2 Cor 5:1; 1 Ti 1:8; 1J 3:2; 5:18ff. Paul also uses for this purpose the rhetorical question (ἢ) οὐκ οἴδατε ὅτι; Ro 6:16; 1 Cor 3:16; 5:6; 6:2f, 9, 15f, 19; 9:13, 24.ⓕ w. indirect quest. foll.: (TestAbr B 2 p. 106, 1 [Stone p. 60] μὴ εἰδὼς τίς ἐστίν; Just., D. 65, 1 οὐκ οἶδα τί φῶ) τίς, τί Mt 20:22; Mk 9:6 (HBaltensweiler, D. Verklärung Jesu ’59, 114f; on the grammar as well as the theme of inappropriateness in the face of transcendence cp. Eur., Bacch. 506, s. also 358); 10:38; 14:40; J 5:13; 6:6; 9:21b; 13:18; 15:15; Ro 8:27; 11:2; 1 Th 4:2; 2 Ti 3:14; IEph 12:1. ποῖος Mt 24:42f; Lk 12:39. ἡλίκος Col 2:1. οἷος 1 Th 1:5. ποῦ (ParJer 5:13) J 3:8; 8:14; 12:35 14:5; 20:2, 13. πῶς (BGU 37, 7; ApcMos 31) J 9:21a; Col 4:6; 2 Th 3:7; 1 Ti 3:15; GJs 23:3. πότε Mk 13:33, 35. πόθεν J 2:9a; 3:8; 7:28b; 8:14; 9:30. Foll. by εἰ whether (Lucian, Tox. 22) J 9:25; 1 Cor 7:16ab (JJeremias, Bultmann Festschr. ’54, 255–66 understands τί οἶδας εἰ as ‘perhaps’; CBurchard, ZNW 61, ’70, 170f); Hm 12, 3, 4.—εἴτε 2 Cor 12:2f.ⓖ followed by a relat. (PPetr II, 11 [1], 7 [III B.C.]) οἶδεν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε Mt 6:8; cp. Mk 5:33; 2 Ti 1:12.ⓗ foll. by περί τινος (Just., D. 5, 1) know about someth. Mt 24:36; Mk 13:32 (RBrown, Jesus, God and Man ’67, 59–79).ⓘ abs. (Just., A I, 21, 4 πρὸς εἰδότας λέγειν οὐκ ἀνάγκη) Mt 21:27; Mk 4:27; Lk 11:44; J 2:9b; 1 Cl 43:6. καθὼς (αὐτοὶ) οἴδατε as you (yourselves) know Ac 2:22; 1 Th 2:2, 5; cp. 3:4. καίπερ εἰδ. though you know (them) 2 Pt 1:12. ὁ θεὸς οἶδεν God knows (that I do) 2 Cor 11:11; cp. 9:9. ἴστε Js 1:19 (indic.: HermvSoden; BWeiss; Weymouth; W-S. §14, 7; impv: Hollmann; MDibelius; Windisch; OHoltzmann; Hauck; Meinertz; NRSV ‘You must understand this’; B-D-F §99, 2; Mlt. 245).② be intimately acquainted with or stand in a close relation to, know οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον I don’t know the man Mt 26:72, 74; cp. Mk 14:71; Lk 22:57. ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα 2 Cor 5:16. οὐ γὰρ ᾔδει αὐτὸν ἐν σαρκί AcPl Ant 13, 16 (for this εἶδεν ἀυτὸν σαρκί Aa I 237, 2).— To know God, i.e. not only to know theoretically of God’s existence, but to have a positive relationship with God, or not to know God, i.e. wanting to know nothing about God: 2 Th 1:8; Tit 1:16.—J 7:28b; 8:19 al.—οὐκ οἶδα ὑμᾶς I have nothing to do with you Mt 25:12. Cp. the formula of similar mng. by which a teacher excluded a scholar for seven days: Billerb. I 469; IV 293.③ to know/understand how, can, be able w. inf. foll. (X., Cyr. 1, 6, 46; Philosoph. Max. p. 497, 7 εἰδὼς εὔχεσθαι; Herodian 3, 4, 8; Jos., Bell. 2, 91; 5, 407) οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι you know how to give good gifts Mt 7:11; Lk 11:13 (cp. TestJob 44:3 ᾔδεισαν εὖ ποιεῖν). οἴδατε δοκιμάζειν you understand how to interpret 12:56ab. οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν Phil 4:12. εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ each one of you is to know how to possess his own vessel (s. σκεῦος 3) in consecration 1 Th 4:4. τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν does not know how to manage his own household 1 Ti 3:5. εἰδὼς καλὸν ποιεῖν Js 4:17. οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι 2 Pt 2:9. οἴδασιν διὰ κόπου … πορίζειν ἑαυτοῖς τὴν τροφήν 10:4. εἰδὼς φέρειν μαλακίαν one who knew how to endure pain 1 Cl 16:3 (Is 53:3).—Abs. ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε make it (=the tomb) as secure as you can Mt 27:65.④ to grasp the meaning of someth., understand, recognize, come to know, experience (Just., D. 114, 1 ἣν τέχνην ἐὰν μὴ εἰδῶσιν [of allegorizing]; Sallust. 3 p. 4, 8 τοῖς δυναμένοις εἰδέναι=to those who can understand it) w. acc. of thing τὴν παραβολήν Mk 4:13. τὸν ἐπὶ τοῦ πυροῦ σπόρον … ὅτι the sowing of wheat … that AcPlCor 2:26. τὰ τοῦ ἀνθρώπου understand what is really human 1 Cor 2:11. τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν vs. 12. τὰ συνέχοντά με IRo 6:3. W. indir. quest. foll. εἰδέναι τίς ἐστιν ἡ ἐλπίς come to know what the hope is Eph 1:18. οὐκ οἶδα τί λέγεις I do not understand what you mean (Philostrat., Vi. Soph. 1, 7, 4; TestAbr A 16, p. 98, 10 [Stone p. 44] οἶδα τί λέγεις) Mt 26:70; cp. J 16:18; 1 Cor 14:16. Lk 22:60 (Oenomaus in Eus., PE 6, 7, 9 οὐκ οἶσθα ἃ λέγεις; Just., D. 9, 1 οὐ γὰρ οἶδας ὅ λέγεις). εἴσεσθε ὅσα παρέχει ὁ θεός you will experience what God bestows Dg 12:1.