-
61 alimentare
"to feed;Fördern;bombear"* * *1. v/t feed2. adj food attrgeneri m pl alimentari foodstuffs* * *alimentare agg. alimentary: sostanza alimentare, food, foodstuff; regime alimentare, diet; frode alimentare, food adulteration; intossicazione alimentare, food poisoning // (ecol.) catena alimentare, food chain.alimentare v.tr.1 to feed*, to nourish (anche fig.): i ruscelli che alimentano un fiume, the streams that feed a river; alimentare artificialmente, to feed artificially; bambino alimentato al seno, breast-fed baby; alimentare la speranza, to nourish (o to foster) hope; alimentare l'odio, to foment hatred2 (inform.) to feed*3 (dir.) to provide maintenance, alimony for (s.o.)4 ( fornire) to supply, to furnish◘ alimentarsi v.rifl. to feed* (on sthg.), to feed* oneself with (sthg.): alimentare in modo sbagliato, to follow a bad diet.* * *I [alimen'tare] aggfood attrII [alimen'tare]1. vt2) (fig : tener vivo) to keep alive3) (nutrire) to nourish, feed2. vr (alimentarsi)alimentarsi di — to live o feed on
* * *I 1. [alimen'tare]verbo transitivo1) to feed* [persona, animale] ( con with, on)2) (rifornire) [ torrente] to feed* [lago, fiume]; (fare funzionare) [ sistema] to feed* [ caldaia]; [ benzina] to fuel, to power, to stoke (up) [ motore]; (tenere acceso) to feed*, to stoke (up), to make* up [fuoco, stufa]3) fig. to fuel, to feed*, to nourish form. [odio, polemiche]; to stoke (up), to keep* alive [entusiasmo, interesse]2.alimentare le speranze di qcn. — to raise o foster sb.'s hopes
verbo pronominale alimentarsi1) to feed* ( con, di on) (anche fig.)2) (d'acqua, gas, elettricità) to be* supplied (di with)II 1. [alimen'tare]aggettivo [industria, catena, intossicazione, risorse, aiuti] food attrib.; [integratore, fibre] dietary2.abitudini -i — eating o dietary habits
sostantivo maschile plurale alimentari foodstuffs, groceries AEnegozio di -i — food shop, grocery, grocer's (shop) AE, grocery shop BE
* * *alimentare1/alimen'tare/ [1]1 to feed* [persona, animale] ( con with, on)2 (rifornire) [ torrente] to feed* [lago, fiume]; (fare funzionare) [ sistema] to feed* [ caldaia]; [ benzina] to fuel, to power, to stoke (up) [ motore]; (tenere acceso) to feed*, to stoke (up), to make* up [fuoco, stufa]3 fig. to fuel, to feed*, to nourish form. [odio, polemiche]; to stoke (up), to keep* alive [entusiasmo, interesse]; alimentare le speranze di qcn. to raise o foster sb.'s hopesII alimentarsi verbo pronominale1 to feed* ( con, di on) (anche fig.)2 (d'acqua, gas, elettricità) to be* supplied (di with).————————alimentare2/alimen'tare/[industria, catena, intossicazione, risorse, aiuti] food attrib.; [integratore, fibre] dietary; generi -i foodstuffs; abitudini -i eating o dietary habitsII alimentari m.pl. -
62 alternativa
f alternative* * *alternativa s.f.2 ( scelta) alternative, choice, option: non c'è alternativa, there is no alternative; questo fatto non ci lascia alcuna alternativa, this fact leaves us no choice (o option) // alternativa politica, political alternative.* * *[alterna'tiva]sostantivo femminile alternative, optionnon mi lasci altra alternativa che... — you leave me no choice o alternative but to...
* * *alternativa/alterna'tiva/sostantivo f.alternative, option; avere l'alternativa di to have the alternative of; non mi lasci altra alternativa che... you leave me no choice o alternative but to...; in alternativa as an alternative. -
63 ancora di salvezza
-
64 ancora
1. f anchorgettare l'ancora drop anchor2. adv stilldi nuovo againdi più (some) morenon ancora not yetancora una volta once more, one more timedammene ancora un po' give me a bit more* * *ancóra2 avv.1 ( tuttora) still: abitate ancóra a Venezia?, do you still live in Venice?; ero ancóra molto giovane, I was still very young; ci stai pensando ancóra?, are you still thinking about it?; stavano ancóra parlando della partita, they were still talking about the match2 ( in frasi negative, nel significato di finora) yet: la cena non è ancóra pronta, dinner isn't ready yet; non l'ho ancóra visto, I haven't seen him yet3 ( di nuovo) again: dimmelo ancóra, tell me again; verrai ancóra?, will you come again?; spero che ci vedremo ancóra, I hope we'll meet again4 (davanti a compar.) even, still: è ancóra più difficile da capire, it's even (o still) harder to understand5 (in più, in aggiunta) more: ancóra un po', a little more; c'è ancóra vino?, is there any more wine?; vorrei ancóra del pane, I'd like some more bread; avete ancóra delle domande?, have you got any more questions?* * *I ['ankora] sfNaut, fig anchorII ['ankora]gettare/levare l'ancora — to cast/weigh anchor
1. avv1) (tuttora) still2) (di nuovo) again3)è pronto? - no, non ancora — is it ready? - no, not yet
4) (più) (some) moreancora per una settimana — for another week, for one week more
ancora una volta — once more, once again
2. cong(nei comparativi) even, stillancora di più/meno — even more/less
ancora meglio/peggio — even o still better/worse
* * *I ['ankora]sostantivo femminile anchorgettare l'ancora — to drop o cast anchor
levare l'ancora — to raise (the) anchor, to weigh anchor
essere all'ancora — to be o lie at anchor
ancora di salvezza — fig. sheet anchor
II [an'kora]ancora di speranza — mar. sheet anchor
1) (sempre, tuttora) stillci sei ancora? — (al telefono) are you still there?
