Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

hren

  • 121 bekehren

    bekéhren
    I vt (zu D) обраща́ть ( в другую веру; тж. перен.); наставля́ть на путь и́стины
    II sich beke hren (zu D) приня́ть но́вую ве́ру, обрати́ться в но́вую ве́ру; измени́ть о́браз мы́слей; испра́виться

    sich zur Vern nft bek hren — образу́миться

    er bek hrte sich zu m iner uffassung — он встал на мою́ то́чку зре́ния

    Большой немецко-русский словарь > bekehren

  • 122 Besen

    Bésen m -s, =
    1. метла́, ве́ник, щё́тка, шва́бра; помело́
    2. ве́нчик (для сбивания крема и т. п.)
    3. ки́сточка для кре́ма ( пекарская)
    4. метё́лка, металли́ческая метё́лочка ( ударный инструмент)
    5. фам. ве́дьма, дья́вол в ю́бке

    lter B sen — ста́рая карга́

    etw. mit isernem B sen ( us)k hren разг. — (вы́)мести что-л. желе́зной метло́й

    j-n auf den B sen l den* фам. — потеша́ться над кем-л., зубоска́лить, пройти́сь на чей-л. счёт

    wenn das nicht stimmt, fr sse ich inen B sen фам. — ≅ провали́ться мне на э́том ме́сте [чтоб у меня́ ру́ки и но́ги отсо́хли, отсо́хни у меня́ язы́к, ло́пни мои́ глаза́], е́сли э́то не так

    n ue B sen k hren gut посл. — но́вая метла́ чи́сто метё́т

    Большой немецко-русский словарь > Besen

  • 123 Bessere

    Béssere sub n
    (не́что) лу́чшее

    ich h be B sseres zu tun — у меня́ есть бо́лее ва́жное [интере́сное, вы́годное] де́ло; у меня́ есть дела́ поважне́е

    hat er denn nichts B sseres zu tun? — ра́зве у него́ нет друго́го де́ла [други́х забо́т]?

    ine W ndung zum Besser(e)n [B ßren] — поворо́т [переме́на] к лу́чшему

    j-n ines Besser(e)n [B ßren] bel hren — вразуми́ть, наста́вить на ум кого́-л., надоу́мить кого́-л.

    sich ines Besser(e)n bel hren l ssen* — перемени́ть своё́ мне́ние; убеди́ться в обра́тном
    sich ines Besser(e)n bes nnen* — оду́маться; переду́мать, измени́ть реше́ние

    in Erm ngelung ines B sseren — за неиме́нием лу́чшего; ≅ на худо́й коне́ц

    das B ssere ist des G ten Feind посл. — лу́чшее — враг хоро́шего; ≅ от добра́ добра́ не и́щут

    Большой немецко-русский словарь > Bessere

  • 124 Bitte

    Bítte f =, -n
    про́сьба, хода́тайство(um A о чём-л.; an A к кому-л.)

    auf j-s B tte (hin) — по чьей-л. про́сьбе

    ich hbe ine B tte an Sie — у меня́ к вам про́сьба

    ine B tte an j-n r chten — обрати́ться к кому́-л. с про́сьбой

    j-m ine B tte gewä́ hren уст. — удовлетвори́ть [испо́лнить] чью-л. про́сьбу

    der B tte st ttgeben* книжн. [willf hren высок.] — снизойти́ к про́сьбе, испо́лнить [удовлетвори́ть] про́сьбу

    ine B tte bschlagen* — отказа́ть в про́сьбе

    j-n mit B tten bestǘrmen [ bedrä́ ngen] — осажда́ть кого́-л. про́сьбами

    Большой немецко-русский словарь > Bitte

  • 125 Bogen

    Bógen I m -s, = и Bö́ gen
    1. дуга́ (тж. эл.)
    inen B gen mit dem Z rkel schl gen* — описа́ть дугу́ ци́ркулем
    2. кривизна́, изги́б; коле́но; излу́чина ( реки)

    inen gr ßen B gen m chen — сде́лать большо́й крюк

    inen B gen um j-n, um etw. (A ) m chen — обходи́ть [избега́ть] кого́-л., что-л. [чего́-л.]

    B gen f hren* (s) — выполня́ть поворо́ты ( лыжи)

    3. а́рка, свод
    4. смычо́к

    den B gen fǘ hren — води́ть смычко́м (по стру́нам); игра́ть на скри́пке [на виолонче́ли и т. п.]

