Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

i'd+be+only+too+pleased+to+go

  • 1 only too pleased

    Общая лексика: очень счастлив (...), (...) очень рад

    Универсальный англо-русский словарь > only too pleased

  • 2 only too pleased (...)

    Общая лексика: очень рад

    Универсальный англо-русский словарь > only too pleased (...)

  • 3 I shall be only too pleased to help you

    Универсальный англо-русский словарь > I shall be only too pleased to help you

  • 4 only too

    о́чень, чрезвыча́йно

    we'll be only too pleased to see you — мы бу́дем о́чень ра́ды ви́деть вас

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > only too

  • 5 only

    Only является одной из наиболее распространенных частиц в современном английском языке. Чаще всего она выполняет ограничительную функцию, и ее эквивалентами становятся русские частицы только и лишь:

    • "You mean you don't enjoy it?"


    "Enjoy it? Are you kidding? I only do this for my health." (DL: 42)


    "Вы хотите сказать, вам это не нравится?"


    "Как это может нравиться. Вы шутите? Я делаю это только ради здоровья."


    • The conference only opened yesterday, and there are hundreds of people. (DL: 194)


    Конференция открылась только вчера, и здесь сотни людей.


    Стоит отметить, что, как видно в частности из приведенных примеров, в современном языке частица only обычно ставится перед глаголом-сказуемым, а не тем словом, к которому непосредственно относится.
    Кроме того, only может иногда выполнять эмфатическую (усилительную) функцию. Здесь возможно усиление разных значений и, соответственно, разные варианты перевода:

    •... But instead of relating Bourani to the ordinary world, the distant ship seemed only to emphasize its hiddenness, its secrecy. (F: 108)


    ... Но вместо того, чтобы связать Бурани с обычным миром, плывший вдали пароход, казалось, лишь / даже подчеркивал его скрытность, его таинственность.


    • "You really should knock before coming in. It's only polite." (Pr: 239)


    "Вообще-то следует стучать, прежде чем входить. Это элементарная вежливость."


    Отдельно стоит рассмотреть сочетания only с другими словами, которые, по сути, представляют собой составные частицы. Первая из них - only just - выполняет ограничительную функцию, приближаясь к русскому едва, хотя переводиться может и по-другому, в зависимости от контекста:

    • I have a scholarship - and you can only just live on it... (Pr: 235)


    У меня есть стипендия, и на нее едва-едва можно прожить...


    • There's no money at home - and I only just managed to get this scholarship. (Pr: 236)


    Дома нет денег, и я с большим трудом смогла получить эту стипендию.


    Другая интересная составная частица - only too - является усилительной и по значению приближается к английскому усилительному наречию very, однако, в отличие от very, несет в себе дополнительный имплицитный смысл - говорящий считает что-то неожиданным (для себя или собеседника) или достойным сожаления. В переводе происходит передача усилительного значения, а также, при контекстуальной возможности, экспликация дополнительного смысла, как показывают следующие примеры:

    • "He will be only too pleased to do me a favour..." ( AC1: 80)


    "Он будет даже очень (только) рад оказать мне услугу..."


    • Bundle led the talk on to the topic of Gerald Wade's death. Mrs. Howell was only too willing to talk about it... ( AC1: 75)


    Бандл перевела разговор на тему смерти Джеральда Уейда. Миссис Хауэл была совсем не прочь поговорить об этом...


    • "Commercially it should be worth millions... And internationally - well, one knows only too well the greed of nations." ( AC1: 94)


    "С коммерческой точки зрения, это должно стоить миллионы... А на международном рынке... ну, нам, к сожалению, слишком хорошо известна жадность некоторых стран."

    Английские частицы. Англо-русский словарь > only

  • 6 only

    only [ˊəυnlɪ]
    1. a еди́нственный;

    an only son еди́нственный сын

    ;

    one and only оди́н-еди́нственный; уника́льный

    2. adv то́лько, исключи́тельно; еди́нственно

    only just то́лько что

    ;

    to be only just in time едва́ поспе́ть

    ;

    only not чуть не, едва́ не, почти́

    ;

    I am only too pleased я о́чень рад

    ;

    if only е́сли бы то́лько

    3. cj разг. но; то́лько;

    I would do it with pleasure, only I am too busy я сде́лал бы э́то с удово́льствием, но я сли́шком за́нят

    ;

    only that за исключе́нием того́, что; е́сли бы не то, что

    Англо-русский словарь Мюллера > only

  • 7 only

    ˈəunlɪ
    1. прил.
    1) а) диал. одинокий б) единственный an only childединственный ребенок one and onlyодин единственный;
    уникальный Syn: single, sole
    2) бесподобный, несравненный Syn: peerless
    2. нареч.
    1) только, исключительно;
    единственно Syn: solely only justтолько что only notчуть не, едва не, почти if only ≈ если бы только
    2) недавно, только что He has only just talked to her. ≈ Он буквально только что поговорил с ней.
    3. союз
    1) но
    2) если не Syn: except
    2. единственный;
    - * child единственный ребенок;
    - the * book on the subject единственная книга по данному вопросу;
    - the * instances known единственные известные случаи;
    - the * things that matter единственное, что имеет значение;
    - water is his * drink он ничего кроме воды не пьет исключительный, выдающийся;
    наиболее подходящий;
    - he's the * man for the position он наиболее подходящая кандидатура на этот пост;
    - he's the * writer for me он мой самый любимый писатель > one * неповторимый, несравненный, бесподобный;
    > and now, the one and * Johnson! а сейчас выступает непревзойденный Джонсон! (разговорное) любимый;
    любимая;
    единственный;
    - one and * friend единственный друг только, исключительно;
    единственно;
    - I did it * for him я сделал это только ради него;
    - he not * heard it, he saw it он не только слышал, он видел это;
    - "Ladies*" "только для женщин" (надпись) > * just только что;
    едва, с трудом;
    > they've * just arrived они только что прибыли;
    > I've * just enough money у меня денег в обрез;
    > to be * just in time едва поспеть;
    > * not почти;
    едва не, чуть не;
    > * too чрезвычайно;
    очень;
    > * too glad... очень рад, счастлив...;
    > if * если бы только;
    > think! подумать только! но, только;
    только вот;
    - he makes good resolutions, * he never keeps them он принимает хорошие решения, но никогда не выполняет их > * that если бы не то, что;
    только вот;
    > he'd succed * that he's rather lazy он бы добился успеха, только он уж очень ленив;
    > * that I am busy I'd ask you in если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти;
    > * for если бы не;
    > * for him you would not be here если бы не он, вам здесь не бывать only единственный;
    an only son единственный сын;
    one and only один единственный;
    уникальный ~ только, исключительно;
    единственно;
    only just только что;
    to be only just in time едва поспеть ~ not чуть не, едва не, почти;
    I am only too pleased я очень рад;
    if only если бы только ~ cj но;
    I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят ~ not чуть не, едва не, почти;
    I am only too pleased я очень рад;
    if only если бы только only единственный;
    an only son единственный сын;
    one and only один единственный;
    уникальный only единственный;
    an only son единственный сын;
    one and only один единственный;
    уникальный ~ cj но;
    I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят ~ только, исключительно;
    единственно;
    only just только что;
    to be only just in time едва поспеть ~ cj но;
    I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят ~ только, исключительно;
    единственно;
    only just только что;
    to be only just in time едва поспеть ~ not чуть не, едва не, почти;
    I am only too pleased я очень рад;
    if only если бы только ~ that за исключением того, что;
    если бы не то, что