2) (finora, in frasi negative) yetnon è ancora tornato — he still hasn't come back, he hasn't come back yet
non è ancora pronto — it's not ready yet, it's not yet ready
3) (di nuovo) againancora una volta — once again o more, one more time
4) (di più, in aggiunta) more, anotheravete ancora domande? — have you got o do you have any more questions?
e altro ancora —...and lots more
5) (davanti a comparativi) even, stillancora peggio — even worse, worse still
••ancora più veloce — faster still, still faster
Note:Quando significa tuttora, in frase affermativa e interrogativa ancora si traduce solitamente con still: è ancora a casa = he is still at home; abita ancora qui? = does she still live here? - In frase negativa, (non) ancora si traduce con yet, che può seguire immediatamente not oppure stare in fondo alla frase: non è ancora arrivato = he has not yet arrived / he hasn't arrived yet; l'uso di still in frase negativa dà all'espressione una sfumatura di stupore o esasperazione: non è ancora tornata a casa! = she still hasn't come home! - Quando ancora significa di nuovo, nuovamente, si traduce per lo più con again: venite ancora a trovarci! = come and see us again! - Per gli altri usi si veda la voce qui sotto* * *ancora1/'ankora/sostantivo f.anchor; gettare l'ancora to drop o cast anchor; levare l'ancora to raise (the) anchor, to weigh anchor; essere all'ancora to be o lie at anchor\ancora di salvezza fig. sheet anchor; ancora di speranza mar. sheet anchor; ancora di tonneggio kedge (anchor).————————ancora2/an'kora/Quando significa tuttora, in frase affermativa e interrogativa ancora si traduce solitamente con still: è ancora a casa = he is still at home; abita ancora qui? = does she still live here? - In frase negativa, (non) ancora si traduce con yet, che può seguire immediatamente not oppure stare in fondo alla frase: non è ancora arrivato = he has not yet arrived / he hasn't arrived yet; l'uso di still in frase negativa dà all'espressione una sfumatura di stupore o esasperazione: non è ancora tornata a casa! = she still hasn't come home! - Quando ancora significa di nuovo, nuovamente, si traduce per lo più con again: venite ancora a trovarci! = come and see us again! - Per gli altri usi si veda la voce qui sotto.1 (sempre, tuttora) still; le interessa ancora? is she still interested? ancora oggi to this day; è ancora in città he's still in town; ci sei ancora? (al telefono) are you still there?2 (finora, in frasi negative) yet; non ancora not yet; non è ancora tornato he still hasn't come back, he hasn't come back yet; non è ancora pronto it's not ready yet, it's not yet ready3 (di nuovo) again; ancora una volta once again o more, one more time; ancora tu! you again! ha rifiutato ancora yet again he refused; provaci ancora! have another go! i prezzi sono ancora aumentati prices have gone up again4 (di più, in aggiunta) more, another; ancora qualche libro some more books; avete ancora domande? have you got o do you have any more questions? prendetene ancora un po'! (do) have some more! c'è altro ancora? is there anything else? ...e altro ancora...and lots more; si è fermato ancora due ore he stayed another two hours5 (davanti a comparativi) even, still; ancora peggio even worse, worse still; ancora più veloce faster still, still faster; ancora più automobili even more cars6 (in senso temporale) è ancora presto it's still early; non è ancora ora! it's not time yet! abbiamo ancora 5 minuti we have 5 minutes left; rimani ancora un po' stay a little (while) longer. -
65 ancorare
anchor* * *ancorare v.tr.1 (mar.) to anchor3 ( assicurare) to anchor, to ground: ancorare le proprie opinioni a valori solidi, to ground one's ideas to solid values // (econ.) ancorare il peso al dollaro, to link (o to peg) the peso to the dollar.◘ ancorarsi v.rifl.1 (mar.) to anchor* * *[anko'rare] 1.verbo transitivo1) (ormeggiare) to anchor [imbarcazione, mongolfiera]2) econ. to peg, to link [ valuta]2.verbo pronominale ancorarsi1) (ormeggiarsi) to (come* to) anchor2) fig. to cling* to [ speranza]* * *ancorare/anko'rare/ [1]1 (ormeggiare) to anchor [imbarcazione, mongolfiera]2 econ. to peg, to link [ valuta]II ancorarsi verbo pronominale1 (ormeggiarsi) to (come* to) anchor2 fig. to cling* to [ speranza]. -
66 appendere
hang* * *appendere v.tr.1 to hang* (up) (anche fig.): appendere quadri alle pareti, to hang pictures on the walls; la sua vita è appesa a un filo, his life is hanging by a thread; speranza appesa a un filo, hope that hangs by a thread // (sport) appendere i guantoni al chiodo, to hang up one's gloves (o to retire)2 ( impiccare) to hang.* * *1. [ap'pɛndere]vb irreg vtappendere (a) — to hang (on o up)
2. vr (appendersi)* * *[ap'pɛndere]appendere gli sci al chiodo — fig. to hang up one's skis
* * *appendere/ap'pεndere/ [10]to hang* (up) [quadro, vestiti]; to put* up, to tack up, to pin up [ poster]; appendere gli sci al chiodo fig. to hang up one's skis. -
67 arrivare