    5. лук (оружие; тж. спорт. — стрельба из лука)

    den B gen sp nnen — натяну́ть лук

    6. мат. дуга́
    7. муз. ли́га

    den B gen überspnnen [zu straff spnnen] — перегну́ть па́лку (в чём-л.)

    den B gen r ushaben* фам. — поня́ть (что-л.), разобра́ться (в чём-л.)

    in grßem [in hhem] B gen hin usfliegen* (s) фам. — вы́лететь с тре́ском (откуда-л.)

     
    Bógen II m -s, = и Bö́ gen

    Большой немецко-русский словарь > Bogen

  • 126 brieflich

    bríeflich
    I a пи́сьменный

    br eflicher nterricht — зао́чное обуче́ние

    II adv в пи́сьменной фо́рме, письмо́м

    mit j-m br eflich verk hren — перепи́сываться с кем-л.

    etw. br eflich erf hren* — узна́ть что-л. [о чём-л.] из письма́

    Большой немецко-русский словарь > brieflich

  • 127 Buch

    Buch n -(e)s, Bǘ cher
    1. кни́га

    ein Rom n in drei Büchern — рома́н в трёх частя́х

    Bücher wä́ lzen разг. — копа́ться [ры́ться] в кни́гах; мно́го и упо́рно занима́ться

    er nimmt kein Buch in die Hand — он и кни́ги в ру́ки не берё́т

    mmer ǘ ber Büchern s tzen* [h cken разг.] — всё вре́мя сиде́ть за кни́гами, корпе́ть над кни́гами

    2. кино сцена́рий
    3. б. ч. pl канцеля́рская кни́га; бухга́лтерская кни́га

    die Bücher fǘ hren — вести́ (бухга́лтерские) кни́ги

    ǘber etw. (A) Buch fǘ hren бухг. — вести́ учё́т чего́-л.

    etw. zu B che br ngen* бухг. — внести́ за́пись в кни́гу учё́та
    4. тк. sg десть ( мера)

    das Buch der Bǘ cher — Би́блия

    das G ldene Buch iner Stadt — почё́тная кни́га го́рода ( для именитых гостей)

    ein Buch mit s eben S egeln — кни́га за семью́ печа́тями

    etw. schlägt zu Buch(e) — что-л. име́ет значе́ние; что-л. даё́т эффе́кт

    wie ein Buch r den разг. — говори́ть как по-пи́саному; говори́ть как заведё́нный

    wie j-d [etw.] im Buch(e) steht разг. — образцо́вый, типи́чный

    sie ist ein Fulpelz, wie er im Buch(e) steht — она́ отъя́вленная лентя́йка

    das ist ine Verkä́ uferin, wie sie im Buch(e) steht — э́то образцо́вая продавщи́ца

    er ist ein Arzt, wie er im B che steht — он блестя́щий врач

    Большой немецко-русский словарь > Buch

  • 128 Dienst

    Dienst m -es, -e
    1. слу́жба, рабо́та; обя́занности; до́лжность

    im Dienst — на слу́жбе

    ußer Dienst (сокр. a. D.) — на пе́нсии; в отста́вке ( о военном)

    der ö́ ffentliche Dienst — обще́ственная рабо́та

    akt ver Dienst воен. — действи́тельная слу́жба

    die rǘ ckwärtigen D enste воен. — слу́жбы ты́ла

    in (den) Dienst tr ten* (s), inen Dienst ntreten* — поступа́ть на рабо́ту [на слу́жбу]

    bei j-m in (den) Dienst tr ten* (s) — поступа́ть к кому́-л. на слу́жбу

    s inen Dienst ntreten* — приступа́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей
    in den Dienst n hmen* — брать на рабо́ту [на слу́жбу]

    etw. in Dienst st llen — сдать [ввести́] в эксплуата́цию что-л. (напр. машину, станок)

    etw. ußer Dienst st llen — снять [изъя́ть] что-л. из эксплуата́ции (б. ч. о транспортных средствах)

    s inen Dienst vers hen* [tun*] — исполня́ть свои́ обя́занности, рабо́тать

    D enste verr chten — нести́ обя́занности

    den Dienst quitt eren — оста́вить слу́жбу; уйти́ на пе́нсию; вы́йти в отста́вку

    j-n aus dem Dienst entl ssen*, j-m den Dienst kǘndigen [ufsagen] уст. — увольня́ть кого́-л. со слу́жбы

    s inen Dienst nicht mehr tun*, den Dienst verwigern [versgen] — отказа́ться служи́ть

    die Fǘ ße vers gten ihm den Dienst — но́ги отказа́лись ему́ служи́ть

    das hat mir g te D enste getn — э́то сослужи́ло мне хоро́шую слу́жбу

    2. служе́ние (народу, идее)