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > only

  • 8 only

    [ˈəunlɪ]
    only единственный; an only son единственный сын; one and only один единственный; уникальный only только, исключительно; единственно; only just только что; to be only just in time едва поспеть only not чуть не, едва не, почти; I am only too pleased я очень рад; if only если бы только only cj но; I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят only not чуть не, едва не, почти; I am only too pleased я очень рад; if only если бы только only единственный; an only son единственный сын; one and only один единственный; уникальный only единственный; an only son единственный сын; one and only один единственный; уникальный only cj но; I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят only только, исключительно; единственно; only just только что; to be only just in time едва поспеть only cj но; I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят only только, исключительно; единственно; only just только что; to be only just in time едва поспеть only not чуть не, едва не, почти; I am only too pleased я очень рад; if only если бы только only that за исключением того, что; если бы не то, что

    English-Russian short dictionary > only

  • 9 too

    I [tu:] adv
    1. 1) слишком

    too much [little] - слишком много [мало]

    this job is too much for me - эта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой

    too good to last - слишком (уж) хорошо, чтобы так могло продолжаться

    she loved him too well - она чересчур /слишком/ его любила

    you can't make the wall too thick - чем стена толще, тем лучше

    2) на столько-то больше (чем нужно)

    I'm afraid I am one too many - боюсь, что я здесь лишний

    2. эмоц.-усил. очень; крайне

    he's not too well today - он неважно себя чувствует сегодня, ему сегодня немного нездоровится

    I shall be only too pleased to help you - я буду бесконечно рад помочь вам

    that's too bad! - как жалко!

    it's quite too!, it's too too! - восхитительно!

    it's too charming! - восхитительно!; как это мило!

    to go too far - а) преувеличивать; б) заходить слишком далеко

    it is too much of a good thing - хорошенького понемножку; это уж слишком /чересчур/

    II [tu:] adv
    1. 1) также, тоже

    I went there, too - я тоже пошёл туда

    won't you come, too? - не придёте ли и вы?

    the prisoner, too, inspired little sympathy - заключённый тоже не внушал симпатии

    2) к тому же, более того

    achieved, too, at small cost - доставшийся к тому же не слишком дорого; полученный не слишком дорогой ценой

    the dog is hungry, and very thirsty, too - собака голодна и к тому же хочет пить

    2. действительно

    I mean to do it, too - я действительно собираюсь сделать это

    НБАРС > too

  • 10 only

    1. adjective
    единственный; an only son единственный сын; one and only один единственный; уникальный
    2. adverb
    только, исключительно; единственно
    only just только что; to be only just in time едва поспеть
    only not чуть не, едва не, почти
    I am only too pleased я очень рад
    if only если бы только
    3. conjunction
    но; I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят; only that за исключением того, что; если бы не то, что
    * * *
    (d) лишь; только
    * * *
    * * *
    [on·ly || 'əʊnlɪ] adj. один, исключительный, единственный adv. только, исключительно, единственно, всего-навсего, всего, лишь conj. но, только
    * * *
    всего-лишь
    един
    единствен
    единственный
    единый
    лишь
    только
    только-только
    * * *
    1. прил. 1) а) диал. одинокий б) единственный 2) бесподобный 2. нареч. 1) а) только б) исключительно 2) а) недавно, только что б) всего лишь 3. союз 1) а) но б) однако, тем не менее 2) если не

    Новый англо-русский словарь > only

  • 11 too

    tu: нареч.
    1) излишне, слишком, чересчур
    2) весьма, очень, сильно Syn: very, much
    3) также, тоже;
    к тому же
    4) действительно, фактически, на самом деле They say he is the best student. And he is too ≈ говорят, он лучший студент, и это действительно так слишком - * quickly слишком быстро - * much слишком много - he ate * much он переел - this job is * much for me эта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой - things are getting * much for him события выходят из-под его контроля - a little * small немного мал - none * pleasant не слишком приятный - a hat far * big for him шляпа слишком велика ему - * good to last слишком (уж) хорошо, чтобы так могло продолжаться - it's not * easy это не так (уж) легко - I know him all * well я слишком хорошо его знаю - she loved him * well она чересчур /слишком/ его любила - you can't make the wall * thick чем стена толще, тем лучше - we were none * early for the train мы только-только успели к поезду на столько-то больше, чем нужно - 50 dollars * much на 50 долларов больше - you've give me two * many вы дали мне на два больше - I'm afraid I am one * many боюсь, что я здесь лишний( эмоционально-усилительно) очень;
    крайне - you are really * kind вы действительно очень добры - he's not * well today он неважно себя чувствует сегодня, ему сегодня немного нездоровится - only * очень - I shall be only * pleased to help you я буду бесконечно рад помочь вам - that's * bad! как жалко! - it's quite *!, it's * *! восхитительно! - it's * charming! восхитительно!;
    как это мило! > to go * far преувеличивать;
    заходить слишком далеко > it is * much of a good thing хорошенького понемножку;
    это уж слишком /чересчур/ также, тоже - to play and sing * и играть и петь - I went there, * я тоже пошел туда - won't you come, *? не придете ли и вы? - the prisoner, *, inspired little sympathy заключенный тоже не внушал симпатии к тому же, более того - achieved, *, at small cost доставшийся к тому же не слишком дорого;
    полученный не слишком дорогой ценой - the dog is hungry, and very thirsty, * собака голодна и к тому же хочет пить действительно - I mean to do it, * я действительно собираюсь сделать это too действительно;
    they say he is the best student. And he is too говорят, он лучший студент, и это действительно так ~ очень;
    too bad очень жаль;
    I am only too glad я очень, очень рад it is ~ much (of a good thing) = хорошенького понемножку;
    это уже чересчур;
    none too pleasant не слишком приятный it is ~ much (of a good thing) = хорошенького понемножку;
    это уже чересчур;
    none too pleasant не слишком приятный too действительно;
    they say he is the best student. And he is too говорят, он лучший студент, и это действительно так too действительно;
    they say he is the best student. And he is too говорят, он лучший студент, и это действительно так ~ очень;
    too bad очень жаль;
    I am only too glad я очень, очень рад ~ слишком;
    too good to be true слишком хорошо, чтобы можно было поверить ~ также, тоже;
    к тому же;
    won't you come too? не придете ли и вы? ~ очень;
    too bad очень жаль;
    I am only too glad я очень, очень рад ~ слишком;
    too good to be true слишком хорошо, чтобы можно было поверить ~ также, тоже;
    к тому же;
    won't you come too? не придете ли и вы?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > too

  • 12 pleased

    [pliːzd]
    adj

    We are pleased to be here. — Нам нравится тут.

    I am pleased to meet you. — Я рад, что встретил тебя.

    She was pleased that the proposal had been accepted. — Ей было приятно, что предложение приняли.