arrivearrivare a reacharrivare primo arrive firstarrivare puntuale arrive on timearrivare a fare qualcosa manage to do somethingcolloq non ci arriva he doesn't get it colloq he doesn't understand* * *arrivare v. intr.1 to arrive (in, at a place), to come* (to a place), to reach (a place, s.o., sthg.), to get* (to a place): arrivammo a Roma troppo tardi per la coincidenza, we arrived in Rome too late for our connection; arrivarono a Linate appena in tempo, they arrived at Linate just in time; spero che arriverete a Hong Kong sani e salvi, I hope you'll reach Hong Kong safe and sound; non arrivare alla festa troppo presto!, don't get to (o turn up at) the party too early!; vedi di arrivare a casa piuttosto presto, try and get home nice and early; l'acqua mi arrivava alle ginocchia, the water came up to (o reached) my knees; la sua voce mi arrivò attraverso il lago, his voice reached me across the lake // arrivare primo, secondo, ultimo, to come first, second, last // gli arrivarono molti libri nuovi, he received many new books // chi tardi arriva male alloggia, (prov.) first come, first served2 ( giungere) (fig.) to get* (to sthg.); to reach (sthg.): arrivare alla verità, to get at the truth; arrivare a una conclusione, to reach a conclusion; arrivare a una soluzione, to reach a solution // mi dispiace, ma non ci arrivo proprio!, sorry, I just don't get it (o I can't make it out)3 ( conseguire) to attain (sthg.), to achieve (sthg.): arrivare al proprio scopo, to attain (o to achieve) one's ends4 ( riuscire) to manage (to do); to succeed (in doing): è arrivato a fare cose incredibili, he managed to do the most incredible things; non arriverò mai a parlare il cinese!, I'll never succeed in speaking Chinese!5 ( avere successo) to attain success; to be successful: il suo unico interesse è quello di arrivare, he's only interested in attaining success; il suo scopo è quello di arrivare, his aim is to be successful6 ( giungere al punto di) to go* as far as (doing); to go* so far as (to do); ( essere ridotto a) to be* reduced to (doing sthg.): è arrivato a picchiarmi, he went as far hitting me; arrivò a insultarla, tanto era arrabbiato, he was so cross, he went so far as to insult her (o he even insulted her); è arrivato a rubare per pagarsi la droga, he was reduced to stealing to pay for his drugs7 ( accadere) to happen: qualunque cosa arrivi, whatever happens // le disgrazie non arrivano mai sole, (prov.) it never rains but it pours* * *[arri'vare]1) (giungere) [persona, aereo, treno, lettera] to arrive; [pioggia, stagione] to come*arrivare primo — (in una gara) to come (in) o finish first
arrivare con il treno, in aereo — to arrive by train, by plane
arrivare a Napoli, in Italia — to arrive in Naples, in Italy
arrivare al momento opportuno — to arrive o come at just the right moment
sbrigati, arriva il treno! — hurry up, the train is coming!
eccomi, arrivo! — I'm coming!
arrivare (sino) a qcn. — [notizia, odore] to reach sb.
gli è arrivato un ceffone — scherz. he got a slap
l'acqua ci arrivava alla vita — the water came up to our waist, the water was waist-deep
arrivare (fino) a — [coda, ingorgo] to stretch (back) to
3) (in un discorso, ragionamento)arrivare a — to come to, to reach [ conclusione]
4) (nel tempo)5)arrivare a fare — (giungere al punto di) to extend to doing, to go as far as doing; (riuscire) to manage to do, to succeed in doing
6) (affermarsi) [ persona] to arrive, to be* successful* * *arrivare/arri'vare/ [1](aus. essere)1 (giungere) [persona, aereo, treno, lettera] to arrive; [pioggia, stagione] to come*; arrivare primo (in una gara) to come (in) o finish first; arrivare con il treno, in aereo to arrive by train, by plane; arrivare a Napoli, in Italia to arrive in Naples, in Italy; arrivare alla stazione to arrive at the station; arrivare a casa to get home; arrivare al momento opportuno to arrive o come at just the right moment; sono arrivato prima di te I got there before you; sbrigati, arriva il treno! hurry up, the train is coming! guarda chi arriva look who's coming; eccomi, arrivo! I'm coming! arrivare (sino) a qcn. [notizia, odore] to reach sb.; gli è arrivato un ceffone scherz. he got a slap2 (raggiungere un determinato punto) l'acqua ci arrivava alla vita the water came up to our waist, the water was waist-deep; i pantaloni gli arrivavano appena alle caviglie his trousers barely came down to his ankles; ci arrivo appena I can just about reach it; a che pagina siamo arrivati? what page have we got up to? arrivare (fino) a [coda, ingorgo] to stretch (back) to4 (nel tempo) arrivare a novant'anni to reach the age of ninety5 arrivare a fare (giungere al punto di) to extend to doing, to go as far as doing; (riuscire) to manage to do, to succeed in doing; non arriverò mai a capire la matematica I'll never manage to understand maths6 (affermarsi) [ persona] to arrive, to be* successful -
68 aspettativa
f expectationda lavoro unpaid leave* * *aspettativa s.f.1 ( attesa) wait, waiting2 ( speranza) expectation; hope; anticipation: contrariamente ad ogni aspettativa, contrary to all expectation (s); corrispondere all'aspettativa, to come up to s.o.'s expectation (s); deludere le aspettative, not to come up to (o to fall short of o to fail to meet) expectation (s)3 (dir.) ( esonero temporaneo) leave (of absence): essere in aspettativa, to be temporarily relieved of one's duties (o to be on leave); aspettativa di un diritto, expectation of a right; aspettativa per malattia, sick leave.* * *[aspetta'tiva]sostantivo femminile1) (speranza) expectationrispondere alle -e — [ persona] to live up to expectations; [prodotto, risultato] to match expectations
contro, al di là di ogni aspettativa — against, beyond all expectations
2) amm. burocr. leave (of absence)* * *aspettativa/aspetta'tiva/sostantivo f.1 (speranza) expectation; deludere le -e to fall short of expectations; rispondere alle -e [ persona] to live up to expectations; [prodotto, risultato] to match expectations; contro, al di là di ogni aspettativa against, beyond all expectations2 amm. burocr. leave (of absence); mettersi in to take (temporary) leave (of absence). -