—Esp. of Jesus’ ability to fathom people’s thoughts: τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν Mt 12:25. τὴν ὑπόκρισιν Mk 12:15. τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν Lk 6:8; cp. 11:17. PEg2 50 (=ASyn. 280, 45). W. ἐν ἑαυτῷ added and ὅτι foll. J 6:61.⑤ to remember, recollect, recall, be aware of λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα I don’t recall baptizing anyone else 1 Cor 1:16 (cp. Lucian, Dial. Meretr. 1, 1 οἶσθα αὐτόν, ἢ ἐπιλέλησαι τὸν ἄνθρωπον; οὐκ, ἀλλʼ οἶδα, ὦ Γλυκέριον; Field, Notes 187).⑥ to recognize merit, respect, honor εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν respect the people who work among you 1 Th 5:12 (εἰδέναι τινά can mean recognize or honor someone [Ael. Aristid. 35, 35 K.=9 p. 111 D. τοὺς κρείττους εἰδέναι] but can also mean take an interest in someone, care for someone: Witkowski 30, 7 οἱ θεοί σε οἴδασιν). θεὸν καὶ ἐπίσκοπον εἰδέναι honor God and the bishop ISm 9:1.—τοῦτο ἴστε γινώσκοντες Eph 5:5 has been viewed as a Hebraism (so ARobinson 1904 ad loc., calling attention to LXX 1 Km 20:3 γινώσκων οἶδεν and Sym. Jer 49 [42]: 22 ἴστε γινώσκοντες), but against this view SPorter, ZNW 81, ’90, 270–76.—B. 1209. DELG. M-M. EDNT. TW.
См. также в других словарях:
I know what you mean — spoken phrase used for telling someone that you understand their situation very well, often because you have had a similar experience ‘He’s so hard to talk to.’ ‘I know what you mean.’ Thesaurus: ways of saying that you know, understand or… … Useful english dictionary
I know what you mean — spoken used for telling someone that you understand their situation very well, often because you have had a similar experience He s so hard to talk to. I know what you mean … English dictionary
you know what I mean — informal used to suggest that the hearer agrees with and understands what has been said or to ask if he or she does or not I grew up there, you know what I mean, so I know what it s like. He s kind of strange. Do you know what I mean? He s kind… … Useful english dictionary
I see what you mean — spoken phrase used for telling someone that you understand what they are saying ‘Nobody’s going to support her if she acts like that.’ ‘I see what you mean.’ Thesaurus: ways of saying that you know, understand or agreesynonym Main entry: mean … Useful english dictionary
D'You Know What I Mean? — This article is about a 1996 song by the band Oasis. For the 1971 song by Lee Michaels, see Do You Know What I Mean. D You Know What I Mean? Single by Oasis … Wikipedia
D'You Know What I Mean ? — D You Know What I Mean? D You Know What I Mean? Single par Oasis extrait de l’album Be Here Now Sortie 7 juillet 1997 Enregistrement Novembre 1996 Avril 1997 Durée 7:44 Genre(s) Rock alternatif … Wikipédia en Français
D'You Know What I Mean? — Single par Oasis extrait de l’album Be Here Now Sortie 7 juillet 1997 Enregistrement Novembre 1996 Avril 1997 Durée 7:44 Genre Rock alternatif … Wikipédia en Français
D'You Know What I Mean? — Saltar a navegación, búsqueda «D You Know What I Mean?» Sencillo de Oasis del álbum Be Here Now Publicación 7 de julio de 1997 (UK) Formato CD, 7 vinyl, 12 … Wikipedia Español
know what it means — to understand what it is like to do or be something I know what it means to be poor. usually used in negative statements You don t know what it means to be truly alone. sometimes used in an exaggerated way to make a forceful statement I don t kn … Useful english dictionary
mean — mean1 W1S1 [mi:n] v [T] past tense and past participle meant [ment] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(have a particular meaning)¦ 2¦(intend to say something)¦ 3¦(intend to do something)¦ 4¦(result in something)¦ 5¦(be familiar)¦ 6¦(say something seriously)¦ 7¦(how… … Dictionary of contemporary English
mean — 1 /mi:n/ verb (T) past tense and past participle meant /ment/ 1 HAVE A PARTICULAR MEETING (not in progressive) to have or represent a particular meaning: What does Konbanwa mean in English? It means Good Evening . | The red light means Stop . |… … Longman dictionary of contemporary English