    - pleased smile
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русское довольный может быть передано, кроме прилагательного pleased, прилагательными content и satisfied. Pleased описывает приятное состояние радости, удовольствия: she seemed very pleased that he had come ей, кажется, было очень приятно, что он пришел; I'm pleased to meet you рад с Вами познакомиться; they will only be too pleased to help им всегда будет очень приятно вам помочь; she was pleased at the idea ей понравилась эта мысль. Satisfied обозначает удовлетворение тем, что человек получил или тем, что было сделано так, как он хотел: he was well satisfied with the results of the experiment он был доволен/удовлетворен результатами опыта; I talked to several satisfied customers that had bought a similar car я говорил с несколькими покупателями, которые были довольны купленной машиной. Прилагательное content обозначает довольный тем, что есть, не желающий перемен существующей обстановки: however hard up they were they stayed content хотя у них были стесненные обстоятельства, они были всем довольны; some of them were content to pay the fine некоторые из них были готовы заплатить штраф. (2.) Следующие прилагательные выражают разную степень удовольствия/неудовольствия: over-raptured - быть в восторге; delighted - очень рад/счастлив; glad/pleased - рад/доволен; satisfied/content - удовлетворён; disappointed - огорчён; upset/distressed - расстроен

    English-Russian combinatory dictionary > pleased

  • 13 only

    1. [ʹəʋnlı] a
    1. единственный

    the only things that matter - единственное, что имеет значение

    2. исключительный, выдающийся; наиболее подходящий

    he's the only man for the position - он наиболее подходящая кандидатура на этот пост

    one (and) only - а) см. one II 2; б) неповторимый, несравненный, бесподобный ( об исключениях); and now, the one and only Johnson! - а сейчас выступает непревзойдённый Джонсон!; в) разг. любимый; любимая; г) единственный

    2. [ʹəʋnlı] adv
    только, исключительно; единственно

    I did it only for him - я сделал это только ради /для/ него

    he not only heard it, he saw it - он не только слышал, он видел это

    ❝Ladies only❞ - «только для женщин» ( надпись)

    only just - а) только что; they've only just (now) arrived - они только что прибыли; б) едва, с трудом

    only not - почти; едва не, чуть не

    only too - чрезвычайно; очень

    only too glad /pleased/... - очень рад, счастлив...

    it's only too true - к сожалению, это верно /действительно так/

    only think! - подумать только!

    3. [ʹəʋnlı] cj
    но, только; только вот

    he makes good resolutions, only he never keeps them - он принимает хорошие решения, но никогда не выполняет их

    only that - если бы не то, что; только вот

    he'd succeed only that he's rather lazy - он бы добился успеха, только он уж очень ленив

    only that I am busy I'd ask you in - если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти

    only for him you would not be here - если бы не он, вам здесь не бывать

    НБАРС > only

  • 14 pleased

    a довольный (1). Русское довольный может быть передано, кроме прилагательного pleased, прилагательными content и satisfied. Pleased описывает приятное состояния радости, удовольствия:

    She seemed very pleased that he had come — Ей, кажется, было очень приятно, что он пришел.

    I'm pleased to meet you — Рад с Вами познакомиться.

    They will only be too pleased to help — Им всегда будет очень приятно вам помочь.

    She was pleased at the idea — Ей понравилась эта мысль.

    Satisfied обозначает удовлетворение тем, что человек получил или тем, что было сделано так, как он хотел:

    He was well satisfied with the results of the experiment — Он был доволен/удовлетворен результатами опыта.

    I talked to several satisfied customers that had bought the same car — Я говорил с несколькими покупателями, которые были довольны купленной машиной.

    Прилагательное content обозначает довольный тем, что есть, не желающий перемен существующей обстановки:

    However hard up they were they stayed content — Хотя у них были стесненные обстоятельства, они были всем довольны.

    Some of them were content to pay the fine — Некоторые из них были готовы заплатить штраф.

    (2). Следующие прилагательные выражают разную степень удовольствия/неудовольствия: overjoyed — быть в восторге; delighted — очень рад, счастлив; glad, pleased — рад, доволен; satisfied, content — удовлетворен; disappointed — огорчен; upset, distressed — расстроен.

    English-Russian word troubles > pleased

  • 15 hear! hear!

    правильно! правильно! (возглас, выражающий согласие с выступающим или одобрение; тж. употр. ирон.)

    ‘I should be interested to know how you would have handled such a situation if you had been on the Board. It is extremely easy to condemn other people!’ ‘Hear, hear!’ said Michael, astonished at his own voice. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XII) — - Мне любопытно узнать, как бы вы сами стали действовать в подобном положении на месте нашего правления. Очень легко осуждать других. - Правильно! Правильно! - воскликнул Майкл и сам удивился.

    ‘He will be only too pleased to do me a favour.’...Bundle nearly said: ‘Hear, hear,’ but checked herself. (A. Christie, ‘The Seven Dials Mystery’, ch. XII) — - Джордж с удовольствием выполнит мою просьбу....Бандл чуть было не воскликнула: "Конечно, конечно!", но сдержалась.

    Large English-Russian phrasebook > hear! hear!

  • 16 hear hear!

       пpaвильнo!, пpaвильнo! (вoзглac, выpaжaющий coглacиe c выcтупaющим или oдoбpeниe; тж. упoтp. иpoн.)
        'He will be only too pleased to do me a favour.'...Bundle nearly said: 'Hear, hear,' but checked herself (A. Christie)

    Concise English-Russian phrasebook > hear hear!