69 attesa
f waiting( tempo d'attesa) wait( aspettativa) expectation* * *attesa s.f.1 ( periodo d'attesa) wait; ( l'attendere) waiting: una lunga attesa, a long wait; l'attesa è spesso penosa, waiting is often painful; essere in attesa di qlcu., to be waiting for s.o.; (comm.) in attesa di una vostra risposta, we look forward to hearing from you // sala d'attesa, waiting room; lista di attesa, waiting list2 (spec. pl.) ( aspettativa) expectation, hope: deludere le attese di qlcu., to fall short of s.o.'s expectations.* * *[at'tesa] 1.ci sono due ore di attesa — there are two hours' wait, there is a two-hour wait
2.in o nell'attesa di awaiting, pending [processo, arrivo, decisione]; nell'attesa di incontrarci looking forward to our meeting; stare in attesa to lie in wait; in attesa [ passeggero] on standby; [ chiamata] on hold; [taxi, folla, ambulanza] waiting; mamma in attesa (incinta) expectant mother; lista d'attesa waiting list; sala d'attesa — (in ambulatorio medico) waiting room; (in stazione, aeroporto) lounge
rispondere alle -e — [ persona] to live up to expectations; [prodotto, fornitura, risultato] to match expectations
* * *attesa/at'tesa/I sostantivo f.(l'attendere) waiting; (periodo) wait; ci sono due ore di attesa there are two hours' wait, there is a two-hour wait; in o nell'attesa di awaiting, pending [processo, arrivo, decisione]; nell'attesa di incontrarci looking forward to our meeting; stare in attesa to lie in wait; in attesa [ passeggero] on standby; [ chiamata] on hold; [taxi, folla, ambulanza] waiting; mamma in attesa (incinta) expectant mother; lista d'attesa waiting list; sala d'attesa (in ambulatorio medico) waiting room; (in stazione, aeroporto) loungeII attese f.pl.(speranze) expectation sing.; rispondere alle -e [ persona] to live up to expectations; [prodotto, fornitura, risultato] to match expectations. -
70 bagliore
m glaredi speranza glimmer* * *bagliore s.m.1 flash, glare, beam: bagliori dei lampi, flashes of lightning3 (pl.) ( segni) signs: i bagliori di un risveglio culturale, the first signs of a cultural reawakening.* * *[baʎ'ʎore]sostantivo maschile1) (fulgore) glare, flash, glow2) fig.* * *bagliore/baλ'λore/sostantivo m.1 (fulgore) glare, flash, glow2 fig. gli ultimi -i di una civiltà the twilight of a civilization. -
71 capo
m anatomy headcapo del governo head of governmentcapo dello Stato head of statecapo di vestiario item of clothingda capo from the beginningti seguirò in capo al mondo I'll follow you to the ends of the earthper sommi capi brieflyandare a capo start a new paragraphnon venire a capo di nulla be unable to come to any kind of conclusionquesta storia non ha né capo né coda this story just doesn't make senseinformation technology a capo automatico word wrap* * *capo s.m.1 head: a capo alto, with one's head held high; (fig.) proudly; a capo chino, with drooping head; a capo scoperto, bare-headed (o hatless); da capo a piedi, from head to foot; ( di cosa) from top to bottom; ho mal di capo, mi duole il capo, I have a headache, my head aches; chinare il capo, to bend (o to bow) one's head; (fig.) to bow; scrollare il capo, to shake one's head; dar di capo, battere il capo, to bang one's head; una buona lavata di capo, a thorough dressing-down (o scolding) // senza capo né coda, without rhyme or reason: un ragionamento senza capo né coda, a nonsensical (o loose) reasoning // tra capo e collo, unexpectedly // mettere in capo a qlcu., to put into s.o.'s head; mettersi in capo qlco., to take (o to get) sthg. into one's head // non sapere dove battere il capo, to be at a loss; rompersi il capo, (fig.) to rack one's brains ∙ Specialmente nelle frasi idiomatiche la parola 'capo' in questa accezione viene sempre più spesso sostituita da 'testa', per cui si consiglia di consultare anche questo lemma2 ( estremità, principio) head; ( fine) end: da un capo all'altro, from end to end; sedevano ai due capi della tavola, they were sitting at both ends of the table; in capo a un mese, within a month (o after a whole month) // Capo d'Anno, New Year's Day // a capo, ( dettando) new line (o new paragraph): andare a capo, to begin a new paragraph; punto e a capo, full stop and new line (anche fig.) // da capo, over again (o from the beginning): dobbiamo ricominciare da capo, we have to start all over again // andare in capo al mondo, to go to the end of the world // venire a capo di qlco., to carry sthg. through (o fam. to get through sthg.) // cosa fatta capo ha, what is done cannot be undone3 (geogr.) cape; headland; ness; (spec. scoz.) mull: doppiare un capo, to round a cape // il Capo di Buona Speranza, the Cape of Good Hope; Città del Capo, Capetown; la Provincia del Capo, Cape Province4 ( singolo animale, in un gregge, in una mandria) animal; (al pl.) head: questo è il più bel capo della mia mandria, this is the best animal in my herd; furono venduti ottanta capi di bestiame, eighty head of cattle were sold5 ( articolo commerciale) article: un capo di vestiario, an article of clothing; a settanta euro il capo, at seventy euros each6 ( chi presiede, comanda) head, chief, (fam.) boss; (pol.) leader: il capo di un'azienda, the head of a firm (o company); capo di una tribù, chief of a tribe; capo sindacale, labour leader; il capo di un partito, the leader of a party; capo di stato, head of state; dov'è il capo?, where's the boss? // capo del personale, personnel manager; capo dell'ufficio vendite, sales director; capo