    Dienst fürs V terland — служе́ние Ро́дине

    er hat sich in den Dienst der gr ßen S che gest llt — он посвяти́л свою́ жизнь э́тому вели́кому де́лу

    3. дежу́рство; воен. наря́д

    Dienst hben [tun*], im Dienst sein — дежу́рить, нести́ дежу́рство; воен. быть в наря́де

    vom Dienst — дежу́рный

    Offiz er vom Dienst — дежу́рный офице́р

    zum Dienst inteilen воен. — назнача́ть в наря́д

    4. услу́га

    j-m inen Dienst erw isen* [listen] — оказа́ть кому́-л. услу́гу

    j-m s ine D enste nbieten* — предлага́ть кому́-л. свои́ услу́ги
    j-s D enste in nspruch n hmen* — по́льзоваться чьи́ми-л. услу́гами

    ich st he zu hren D ensten [ hnen zu D ensten] — я к ва́шим услу́гам

    was steht zu hren D ensten? — что вам уго́дно?

    Dienst am K nden разг. — (дополни́тельная) услу́га клие́нту [покупа́телю]

    ein Dienst ist des nderen wert погов. — ≅ долг платежо́м кра́сен; услу́га за услу́гу

    Большой немецко-русский словарь > Dienst

См. также в других словарях:

  • hren — hrȅn m <G hrèna> DEFINICIJA bot. povrtna biljka (Armoracia lapathifolia) pikantna okusa, korijen se koristi kao začin [ljut kao hren] ONOMASTIKA pr. (nadimačka): Hrȅn (1000, Donja Stubica), Hrȅnār (100, Zagreb, Pregrada), Hrènčević (Velika… …   Hrvatski jezični portal

  • hrenþi- — *hrenþi , *hrenþiz germ., stark. Neutrum (i): nhd. Rind; ne. neat (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ae., afries., as., ahd.; Hinweis: s. *hrenþi ; Etymologie: s …   Germanisches Wörterbuch

  • hrèn — hréna in hrêna m (ȅ ẹ, é) začimbna rastlina z velikimi listi ali njena korenika ostrega, pekočega okusa: izkopati hren; naribati, nastrgati hren; šunka s hrenom; hud kot hren ♦ gastr. jabolčni hren nariban hren z dodatkom naribanih jabolk,… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • hrenþiz — s. hrenþi ; …   Germanisches Wörterbuch

  • Slav de Hren — Music= Slav de Hren s music combines jazz, rock and classical music. This is result of work of two musicians: George Marinov is an underground avant garde guitar player, Svetoslav Bitrakov is an experienced soft jazz and rock… …   Wikipedia

  • Eva Hren — Nom Eva Hren Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Eva Hren — is a Slovenian guitar player and singer of popular music. She has begun her career as a popular music singer with the Katrinas trio. After leaving the trio, she recorded an individual album Vzhod Zahod . External links *… …   Wikipedia

  • gʷhren- — To think. 1. frantic, frenetic, frenzy, phrenia, phreno ; phrenitis, from Greek phrēn, the mind, also heart, midriff, diaphragm. 2. Extended zero grade root form *gʷhrn̥ d . phrase; …   Universalium

  • gʷhren- —     gʷhren     English meaning: phrenic; soul, mind     Deutsche Übersetzung: “Zwerchfell as Sitz of Geistigen, Verstand, Denken”?     Material: Gk. φρήν “Zwerchfell” (pl. “ intestines, entrails “), ‘soul, ghost, Verstand, heart”, φρονέω “denke” …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • u̯edh-2, u̯ed- before nasal —     u̯edh 2, u̯ed before nasal     English meaning: to lead     Deutsche Übersetzung: “fũhren; heimfũhren, heiraten (vom Manne)”     Material: O.Ind. vadhū f. “bride, young wife, woman”, Av. vaδū ds., vüδayeiti (Kaus.) “leads, zieht”, with upa …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • k̂erǝ-, k̂rā- —     k̂erǝ , k̂rā     English meaning: to mix; to cook     Deutsche Übersetzung: “mischen, durcheinanderrũhren”, partly also “kochen” (vom Umrũhren)     Material: O.Ind. srüyati “kocht, brät”, srīṇüti “mischt, kocht, brät”, srītá “gemischt”,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»