  • 17 think

    1. I
    I think therefore I am я мыслю, следовательно я существую; are animals able to think? мыслят ли животные?; don't act without thinking ничего не делай /не предпринимай/, не подумав; let me (give me time to) think дайте мне (время) подумать /собраться с мыслями, поразмыслить, сосредоточиться/; I know what you are thinking я знаю, что /о чем/ вы думаете
    2. II
    think in some manner think logically (creatively, constructively, shrewdly, idly, etc.) мыслить /думать/ логично и т.д.; think so /as much, this way/ думать определенным образом; he thinks [in] this way он мыслит таким образом; I thought as much я так и думал; no two minds think alike все мы думаем по-разному; you must learn to think clearly вам надо учиться ясно мыслить; think harder подумай получше; think much lot/ много думать; if you were to think a little less and act a little more it would be better for all для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали; is he going to come? I don't think so он собирается приехать? think не думаю; just think! подумать только! think for some time let me think a moment дайте мне немного подумать /сосредоточиться/
    3. III
    think smth.
    1) think great (sad, evil, base, pleasant, etc.) thoughts быть полным великих и т.д. дум /мыслей/; think business постоянно думать о делах
    2) think no harm /no evil/ не думать /не иметь в виду, не предполагать/ чего-л. дурного; one would not have thought it никто бы об этом не подумал, это никому не пришло бы в голову
    4. V
    think smth., smb. smth. think it a shame (it a most interesting book, her a clever young lady, him an impolite fellow, etc.) считать, что это позор /это позорным/ и т.д.; think oneself a hero считать себя героем; he doesn't think it any trouble at all он не считает это затруднительным, он считает, что это совсем нетрудно
    5. VI
    think smth., smb. as having some quality think smth. strange (the lecture interesting, the matter very important, the affair unlawful, his success probable, the girl pretty, him right, etc.) считать что-л. странным и т.д.; do you think it likely? вы считаете это вероятным?; think him very powerful (them clever, oneself important, etc.) считать его очень могущественным и т.д.; think smth. as being of some quality to do smth. think it proper (unusual, necessary, strange, etc.) to say this (to go there, to take it, etc.) считать приличным и т.д. сказать это и т.д.; I don't think it wise to go there я считаю неблагоразумным идти туда; I thought it better to stay away (not to try, etc.) я считал, что лучше держаться подальше и т.д.
    6. VII
    think smb., smth. [to be] smth. think him to be a fool (him to be more straightforward, the girl more intelligent, the matter to be more delicate, etc.) считать его дураком и т.д.; do you think him very much to blame? вы считаете его очень виноватым?; I think it to correspond to facts я думаю /считаю/, что это соответствует фактам
    7. XI
    1) be thought about /of/ smth. it must (should, etc.) be thought about /of/ об этом нужно (следует и т.д.) (подумать; there are a number of things to be thought of before we come to a decision прежде, чем мы примем какое-либо решение, надо подумать /поразмыслить/ о ряде вещей /надо учесть ряд вещей/
    2) be thought of a new house (a motor саг, а winter holiday in the south, etc.) is not to /cannot/ be thought of о новом доме и т.д. думать нечего /и подумать нельзя/; such a thing is not to be thought of о таких вещах и мечтать нечего
    3) be thought [to be] in some state be thought dead (mad, richt, to be fair, to be lost, etc.) считаться умершим и т.д.; be thought to be smth. he is thought to be a scholar его считают ученым; it is thought to be a fraud считают, что это обман; be thought that it was thought that he would accept the position полагали /считали/, что он согласится на этот пост; be thought of in some manner he is well (highly) thought of о нем хорошо отзываются; it was thought of as impossible это считалось невозможным
    8. XIII
    think to do smth. think to deceive us (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc.) надеяться /собираться/ обмануть нас и т.д.; I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc.) я не подумал /никогда не думал/, что могу вас здесь застать и т.д.; think what to do next (how to help, etc.) думать о том, что делать дальше и т.д.
    9. XV
    think as having some quality think fit (proper, good, etc.) считать удобным и т.д.; do as you think best делайте, как вам кажется /вы считаете/ лучше; do not think ill of me не думайте обо мне плохо
    10. XVI
    1) think in smth. think in German (in a foreign language, etc.) думать /мыслить/ по-немецки и т.д.; think about /of/ smth. think about /of/ the matter (about that question, about /of/ everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about /of/ the proposal, of such a possibility, etc.) (по)думать об этом деле и т.д., обдумывать это дело и т.д.; why don't you " about my offer before you make up your mind? вам не мешало бы взвесить /продумать/ мое предложение прежде, чем решать; what are you thinking about /of/? о чем вы думаете?; it is not worth thinking about об этом не стоит думать; when I least thought of it когда я меньше всего об этом думал; think (up)on smth. think on life (on the matter, upon life and death, on love, etc.) думать /размышлять/ о жизни и т.д.; there is one thing you ought to think on вам следует подумать об одной вещи
    2) think of /about/ smth., smb. think of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of the accident, of her, etc.) думать /вспоминать/ о прошлом /о прежних временах/ и т.д.; I can't think of his name at the moment (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc.) я не могу сразу вспомнить его имя и т.д.; I can't think of the figures цифры /числа/ выпали у меня из памяти, я сейчас забыл цифры; I can't think of the right word мне не приходит в голову нужное слово
    3) think about /of/ smb. think about /of/ his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc.) думать /беспокоиться/ о своей матери и т.д.; I have my wife and family to think of мне надо подумать /позаботиться, побеспокоиться/ о жене и всей семье; he thinks only (too much) of himself, he thinks of no one but himself он думает только о себе; think about /of/ smth. think about /of/ smb. think feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc.) думать о чьих-л. чувствах и т.д., считаться с чьими-л. чувствами и т.д.; they think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.) у них на уме только платья и т.д., они ни о чем другом, кроме платьев и т.д. не думают
    4) think of smth., smb. think of a way out of the difficulty (of some excuse to give them, of a word beginning with В, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc.) придумать выход из тяжелого положения и т.д.; I just didn't think of it мне это просто не пришло в голову, об этом-то я и не подумал; think of a number задумайте число; think of the danger (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc.) подумать об опасности и т.д., представить /вообразить/ себе опасность и т.д.; I would never have thought of this possibility мне эта возможность не приходила в голову
    5) think of /about/ smth., smb. what do you think of this plan (of the idea, of my new dress. of our new car, of this man, about me, etc.)? что вы думаете /какого вы мнения/ об этом плане и т.д.?; what do you "think of his speech? как вам понравилась его речь?; I told him what I thought of him я высказал /сказал/ ему [все], что я о нем думаю; think of her as a friend (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc.) считать ее другом и т.д., думать о ней, как о друге и т.д.; think well (highly, harshly, meanly, etc.) of smth., smb. быть хорошего и т.д. мнения о чем-л., ком-л.; I will not think so poorly of her я не хочу о ней так плохо думать; it depends how you think of it все зависит от того, как к этому отнестись || we thought better of it мы передумали /раздумали/
    11. XVII
    1) think before doing smth. think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc.) сначала подумать /взвесить/, а потом отвечать и т.д., подумать, прежде чем ответить и т.д.
    2) think about /of/ doing smth. think about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc.) подумывать о переезде /собираться переехать, строить планы о том, чтобы переехать/ в другой дом и т.д.; а girl thinks more of "looking nice" than a boy does девушки больше заботятся /думают/ о своей внешности, чем молодые люди; he would not (never) think of letting her go (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc.) ему бы (никогда) не пришло в голову /он бы и не подумал/ отпустить ее и т.д.; the price is so high that I cannot think of buying it цена так высока, что я и мечтать не могу [, чтобы] купить это
    3) think about /of/ doing smth. what do you think about going to Spain (of going to the movies tonight, etc.)? как вы /что вы думаете/ насчет поездки в Испанию и т.д.?; what did they think of his playing (of her painting, of our singing, etc.)? что они думают /какого они мнения/ о его игре /о том, как он играет/ и т.д.?
    12. XVIII
    think to oneself he is not telling the truth, I thought to myself он лжет, подумал я про себя; he was thinking to himself how strange the children were он отметил про себя, какими странными были дети; think for oneself you must think for yourself ты должен решать сам; think oneself into some state think oneself silly довести себя раздумьями до отупения; he thought himself into a fever он так много думал, что заболел
    13. XXI1
    think smth. of (about) smb., smth. think unjust things of her думать о ней несправедливо; he thought the world of her он о ней был очень высокого мнения; I think very little of his work (of his abilities, about the new novel, of the teacher, etc.) я очень невысокого мнения о его работе и т.д.; I don't think much of him as a teacher я не высоко ставлю /ценю/ его как преподавателя || think it beneath one (smb.) to do smth. считать ниже своего (чьего-л.) достоинства что-л. сделать
    14. XXV
    1) think what... (why..., how..., etc.) think what she would do next (why he came, how to help, etc.) думать о том, что ей делать дальше и т.д.
    2) think how... (what...., where..., etc.) you can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc.) вы не можете себе представить, как я был доволен и т.д.; think that... I never thought that he himself would come я никогда не думал /не ожидал/, что он сам придет; [only] to think that he is twenty (that I should be let off so early, etc.) подумать только, что ему всего двадцать и т.д.
    3) think [that] think [that] you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc.) думать /полагать, считать/, что вы умны и т.д.; what do you think I ought to do? как вы думаете, что мне следует делать?; I think I'll go now я, пожалуй, пойду; ну, я пошел; it is going to rain, I think мне кажется, будет дождь; it will be better, don't you think, to start early? не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?; think before you do smth. think carefully before you answer (before you begin, before you accept, etc.) хорошенько подумай, прежде чем отвечать и т.д.
    15. XXVII1
    think of what... think of what I've said (of what I told you, of what this means, etc.) подумай о том /над тем/, что я сказал и т.д.; think of what might have happened думать о том, что могло случиться

    English-Russian dictionary of verb phrases > think

  • 18 much

    1. [mʌtʃ] n
    1. многое

    there is not much to see /to be seen/ - (здесь) не на что смотреть; здесь мало интересного

    there is much to do /to be done/ - многое надо сделать

    to suffer much - много(е) пережить [см. тж. much III 1, 1) и 2)]

    much still remains to be done - осталось ещё много работы, ещё многое нужно сделать

    there is not much left - мало (что) /немного/ осталось

    there is much to say - многое нужно (рас)сказать, о многом нужно поговорить

    much of smth. - большая часть чего-л.