contabile, chief accountant; capo magazziniere, storekeeper; capo operaio, foreman; capo cameriere, head waiter; capo cantiere, yard foreman; capo ufficio stampa, head of the press office; ragioniere capo, head (o chief) accountant; dirigente capo, top executive; ispettore capo, chief inspector (o inspector general) // capo cronista, news editor // capo d'Istituto, principal, ( preside) headmaster // capo storico, founding father // essere a capo di un'azienda, to be at the head of a business; essere a capo di un esercito, to be at the head of an army7 ( articolo, punto di un discorso, di una relazione) head, item: (dir.) capo d'accusa, charge (o count); capo primo, secondo, terzo..., item one, two, three...; discorso diviso in sette capi, speech arranged under seven heads // capo primo, first of all // per sommi capi, in short (o summarily): una relazione per sommi capi, a summary account.* * *['kapo]1. sm1) Anat heada capo chino/alto — with one's head bowed/held high
fra capo e collo — (all'improvviso) out of the blue
2) (di fabbrica, ufficio) head, boss, (di tribù) chiefil mio capo è molto esigente — my boss is very demanding, (di partito, movimento) leader
essere a capo di qc — to head sth, be at the head of sth
2. agg inv(giardiniere, sorvegliante) head attr* * *['kapo] 1.sostantivo maschile1) (testa) headpassare per il capo — fig. to go through one's mind
2) (chi comanda, dirige) boss, chief, head, leadercomandante in capo — mil. commander-in-chief
3) (singolo elemento) article, item- i colorati — coloureds
4) (di bestiame) head*5) (estremità) (di fune) end; (di letto, chiodo) headin capo alla pagina — at the top o head of the page
6) (promontorio) cape, headland7) (filo) strand8) mar. mil.capo di prima, seconda, terza classe — = chief petty officer
9) da caporicominciare da capo — to start afresh, to begin anew
10) a capo (al comando)essere a capo di qcs. — to head (up) sth.; (in un nuovo paragrafo)
andare a capo — to start a new line; (nella dettatura) new paragraph
venire a capo di — (risolvere) to thrash o work out [ problema]
11) fare capo a (appoggiarsi) [ persona] to refer to; (dipendere) [organizzazione, movimento] to depend on2.aggettivo invariabilecapo d'accusa — dir. count
••tremare da capo a piedi — to be trembling all over o from head to foot
senza capo né coda — without rhyme or reason; [ discorso] all over the place
in capo al mondo — [ abitare] in the back of beyond; [ andare] to the ends of the earth
per sommi -i — in short, briefly
* * *capo/'kapo/ ⇒ 4I sostantivo m.2 (chi comanda, dirige) boss, chief, head, leader; capo del personale personnel manager; comandante in capo mil. commander-in-chief3 (singolo elemento) article, item; un capo di vestiario an article of clothing; - i colorati coloureds4 (di bestiame) head*; 30 -i di bestiame 30 head of cattle5 (estremità) (di fune) end; (di letto, chiodo) head; da un capo all'altro from one end to another; all'altro capo (del telefono) at the other end (of the line); da capo a fondo from top to bottom; in capo alla pagina at the top o head of the page; in capo a un mese within a month6 (promontorio) cape, headland; Capo Horn Cape Horn7 (filo) strand; lana a due -i two-ply wool8 mar. mil. capo di prima, seconda, terza classe = chief petty officer9 da capo ricominciare da capo to start afresh, to begin anew10 a capo (al comando) essere a capo di qcs. to head (up) sth.; (in un nuovo paragrafo) andare a capo to start a new line; (nella dettatura) new paragraph; venire a capo di (risolvere) to thrash o work out [ problema]11 fare capo a (appoggiarsi) [ persona] to refer to; (dipendere) [organizzazione, movimento] to depend onispettore capo chief inspector; redattore capo editor-in-chieftremare da capo a piedi to be trembling all over o from head to foot; senza capo né coda without rhyme or reason; [ discorso] all over the place; cadere fra capo e collo to come unexpectedly; in capo al mondo [ abitare] in the back of beyond; [ andare] to the ends of the earth; per sommi -i in short, briefly\capo d'accusa dir. count; capo del governo premier; capo di istituto principal; capo di Stato head of State; capo di stato maggiore Chief of Staff; capo storico founding father. -
72 carità
f charityper carità! for goodness sake!, for pity's sake!* * *carità s.f.1 (teol.) charity // Fede, Speranza, Carità, Faith, Hope, Charity2 ( beneficenza) charity: istituto di carità, charitable institution; vivere di carità, to live on charity // carità fiorita, disinterested charity; carità pelosa, interested charity // dama di carità, benefactress // figli della carità, children of charity // Suore della Carità, Sisters of Charity// la carità comincia in casa propria, (prov.) charity begins at home4 ( favore, cortesia) favour: fammi la carità di lasciarmi in pace!, please leave me in peace (o alone); per carità smettila!, for Heaven's sake stop it!* * *[kari'ta]sostantivo femminile invariabile1) relig. charity2) (misericordia) charity, generosityopera di carità — (istituto) charitable institution, charity; (azione caritatevole) good work o deed
3) (elemosina) charityfare la carità a qcn. — to give sb. charity o alms
chiedere la carità a qcn. — to ask sb. for charity (anche fig.)
fate la carità! — spare me some change, please! give generously, please!
4) (favore)fammi la carità di spegnere la sigaretta! — be so kind as to o do me a favour and put out your cigarette!
•carità pelosa — interested o self-seeking charity
••per carità! — for God's o goodness o heaven's sake!
* * *carità/kari'ta/f.inv.1 relig. charity2 (misericordia) charity, generosity; opera di carità (istituto) charitable institution, charity; (azione caritatevole) good work o deed3 (elemosina) charity; fare la carità a qcn. to give sb. charity o alms; chiedere la carità a qcn. to ask sb. for charity (anche fig.); fate la carità! spare me some change, please! give generously, please!4 (favore) fammi la carità di spegnere la sigaretta! be so kind as to o do me a favour and put out your cigarette!per carità! for God's o goodness o heaven's sake!\carità pelosa interested o self-seeking charity. -
73 ci
1. pron usnon ci ha parlato he didn't speak to usci siamo divertiti molto we had a great timeci vogliamo bene we love each otherci penso I'm thinking about it2. adv here(lì) thereci sei? are you there?c'è... there is...ci sono... there are...ci vuole tempo it takes time* * *ci1 pron.pers. 1a pers.pl.1 (con funzione di compl. ogg.) us: tutti ci guardano, everyone's looking at us; non ci hanno visto, they didn't see us; prendeteci con voi, take us with you; non è neppure venuto a salutarci, he didn't even come to say goodbye (to us); non ci disturbare, per favore, please don't disturb us2 (con funzione di compl. di termine) (to) us: ci ha dato un buon indirizzo, he gave us a good address; non hanno voluto parlarci, they wouldn't speak to us; raccontateci tutto, tell us all about it; spediteci la merce al più presto possibile, send us the goods as soon as possible◆ pron.rifl. 1a pers.pl. ourselves ( spesso sottinteso): sono certo che ci divertiremo molto, I'm sure we'll enjoy ourselves immensely; ci costruiremo una bella casetta in campagna, we'll build ourselves a nice little house in the country; ci siamo lasciati imbrogliare un'altra volta, we've let ourselves be fooled again; ci alzammo presto e ci preparammo a partire, we got up early and prepared to leave; dobbiamo lavarci le mani, we must wash our hands; ci eravamo più volte lamentati del servizio, we had complained about the service several times◆ pron.rec. one another; (spec. tra due) each other: ci guardammo senza parlare, we looked at each other without speaking; noi tutti ci vogliamo molto bene, we're all very fond of one another; non ci siamo ancora salutati, we haven't said hallo yet; ci siamo scambiati gli indirizzi, we exchanged addresses◆ pron.dimostr. this; that; it: non posso farci nulla, I can't do anything about it; ci penserò, I'll think about it; non badarci, never mind about it (o pay no attention to it); ci puoi scommettere!, you bet!ci1 avv.1 (là) there; ( qui) here: ci andremo subito, we'll go there at once; eccoci, finalmente!, here we are, at last!; ci risiamo!, (fig.) here we go again!; ''Sei mai stato a New York?'' ''No, non ci sono mai stato, ma spero di andarci prima o poi'', ''Have you ever been to New York?'' ''No, I haven't, but I hope to go there sooner or later''; ''Ci sarai domani?'' ''Certo, ci saremo tutti '', ''Will you be (t)here tomorrow?'' ''Of course, we'll all be (t)here''; è andato in Venezuela per lavoro e ci resterà tre settimane, he has gone to Venezuela on business, and he'll be there for three weeks; non ci stiamo tutti in una macchina, we can't all get into one car2 ( per questo o quel luogo) through: conosco la zona, ci passo tutti i giorni per andare in ufficio, I know the area, as I pass through it every day on my way to the office; è un importante nodo ferroviario, ci passano tutti i treni diretti al nord, it's an important railway junction, as all the northbound trains pass through it3 (con il v. essere) there: c'è, ci sono, there is, there are; c'erano più di 60.000 persone allo stadio, there were over 60,000 people at the stadium; ci sono ospiti stasera, we are having guests this evening; c'è modo e modo, there's a right way and a wrong way // non c'è verso di farglielo capire, there's no way of making him understand // non c'è che dire, there's no doubt about it.ci2 s.m. o f. letter c.* * *[tʃi] dav lo la, li, le, ne diventa ce1. pron pers1) (ogg diretto) us2) (complemento di termine) (to) us3)(con verbi riflessivi, pronominali, reciproci)
ci siamo divertiti — we enjoyed ourselves2. pron dimostr(di ciò, su ciò, in ciò ecc) about (o on o of) itci puoi giurare, ci puoi scommettere — you can bet on it
3. avvci sei? — (sei pronto) are you ready?, (hai capito) do you follow?
non ci si sta tutti, non ci stiamo tutti — we won't all fit in
2)c'era una volta... — once upon a time...
3)ci passa sopra un ponte — a bridge passes over itSee:* * *I 1. [tʃi]1) (complemento oggetto) us2) (complemento di termine) us4) (pleonastico: non si traduce)2.1) (a ciò, in ciò)ci rinuncio, non ci capisco niente — I give up, I can't make anything of it
3.a me non ci pensi? — well, what about me?