    much of what you say is true - многое из того, что вы говорите, справедливо; вы во многом правы

    to be worth /to amount to/ much - стоить многого, представлять большую /значительную/ ценность

    it leaves much to be desired - это оставляет желать многого /лучшего/

    much he knows about it - ирон. много он (об этом) знает

    as much - это - то; именно это

    I expected as much - именно этого я и ожидал; я ничего другого не ожидал [см. much II 2]

    to be too much for smb. - оказаться не по силам кому-л.

    not much of a scholar - не очень-то /не ахти какой/ образованный человек

    to make much of smb., smth. - а) высоко ценить кого-л., что-л.; быть высокого мнения о ком-л., чём-л.; б) носиться с кем-л., чем-л.; много говорить о ком-л., чём-л.

    to think much of smb., smth. = to make much of smb., smth.

    to think it much to do smth. - а) считать важным что-л. сделать; б) стесняться что-л. сделать

    not to be much to look at - не отличаться привлекательной внешностью; ≅ не на что смотреть

    it is too much of a good thing - хорошенького понемножку; это уж слишком /чересчур/

    much will have more - посл. чем больше имеешь, тем больше хочется

    2. [mʌtʃ] a (more; most)
    1. 1) много

    much water [rain, time] - много воды [дождей, времени]

    I had much difficulty in convincing her - мне было очень трудно /стоило большого труда/ её убедить

    much good may it do you - ирон. очень это тебе поможет, много тебе от этого толку

    how much? - а) сколько?; how much time do you need? - сколько времени вам потребуется?; how much water do you want? - сколько вам нужно воды?; б) сколько стоит?

    how much is it? - сколько это стоит?

    how much is it a pound? - сколько стоит фунт?

    to put too much sugar [butter] - положить слишком много сахара [масла]

    to cost too much - слишком дорого /много/ стоить

    2) уст. многие

    much people - много людей; многие люди

    so much so that - настолько, что; до такой степени, что

    I was so much surprised that words failed me - я от удивления не мог найти слов

    not so much... as - не столько... сколько; не так... как

    he is not so much angry as upset - он скорее огорчён, чем рассержен

    as much as - столько же; так же много

    can you do as much? - вы можете /способны/ сделать столько же? [см. much I 2]

    3. [mʌtʃ] adv (more; most)
    1. 1) очень

    to be much surprised [pleased, disappointed] - быть очень удивлённым [довольным, разочарованным /огорчённым/]

    I am much obliged to you - я вам очень благодарен /признателен, обязан/

    to suffer much - очень страдать [см. тж. 2) и much I 1]

    to enjoy smth. very much - получать большое удовольствие от чего-л.

    to thank smb. very much for smth. - очень благодарить кого-л. за что-л.

    to love smb. very [so, ever so] much - очень [так] любить кого-л.

    I like it very [so, ever so] much - мне это очень [так] нравится

    much to my astonishment [regret] - к моему большому удивлению [сожалению]

    2) много

    to eat [to drink, to cry, to talk] (too) much - (слишком) много есть [пить, плакать, разговаривать]

    to suffer much - много страдать [см. тж. 1) и much I 1]

    he doesn't swim much - он не очень много /не очень часто/ плавает

    to see much of smb. - часто видеться с кем-л.

    2. приблизительно, примерно, почти

    to be much the same (in smth.) - быть приблизительно /почти/ таким же (в чём-л., в каком-л. отношении)

    to be much of a size [of a height] - быть приблизительно /примерно, почти/ одного размера [роста /-ой высоты/]

    to be much the same age, to be much of an age - быть приблизительно /примерно/ одного возраста

    it was much about that time - это было приблизительно /примерно/ в то (самое) время

    I left it much as I found it - я оставил это приблизительно /почти/ в таком же виде, в каком нашёл

    3. усил. (при прилагательном в сравнит. и превосх. степенях) гораздо, значительно, (на)много

    much faster [better, worse, richer, happier, more carefully] - гораздо /значительно, (на)много/ быстрее [лучше, хуже, богаче, счастливее, осторожнее]

    much less agreeable - гораздо /значительно/ менее приятный

    to take as much as one desires - взять (столько), сколько хочется

    to do as much as one can - сделать (столько), сколько можно /возможно/

    to like nothing as much as music - ничего так (сильно) не любить, как музыку

    I have three times as much as I want - у меня втрое больше, чем мне нужно

    it is as much your fault as mine - вы виноваты в этом столько же, сколько и я; это в такой же мере ваша вина, как и моя

    as much as to say - равносильно тому /всё равно/, что сказать

    it is as much as to say /saying/ that he is a liar - это всё равно, что назвать его лжецом

    it is as much as he can do to read - а) всё, что он умеет - это читать; б) он с трудом читает

    it was as much as I could do not to cry - я с трудом удерживал слёзы, я с трудом удерживался, чтобы не расплакаться

    much as I dislike it - как бы неприятно для меня это ни было; хотя мне это очень неприятно

    much as I tried - как бы /сколько бы/ я ни пытался /ни старался/; хотя я очень старался

    as much as (all) that - так сильно; так много; до такой степени

    do you owe him as much as that? - (неужели) вы ему так много должны?

    do you love her as much as (all) that? - вы так (сильно) её любите?

    not so much sugar, please - не (кладите) столько сахара, пожалуйста

    that /this, so/ much - а) столько; give me that much - дайте мне вот столько; I have only done that much so far - я пока только вот сколько сделал; б) столько-то; это-то; хоть это

    this much is certain - это-то точно /определённо/

    you must know that much - это-то /хоть это/ вы должны знать

    I shall say this /so/ much for him - вот что я скажу в его защиту /пользу/

    very much so - и очень даже; безусловно; именно так

    not much - отнюдь (нет), совсем /конечно/ нет

    so much for that - хватит (говорить) об этом, с этим покончено

    so much for his friendship! - и это он называет дружбой!

    (to be) much the worse (for smth.) - (быть) гораздо /значительно, (на)много/ хуже (вследствие чего-л.)

    so much the better [the worse, the more, the less] - тем лучше [хуже, больше, меньше]

    much the best [the largest] - а) гораздо /значительно, (на)много/ лучше [больше]; б) самый лучший [большой]

    НБАРС > much

  • 19 admit

    1. III
    1) admit smth. admit one's mistake (one's guilt, etc.) признавать свою ошибку и т. д., признаваться в своей ошибке и т. д.
    2) admit smth. admit an argument (a fact, etc.) соглашаться с доводом и т. д., признавать довод и т. д. убедительным; admit a hypothesis принять гипотезу; we said that he was wrong and he admitted it /as much/ мы сказали, что он неправ, и он с этим согласился; admit a claim law признавать претензию
    3) admit smb. admit employees (children, men, dogs, etc.) впускать служащих и т. д., разрешать вход служащим и т. д.; the old man opened the door and admitted me старик открыл дверь и впустил меня; this ticket admits one person по этому билету может пройти один человек; admit smth. admit light (air, water, etc.) пропускать свет и т. д.
    4) admit smb. admit girls (men, students, members, etc.) принимать девочек и т. д.; we shall admit only one hundred boys мы зачислим только сто мальчиков; the college does not admit women в этот колледж женщин не допускают /не принимают/
    5) admit smb., smth. admit many people (a very small audience, a great number of ships, ten cars, etc.) вменить много людей и т. д.; the theatre admits only 200 persons этот театр рассчитан только на двести человек; the stable admits only four horses в конюшне можно разместить только четырех лошадей; the harbour admits large liners (cargo boats, ships, etc.) в порт могут заходить большие лайнеры и т. д.; the passage admits two abreast по коридору рядом могут пройти только двое
    2. IV
    admit smth. in some manner
    1) admit smth. reluctantly (willingly, humbly, arrogantly, tacitly, laughingly, naively, etc.) неохотно /нехотя/ и т. д. признавать что-л. /признаваться в чем-л./
    2) admit smth. readily (formally, officially, lavishly, generously, etc.) охотно /с готовностью/ и т. д. соглашаться с чем-л.
    3) scarcely (hardly, freely, etc.) admit smth. скупо /едва/ и т. д. пропускать что-л.
    3. VII
    admit smth. to be smth. admit the task to be difficult (the statement to be true, the assertion to be groundless, the charge to be well founded, etc.) признавать задание сложным и т. д.; you must admit her statement to be doubtful вы должны согласиться с тем, что ее заявление сомнительно /не вызывает доверия/
    4. XI
    1) be admitted this much may be admitted это уж можно признать, с этим-то можно согласиться, это-то не вызывает сомнений
    2) be admitted ask for me and you will be admitted скажите, что вы ко мне, и вас пропустят /впустят/; I ordered that he was not to be admitted я распорядился, чтобы его не пропускали; children [are] not admitted дети не допускаются; dogs [are] not admitted с собаками вход воспрещен; be admitted to some place be admitted to the ball, (to the theatre, to the garden, etc.) иметь право пройти /право входа/ на бал и т. д.; we were admitted to the third performance нас (про-) пустили на третье представление
    3) be admitted to smth. only 100 boys are admitted to this school every year в эту школу ежегодно принимают только сто мальчиков; he was admitted to the university его приняли /он поступил/ в университет; the study was admitted into the university curriculum эту дисциплину включили в учебный план университета
    5. XIV
    admit doing smth. admit receiving your letter (having done wrong, etc.) признаваться, что получил ваше письмо и т.д.; I shall never admit knowing it я никогда не сознаюсь, что знал /знаю/ об этом; no one would admit having done it никто не признается, что он это сделал
    6. XVI
    1) admit to some place admit to the house (to the cellar, to the garden, etc.) вести /открывать путь/ в дом и т. д.; the key admits to the house при помощи ключа можно проникнуть в дом
    2) admit of smth. often in the negative book, not to admit of dispute (of explanation, of hesitation, etc.) не допускать спирав и т. д.; this word admits of по other meaning это слово не может иметь другого значения; the passage (the sentence) admits of several interpretations этот отрывок (это предложение) допускает несколько интерпретаций /можно толковать по-разному/; English adjectives do not admit of this change английские прилагательные так не изменяются; his evidence admits of no doubt его свидетельские показания не оставляют места для сомнений; this matter admits of no delay [это] дело не терпит отлагательства; his guilt is too apparent to admit of discussion его вина абсолютно очевидна
    7. XVII
    admit to doing smth., admit to having taken the money (to having misled the police, to wronging her, etc.) признаваться в том, что взял деньги и т. д.
    8. XVIII
    admit oneself as possessing some quality admit oneself beaten признавать себя побежденным; I admit myself confused признаюсь, я в растерянности; he admitted himself satisfied (pleased) он признался /сказал/, что удовлетворен (доволен)
    9. XXI1
    1) admit smth. to smb., admit the mistake to the teacher (one's guilt to the police, the loss of money to one's parents, etc,) признаваться учителю в своей ошибке и т. д.; I admitted to myself the truth of her criticism себе я признавался в том, что ее критика справедлива
    2) admit smb. (in)to (within) smth. admit a stranger into the house (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to, the gallery, the visitors within the fortification, etc.) впустить /пропустить/ незнакомца в дом и т. д.; admit smb. to a show (to a film, etc.) пропустить кого-л. на спектакль и т. д., the ticket admits you to one lecture билет дает вам право на посещение одной лекции; admit smb. to an examination допускать кого-л. к экзамену; admit smb. to one's friendship (into one's intimacy, etc.) book, делать кого-л. другом и т. д.; I don't think you should admit him to your confidence мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным
    3) admit smb. (in)to smth. admit boys into school (talented man to the Royal Academy, women into college, new members to a club, children into the company of grown-ups, this country into the fellowship of European nations, etc.) принимать мальчиков в школу и т. д.
    10. XXIV2
    I admit the signature as my own я признаю эту подпись/, что это моя подпись/
    11. XXV
    admit that... admit that I was wrong (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc.) допускать /соглашаться с тем, признаваться в том/, что я был неправ и т. д.; I admit that you are right признаюсь), [что] вы правы; let's admit that you are right допустим, что вы правы; everybody admits that there is some measure of truth in it все признают, что в этом есть доля правды; it must be admitted-that..., следует признать, что...; it is generally (universally) admitted that... всеми признано (общепризнано), что... abs "I am wrong", he admitted "Я неправ",- признался он
    12. XXVII2
    admit to smb. that... I admitted to them that I knew nothing я признался им, что ничего не знаю