1) (di luogo)non ci sono mai venuto — I never came here, I've never been here before
l'armadio non ci passa — the wardrobe doesn't go through; (pleonastico)
2) esserci essere. III [tʃi]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile c, C* * *ci1/t∫i/I pron.pers..3 (con verbi riflessivi e pronominali) ci siamo fatti male we've hurt ourselves; non ci vediamo da mesi we haven't seen each other for months; ci incontriamo alle due we're meeting at two4 (pleonastico: non si traduce) ci siamo fatti una bella risata we had a good laugh; ci togliemmo le scarpe we took off our shoes5 (in costruzioni impersonali) di lui non ci si può fidare he can't be relied (up)on; un'abitudine che ci si porta dietro dall'infanzia a habit that is carried over from childhood1 (a ciò, in ciò) non ci credo I don't believe it; ci rinuncio, non ci capisco niente I give up, I can't make anything of it; ci penserò I'll think about it; ci vuole molto tempo it takes a long time2 (pleonastico) a me non ci pensi? well, what about me? con te non ci parlo più! I won't speak to you! I refuse to speak to you any more!III avverbio1 (di luogo) non ci sono mai venuto I never came here, I've never been here before; ci passo tutti i giorni I go that way every day; l'armadio non ci passa the wardrobe doesn't go through; (pleonastico) in questa casa non ci abita nessuno nobody lives in this house\See also notes... (ci.pdf)————————ci2/t∫i/m. e f.inv.c, C. -
74 coltivare
agriculture, fig cultivate* * *coltivare v.tr.1 to cultivate, to farm, to till: coltivare la terra, to till the soil; coltivare cereali, to cultivate (o to grow o to raise) cereals2 (fig.) to cultivate: coltivare un'amicizia, to cultivate a friendship; coltivare le belle arti, to cultivate the fine arts; coltivare l'ingegno, to improve one's mind // coltivare una speranza, to nourish a hope* * *[kolti'vare]verbo transitivo2) fig. to cultivate [hobby, amicizia]; to nurture [ talento]; to cherish, to foster, to nurse, to nourish [speranza, sogno]* * *coltivare/kolti'vare/ [1]1 to farm, to cultivate, to till [ terra]; to grow* [ grano]; coltivare un terreno a vigna to plant a field with vines2 fig. to cultivate [ hobby, amicizia]; to nurture [ talento]; to cherish, to foster, to nurse, to nourish [ speranza, sogno]. -
75 condannato
condannato agg.1 sentenced, condemned: condannato a morte, sentenced to death2 ( destinato) doomed, destined: condannato alla rovina, doomed to failure // secondo i medici è condannato, in the doctors' opinion he has no hope◆ s.m. offender, condemned man, convict; ( carcerato) prisoner: la cella dei condannati a morte, the condemned cell.* * *[kondan'nato] 1.participio passato condannare2.aggettivo condemned, convicted, sentenced; (destinato) fated, doomed3.sostantivo maschile (f. -a) condemned person* * *condannato/kondan'nato/II aggettivocondemned, convicted, sentenced; (destinato) fated, doomedIII sostantivo m.(f. -a) condemned person. -
76 confidare in
-
77 crepare
( spaccarsi) crackcolloq ( morire) kick the bucket colloq crepare dalle risa split one's sides laughing* * *crepare v. intr.1 ( fendersi) to crack, to split (asunder)2 (fam.) ( scoppiare) to burst*, to die (of sthg.): sto crepando di sete, I'm dying of thirst; crepare dalle risa, to split one's sides laughing; crepare di rabbia, to fume with rage; crepare di salute, to be in the pink of health (o to be bursting with health)3 (fam.) ( morire) to snuff it, to croak: scommetto che i miei eredi si augurano che io crepi in fretta, I bet my heirs hope I snuff it soon; crepare solo come un cane, to die like a dog; era noioso da crepare, it was deadly dull // crepi l'avarizia, to hell with (o hang) the expense // crepa!, drop dead!◘ creparsi v. intr. pron. to crack: l' intonaco si crepa in più punti, the plaster is cracking in several places.* * *[kre'pare]1. vicrepare dal ridere o dalle risa — to kill o.s. laughing, split one's sides laughing
2. vip (creparsi)(spaccarsi) to crack* * *[kre'pare] 1.1) colloq. (scoppiare) to burst*crepare dal caldo, dal freddo — to stew, to freeze (to death)
crepare di invidia, gelosia — to be eaten up o consumed with envy, jealousy
crepare dalle risate — to kill oneself laughing, to laugh fit to burst
2) pop. (morire) to croak, to pop off, to kick the bucket, to peg out, to snuff it2.verbo pronominale creparsi [terra, muro] to crack, to split*; [ labbra] to chap, to crack; [ vetro] to crack••* * *crepare/kre'pare/ [1](aus. essere)1 colloq. (scoppiare) to burst*; crepare dal caldo, dal freddo to stew, to freeze (to death); crepare di invidia, gelosia to be eaten up o consumed with envy, jealousy; crepare dalle risate to kill oneself laughing, to laugh fit to burst2 pop. (morire) to croak, to pop off, to kick the bucket, to peg out, to snuff it; crepa! drop dead!II creparsi verbo pronominalecrepi l'avarizia! to hell with the expense! hang the expense! crepare di salute to be bursting with health. -
78 criticare
criticize* * *criticare v.tr.1 to criticize: criticare un'opera letteraria, to criticize a literary work2 ( biasimare) to criticize, to censure, to blame, to find* fault with (s.o., sthg.): criticò severamente la nostra condotta, he severely criticized our behaviour; spero che non avrai nulla da criticare, I hope you will have nothing to find fault with; è sempre pronto a criticare il nostro lavoro, he's always ready to find fault with our work // farsi criticare, to expose oneself to censure (o to lay oneself open to criticism).* * *[kriti'kare]verbo transitivo (giudicare negativamente) to criticizenon fa altro che criticare — he criticizes everything, he finds fault with everything
farsi criticare per qcs. — to be criticized for sth
* * *criticare/kriti'kare/ [1](giudicare negativamente) to criticize; non fa altro che criticare he criticizes everything, he finds fault with everything; farsi criticare per qcs. to be criticized for sth. -
79 cullare