    English-Russian dictionary of verb phrases > admit

  • 20 look

    1. I
    look! (посмотрите!; look, the sun is up! глядите, солнце встало /взошло/!; we looked but saw nothing мы (подсмотрели, но ничего не (увидели; it is no good looking какой смысл смотреть?; I did it while he wasn't looking я это сделал, пока он не смотрел; look who's here! посмотри, кто пришел!
    2. II
    1) look around оглядываться, осматриваться, все оглядывать; look aside смотреть в сторону, отводить глаза, отворачиваться; he looked aside when I spoke to him когда я с ним разговаривал, он отворачивался; look away отворачиваться, отводить взгляд; look back [behind, round] оборачиваться, оглядываться; don't look round, I don't want him to notice us не оглядывайся, я не хочу, чтобы он нас заметил; look down смотреть вниз; look forward /ahead/ смотреть вперед; look in /inside/ заглядывать внутрь; look out выглядывать, высовываться; look up /upward/ поднять глаза. взглянуть; he looked up and saw me он поднял глаза и увидел меня; look up from one's writing (from his book, etc.) бросить писать и т. д. и поднять голову; look right and left (this way, that way, etc.) (по-) смотреть направо и налево и т. д.; look the other way отвернуться, смотреть в другую сторону. сделать вид, что ты кого-л. не узнал /не заметил/; I happened to be looking another way я в этот момент смотрел в другую сторону
    2) the house (the window, the terrace, etc.) looks south (west, east, etc.) дом и т. д. выходит на юг /обращен к югу/ и т. д., which way does the house look? куда выходит дом?
    3. III
    look smb. look an honest man (every inch a gentleman, every inch a king, a queen, a rascal, a clown, a dandy, etc.) иметь вид честного человека и т. д.; look one's usual again снова принять свой обычный вид, оправиться, поправиться; you don't look yourself ты на себя не похож; he looked a perfect fool у него был совершенно дурацкий вид; look smth. look a perfect sight ужасно выглядеть; look the very picture of health быть воплощением / олицетворением/ здоровья; look the very picture of his father быть вылитым портретом своего отца; the actor looked his part актер выглядел так, как и требовалось по роли; look one's age (one's years, sixteen. etc.) выглядеть на свой годы /не старше сваях лет/ и т. д., he is only thirty but he looks fifty ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят; she is forty but she doesn't look it ей уже сорок, но она выглядит моложе /на вид ей столько не дашь/; this investment looked a sure profit казалось, что это капиталовложение сулит верный доход
    4. IV
    look smb. in some mariner look smb. all over осмотреть кого-л. с ног до головы /с головы до пят/; look smb. up and down смерить кого-л. взглядом, окинуть кого-л. взглядом с головы до пят
    5. X
    look to be in some state look pleased (alarmed, worried, worn out, unconcerned, disheartened, etc.) выглядеть довольным и т. д.
    6. XI
    1) be looked at the house, looked at from the outside... дом, если смотреть на него снаружи...
    2) be looked upon as smb., smth. he is looked upon as an absolute authority (as an impartial judge, as a judicious critic, etc.) его считают /он считается/ непререкаемым авторитетом и т. д., he is looked upon as a likely candidate его рассматривают, как возможную /вероятную/ кандидатуру
    3) be looked after he is wonderfully looked after there он получает там прекрасный уход; be looked over the brakes need to be looked over тормоза требуют осмотра /проверки/
    7. XV
    look to be in some quality or of some state look young (old, tired, angry, sad, grave, happy, guilty, innocent, etc.) выглядеть молодым /молодо/ и т. д.; look to be of some kind look foolish (pale, wise, brave, good-natured, thin, charming, uninviting, etc.) иметь глупый и т. д. вид, выглядеть глупо и т. д., he looked trustworthy у него был вид человека, которому можно доверять; look blank выглядеть /казаться/ рассеянным или растерянным; this book looks very tempting эту книгу очень хочется почитать; look well (ill) хорошо (плохо) выглядеть; he looks well in uniform ему идет форма; the hat looks well on you шляпа вам к лицу; things look very ugly /black/ дела обстоят плохо /не сулят ничего хорошего/; things are looking a little better дела понемногу поправляются; you look blue with cold вы посинели от холода; the clouds look rainy судя по тучам, будет дождь
    8. XVI
    1) look at smb., smth. look at each other (at his fellow-traveller, at the watch, at the ceiling, at the illustrations, etc.) смотреть друг на друга и т. д., look at oneself in the glass (поосмотреться в зеркало; what are you looking at? куда /на что/ вы смотрите?; look at me! взгляните на меня! I enjoy looking at old family portraits я люблю рассматривать старые фамильные портреты; look [up] at the stars (at the roof, at the tree-tops, etc.) взглянуть на звезды и т. д.; let me look at your work (at your results, at this sentence, etc.) дайте мне взглянуть на вашу работу и т. д., just look at this! [вы] только посмотрите!; to come to look at the pipes (at the drains, at the roof, etc.) прийти, чтобы осмотреть /проверить/ трубы и т. д., what sort of a man is he to look at? что он собой представляет внешне, как он выглядит?; the man is not much to look at внешне он ничего собой не представляет; to look at him one would say... судя по его виду можно сказать...; to look at the illustrations it will be observed... судя по иллюстрациям можно отметить...; she will /would/ not look at him (at his offer, at my proposals etc.) она и смотреть на него и т. д. не хочет; look at smb., smth. in some manner look at the boy (at the picture, etc.) closely (critically, questioningly. threateningly, keenly, reproachfully, wistfully, significantly, etc.) смотреть на мальчика и т. д. пристально и т. д.; he looked at me vacantly он посмотрел на меня пустым /ничего не выражающим/ взглядом; look at smb., smth. with (in) smth. look at smb., smth. with pity (with respect, with kindness, with interest, etc.) смотреть на кого-л., что-л. с жалостью и т. д.; look at me in embarrassment (in fear, in admiration, etc.) посмотреть на меня в смущении и т. д.; look about (round, before, behind, etc.) smb., smth. we hardly had time to look about us мы едва успели осмотреться; the boy was looking before him мальчик смотрел перед собой; look round the room (round the shop, etc.) окинуть комнату и т. д. взглядом; look after the train (after the ship, after the girl as she left the room, etc.) смотреть вслед поезду и т. д., провожать поезд и т. д. взглядом /глазами/; the child looked behind me to make sure that I was alone ребенок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня; look behind the door посмотреть за дверью; look down (up) smth. look down the well [внимательно] (подсмотреть в колодец; look down the list просмотреть весь список, проверить список сверху донизу; look down (up) the street внимательно осмотреть улицу, посмотреть вниз (вверх) no улице; look from /out of/ smth. look from /out of/ a window смотреть из окна; look out of the corner of one's eye посмотреть краешком глаза; look in /into/ smth. look in a mirror (посмотреться в зеркало; look in smb.'s face (in smb.'s eyes) (подсмотреть кому-л. в лицо (в глаза); look into smb.'s face (into smb.'s eyes) заглядывать кому-л. в лицо (в глаза); look in that direction смотреть в том /в указанном/ направлении; look into a well (into a shop window, into the darkness of the forest, into the fire, into a mirror, into the garden, into the sky, etc.) всматриваться /вглядываться, смотреть/ в колодец и т. д.; look into a room заглядывать в комнату; look into the future (into the hearts of other people, etc.) заглянуть в будущее и т. д.; he looked [down] into my face он [нагнулся и] посмотрел мне в лицо; look over smth. look over one's spectacles посмотреть поверх очков; look over one's shoulder посмотреть /кинуть взгляд/ через плечо; look over their heads смотреть поверх их голов; look over the wall (over the fence, etc.) заглядывать через стену и т. д.; look to smth. look to the right (to the left) посмотреть направо (налево); look [up] to heaven посмотреть [вверх] на небо; look through smth. look through the window (through a telescope, etc.) смотреть в окно и т. д., look through the keyhole смотреть /подсматривать/ в замочную скважину; his greed looked through his eyes в его глазах горела /светилась/ жадность; his toes look out through the shoe у него пальцы из ботинок вылезают, у него ботинки "каши просят"; look towards smth. look towards the horizon (towards the sea, etc.) смотреть в сторону горизонта /по направлению к горизонту/ и т. д.
    2) look on (upon, to, towards, etc.) smth. the drawing-room (the window, the house, etc.) looks on the river (on the sea, on the street, upon the garden, on the park, to the east, towards the south, towards the Pacific, across the garden, etc.) гостиная и т. д. выходит /выходит окнами, обращена/ на реку и т. д., look [down] into the street (down on the lake, down on the river, etc.) стоять на возвышенности /возвышенном месте/, откуда открывается вид на улицу и т. д., the castle looks down on the valley замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину
    3) look after smb., smth. look after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.'s house, etc.) ухаживать /следить, присматривать/ за детьми и т. д.; who will look after the shop while we are away? на чьем попечении / на кого/ останется магазин на время нашего отсутствия?; I look after the саг myself я сам ухаживаю за машиной; he is able to look after himself a) он в состоянии обслужить [самого] себя; б) он может постоять за себя; look after her when I am gone присмотрите за ней, пока меня не будет; he is young and needs looking after он еще мал, и за ним нужен присмотр /уход/; did you get someone to look after the child? вы нашли кого-нибудь для ухода за ребенком?; look after smb.'s interests блюсти /соблюдать/ чьи-л. интересы; look after smb.'s rights охранять /оберегать, защищать/ чьи-л. права; look after smb.'s wants ухаживать за кем-л., исполнять чьи-л. желания; look after the affair веста какое-л. дело; look to smth. look to smb.'s tools (to the fastenings, to the water-bottles, etc.) отвечать за инструменты и т. д., следить, за инструментами и т.д., look to your manners следи за своими манерами /за тем, как ты себя ведешь/; the country must look to its defences страна должна заботиться об обороне; look to the future (подумать /(побеспокоиться/ о будущем: look to it that this does not happen again (that everything is ready, etc.) смотря, чтобы это не повторилось /чтобы этого больше не было/ и т. д.
    4) look for smb., smth. look for one's brother (for smb.'s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc.) искать брата и т. д., what are you looking for? что вы ищете?; что вам надо?; I am looking for а, room мне нужна комната, я ищу комнату; look for trouble напрашиваться на неприятности; look for smth. somewhere look for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc.) искать очки в ящиках стола и т. д., one has not to look very far for the answer за ответом далеко ходить не, надо; look to smb. for smth. look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc.) прибегать /обращаться/ к кому-л. за помощью и т. д., искать у кого-л. помощи и т. д.; he looks to me for protection он ищет защиты у меня; it is no good looking to them for support нечего ждать от них поддержки; ' look to smb. to do smth. look to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc.) рассчитывать, что кто-л. все уладит и т. д.; he looks to me to help him он полагается на то, что я помогу ему
    5) look at /on, upon/ smth. look at all the facts (at /upon/ the offer, at smb.'s motives, at this matter seriously, on smb.'s proposal from this point of view, etc.) рассматривать все факты и т. д., it is a new way of looking at things это новый подход к вопросу; look upon death without fear относиться к смерти без страха; look only at /on/ the surface of things поверхностно подходить к вопросу; look (up)on smb., smth. as smb., smth. look upon him as my teacher считать его своим учителем, смотреть на него как на своего учителя; I look on that as an insult я рассматриваю это как оскорбление; I look on it as an honour to work with you для меня большая честь работать с вами; look on smth., as being in some state look on smth. as useless (as necessary, as unusual, as unfortunate, etc.) считать что-л. бесполезным и т. д.; you can look upon it as done можешь считать это [уже] сделанным /выполненным, готовым/
    6) look into smth. look into a problem рассматривать проблему, разбираться в вопросе; will you look into the question of supplies? вы займетесь вопросом снабжения?; the police will look into the theft полиция займется расследованием этой кражи
    7) look for smth., smb. look for the arrival of the heir (for a great victory, for much profit from the business, for no recompense, for the news, for a line from you, etc.) ожидать приезда наследника и т. д., I'll be looking for you at the reception я надеюсь увидеть вас на приеме; I never looked for such a result as this я и не ожидал такого результата /не рассчитывал на такой результат/; death steals upon us when we least look for it смерть подкрадывается к нам, когда мы ее меньше всего ждем; look to /towards/ smth. look to the future (to greater advances in science and technology, towards the day when world peace will be a reality, to a quiet time in my old age, etc.) надеяться на будущее и т. д., стремиться к будущему и т. д.
    9. XIX1
    look like smb., smth. look like a sailor (like a gentleman, like an elderly clerk, like a perfect fool, etc.) быть похожим на матроса и т. д., he looks like an honest (a clever, etc.) man у него вид честного и т. д. человека; this dog doesn't look much like a hunting dog этот пес мало похож на охотничью собаку; I have no idea what it (he) looks like понятия не имею, как это (он) выглядит; it looks like granite (like business, like a dream coming true, etc.) это похоже на гранит и т. д.; it looks like rain (like snow, like storm) похоже, что будет /собирается/ дождь (снег, буря); it looks like a fine day день обещает быть хорошим
    10. Х1Х3
    look like doing smth. he looks like winning похоже, что он выигрывает; which country looks like winning? у какой страны больше шансов на успех?; do I look like jesting? разве похоже, что я шучу?
    11. XXI1
    look smb., smth. in smth. look smb. full (straight. squarely, frankly, etc.) in the face (in the eyes) смотреть кому-л. прямо и т. д. в лицо (в глаза); look death in the face смотреть смерти в лице; look smb. (in)to (out of, etc.) smth. look smb. into silence взглядом заставить кого-л. (замолчать; look smb. to shame пристыдить кого-л. взглядом; look smb. out of countenance взглядом смутить кого-л. /заставить кого-л. смутиться/; look smth. at smb. look daggers at smb. смотреть на кого-л. убийственным взглядом; look one's annoyance at a person смотреть на кого-л. с раздражением; he looked a query at me он посмотрел на меня вопросительно
    12. XXV
    1) look what... (when..., where..., whether..., etc.) look what time the train arrives /when the train arrives (when the train starts, where you are, whether the postman has come yet, etc.) посмотреть, когда прибывает поезд и т. д., look what time it is посмотри, который час; don't look till I tell you не смотри /не поворачивайся, не поворачивай головы/, пока я не скажу
    2) look as if... (as though...) look as if he wanted to join us (as if you had slept badly, as though he were thinking of mischief, ere.) похоже на то, что он хочет присоединиться к нам и т. д.; he looks as if he had seen a ghost у него такой вид, [как] будто он увидел привидение
    3) look that... (how..., etc.) look that everything is ready (that he is on time, how you behave, etc.) проследить за тем, чтобы все было готово и т. д.; look that you do not fall смотри, не упади; it looks as if they were afraid (as if he wouldn't go, as if trouble were brewing, etc.) создается такое впечатление /кажется/, что они боялись и т. д.
    13. XXVII2
    look to smb. as if... /as though. / it looks to me as if the skirt is too long мне кажется, что юбка слишком длинна; it looks as if it is going to turn wet (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc.) похоже, пойдут дожди и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > look