rock* * *cullare v.tr.1 ( dondolare) ( nella culla) to rock; ( fra le braccia) to dandle, to cradle; ( cantando una ninna nanna) to lull: cullare un bimbo finché si addormenti, to rock a baby to sleep2 (estens.) to rock, to cradle: si sdraiò sul canotto cullato dalle onde, he lay outstretched in the rubber dinghy rocked by the waves3 ( illudere) to delude, to lull: cullare qlcu. con promesse, to delude (o beguile) s.o. with promises; cullare qlcu. con false speranze, to lull s.o. with false hopes◘ cullarsi v.rifl.1 to rock oneself2 ( illudersi) to cherish (sthg.), to indulge: si cullava nell'illusione di riuscire, he cherished (o indulged in) the illusion that he would succeed (o he deluded himself that he would succeed).* * *[kul'lare]1. vt(bambino) to rock, (fig : idea, speranza) to cherish2. vr (cullarsi)(gen) to sway* * *[kul'lare] 1.verbo transitivo1) (dondolare) to rock, to cradle [ bambino]; [ onde] to rock [ barca]2.verbo pronominale cullarsicullare in — to delude oneself in [illusione, speranza]
* * *cullare/kul'lare/ [1]II cullarsi verbo pronominalecullare in to delude oneself in [illusione, speranza]. -
80 deporre
1. v/t put downuova layre, presidente deposedeporre il falso commit perjury* * *deporre v.tr.1 to lay*, to deposit; ( mettere giù) to put* down, to lay* down, to set* down; ( mettere da parte) to lay* aside, to put* aside, to set* aside: deporre la penna sul tavolo, to put (o to lay) down the pen on the table; hanno deposto molti fiori sulla sua tomba, they laid a lot of flowers on his grave; deporre il cappello al guardaroba, to leave (o to deposit) one's hat in the cloak room; deponi il libro e ascoltami, put your book down and listen to me // deporre le armi, to lay down arms (o to surrender) // deporre le uova, to lay eggs // deporre qlcu. da una carica, to remove s.o. from (an) office // deporre un re, ( detronizzarlo) to depose a king2 ( depositare) to deposit: deporre materie estranee, to deposit a sediment; il vino col tempo depone le impurità, with time wine deposits a sediment3 (fig.) ( rinunziare a) to give* up; to set* aside, to forget*, to relinquish: deponete ogni speranza di rivederlo!, give up all hope of seeing him again!; deporre l'odio, to set (o to put) hatred aside; deporre un'idea, to relinquish an idea; deporre la carica, il mandato, to resign from office // deporre l'abito talare, to leave the cloth (o priesthood) // deporre la corona, to put aside (o to refuse) the crown4 (dir.) ( testimoniare in giudizio) to give* testimony, to bear* witness, to depone: deporre il falso, to give false testimony (o to commit perjury o to bear false witness)◆ v. intr. (dir.) ( testimoniare) to depose, to give* evidence, to testify: deporre a favore di qlcu., to give evidence in s.o.'s favour (o to testify on s.o.'s behalf); deporre contro qlcu., to give evidence (o to testify) against s.o.; incapacità a deporre ( del testimonio), incompetence of witness // ciò non depone a tuo favore!, this is not to your credit! (o this does not speak in your favour!).* * *1. [de'porre]vb irreg vt1) (gen : valigia) to put down, (fig : abbandonare: orgoglio, vecchio rancore) to put aside, forget2) (rimuovere: persona) to remove, (re) to depose3)(
sogg : uccello) deporre le uova — to lay eggs4) Dir2. vi* * *[de'porre] 1.verbo transitivo1) (posare) to put* down [carico, pacco]; to lay* [ fiori]; fig. to lay* down, to cast* down [ armi]2) (destituire) to dethrone [ sovrano]; to upset*, to overthrow* [ dirigente]3) zool. [uccelli, rettili] to lay* [ uova]2.1) dir. to testify, to give* evidence2) fig.ciò non depone molto a suo favore — it says very little for her o in her favour
* * *deporre/de'porre/ [73]3 zool. [uccelli, rettili] to lay* [ uova]4 (testimoniare) deporre il falso to give false testimony(aus. avere)1 dir. to testify, to give* evidence
См. также в других словарях:
Hope (surname) — Hope is a family name, and may refer to many people.A* A. D. Hope, Australian poet * Adam Hope, Canadian politician * Alex Hope, American musician * Amanda Hope, American model * Anthony Hope, British novelistB* Barclay Hope, Canadian actor * Ben … Wikipedia
Hope (disambiguation) — Hope is a confidence in something desired.Hope may also refer to:* Hope (surname), a family name * Hope (virtue), one of the three theological virtues in Christian tradition * Hope Diamond, a famous diamond * HOPE Scholarship, a university… … Wikipedia
Hope — steht für: HOPE (Ausschuss), Vereinigung der europäischen Krankenhäuser Hope (Familienname), ein Familienname Hope (Film), ein US amerikanischer Film Hope (Kelly Family), ein Charity Album der Kelly Family Hope (Programmiersprache), eine… … Deutsch Wikipedia
Hope Brady — Hope Alice Brady est un personnage de fiction du soap opera Des jours et des vies. Hope est née en 1974. Depuis des années, elle et Bo Brady forment un des supercouples de la série. Elle est interprétée depuis 1983 par Kristian Alfonso. Sommaire… … Wikipédia en Français
Hope brady — Hope Alice Brady est un personnage de fiction du soap opéra Des jours et des vies. Hope est née en 1974. Depuis des années, elle et Bo Brady forment un des supercouples de la série. Elle est interprété depuis 1983 par Kristian Alfonso. Sommaire 1 … Wikipédia en Français
Hope — • The desire of something together with the expectation of obtaining it Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Hope Hope † … Catholic encyclopedia
Hope (Familienname) — Hope ist der Familienname folgender Personen: Adam Hope (1813–1882), kanadischer Politiker Alec Derwent Hope (1907–2000), australischer Dichter und Satiriker Alexander Beresford Hope (1820–1887), britischer Politiker Anthony Hope, Pseudonym von… … Deutsch Wikipedia
Hope, British Columbia — Hope is a district municipality with a population of 6,185 located at the confluence of the Fraser and Coquihalla rivers in the province of British Columbia, Canada. Located convert|154|km|mi|0|lk=on east of Vancouver, Hope is at the southern… … Wikipedia
Hope Portocarrero — Debayle (nació el 28 de junio de 1929, Tampa murió el 5 de octubre de 1991, Miami) fue la esposa del General Anastasio Somoza Debayle y madre de Anastasio Somoza Portocarrero. Primera dama y Presidenta de la Junta Nacional de Asistencia y… … Wikipedia Español
Hope & Co. — Hope Co. is the name of a famous Dutch bank that spanned two and a half centuries. Though the founders were Scotsmen, the bank was located in Amsterdam, and at the close of the 18th century it had offices in London as well.Early daysSix of eight… … Wikipedia
Hope (British Columbia) — Hope Lage in British Columbia … Deutsch Wikipedia