См. также в других словарях:

  • only too pleased to do something — pleased/only too pleased/to do something phrase willing very willing to do something I’d be pleased to answer any questions you have about the plan. We’d be only too pleased to help. Thesaurus: willing to do or accept somethingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • only too pleased (to do something) — only too ˈpleased (to do sth) idiom very happy or willing to do sth • We re only too pleased to help. Main entry: ↑pleasedidiom …   Useful english dictionary

  • be only too pleased (to do something) — be only too glad/pleased/happy/(to do something) phrase to be very willing to do something I’d be only too happy to help. Thesaurus: willingness and to be willingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • only too … — only too… idiom very • I was only too pleased to help. • Children can be difficult as we know only too well. Main entry: ↑onlyidiom …   Useful english dictionary

  • too — W1S1 [tu:] adv [: Old English; Origin: to to, too ] 1.) [+ adjective/adverb] more than is acceptable or possible ▪ Do you think the music s too loud? ▪ You ve put too much salt in the soup. ▪ There are too many cars on the road. much/far too ▪ …   Dictionary of contemporary English

  • pleased — [ plizd ] adjective ** happy and satisfied: pleased with: It took a long time to complete the work, but I m very pleased with the results. I m really pleased with how you guys performed. pleased about: I m really pleased about your new job. be… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • pleased to do something — pleased/only too pleased/to do something phrase willing very willing to do something I’d be pleased to answer any questions you have about the plan. We’d be only too pleased to help. Thesaurus: willing to do or accept somethingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • be only too glad (to do something) — be only too glad/pleased/happy/(to do something) phrase to be very willing to do something I’d be only too happy to help. Thesaurus: willingness and to be willingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • be only too happy (to do something) — be only too glad/pleased/happy/(to do something) phrase to be very willing to do something I’d be only too happy to help. Thesaurus: willingness and to be willingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • pleased */*/ — UK [pliːzd] / US [plɪzd] adjective happy and satisfied pleased with: It took a long time to complete the work, but I m very pleased with the results. pleased with: Are you pleased with the way things went yesterday? pleased about: I m really… …   English dictionary

  • only — [[t]o͟ʊnli[/t]] ♦ (In written English, only is usually placed immediately before the word it qualifies. In spoken English, however, you can use stress to indicate what only qualifies, so its position is not so important.) 1) ADV: ADV with group,… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»