Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

enste

  • 1 Dienst

    Dienst m -es, -e
    1. слу́жба, рабо́та; обя́занности; до́лжность

    im Dienst — на слу́жбе

    ußer Dienst (сокр. a. D.) — на пе́нсии; в отста́вке ( о военном)

    der ö́ ffentliche Dienst — обще́ственная рабо́та

    akt ver Dienst воен. — действи́тельная слу́жба

    die rǘ ckwärtigen D enste воен. — слу́жбы ты́ла

    in (den) Dienst tr ten* (s), inen Dienst ntreten* — поступа́ть на рабо́ту [на слу́жбу]

    bei j-m in (den) Dienst tr ten* (s) — поступа́ть к кому́-л. на слу́жбу

    s inen Dienst ntreten* — приступа́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей
    in den Dienst n hmen* — брать на рабо́ту [на слу́жбу]

    etw. in Dienst st llen — сдать [ввести́] в эксплуата́цию что-л. (напр. машину, станок)

    etw. ußer Dienst st llen — снять [изъя́ть] что-л. из эксплуата́ции (б. ч. о транспортных средствах)

    s inen Dienst vers hen* [tun*] — исполня́ть свои́ обя́занности, рабо́тать

    D enste verr chten — нести́ обя́занности

    den Dienst quitt eren — оста́вить слу́жбу; уйти́ на пе́нсию; вы́йти в отста́вку

    j-n aus dem Dienst entl ssen*, j-m den Dienst kǘndigen [ufsagen] уст. — увольня́ть кого́-л. со слу́жбы

    s inen Dienst nicht mehr tun*, den Dienst verwigern [versgen] — отказа́ться служи́ть

    die Fǘ ße vers gten ihm den Dienst — но́ги отказа́лись ему́ служи́ть

    das hat mir g te D enste getn — э́то сослужи́ло мне хоро́шую слу́жбу

    2. служе́ние (народу, идее)

    Dienst fürs V terland — служе́ние Ро́дине

    er hat sich in den Dienst der gr ßen S che gest llt — он посвяти́л свою́ жизнь э́тому вели́кому де́лу

    3. дежу́рство; воен. наря́д

    Dienst hben [tun*], im Dienst sein — дежу́рить, нести́ дежу́рство; воен. быть в наря́де

    vom Dienst — дежу́рный

    Offiz er vom Dienst — дежу́рный офице́р

    zum Dienst inteilen воен. — назнача́ть в наря́д

    4. услу́га

    j-m inen Dienst erw isen* [listen] — оказа́ть кому́-л. услу́гу

    j-m s ine D enste nbieten* — предлага́ть кому́-л. свои́ услу́ги
    j-s D enste in nspruch n hmen* — по́льзоваться чьи́ми-л. услу́гами

    ich st he zu hren D ensten [ hnen zu D ensten] — я к ва́шим услу́гам

    was steht zu hren D ensten? — что вам уго́дно?

    Dienst am K nden разг. — (дополни́тельная) услу́га клие́нту [покупа́телю]

    ein Dienst ist des nderen wert погов. — ≅ долг платежо́м кра́сен; услу́га за услу́гу

    Большой немецко-русский словарь > Dienst

  • 2 Verdienst, das

    (des Verdíenstes, die Verdíenste), (das Verdienst um etw. (A)) заслуга в чём-л., перед чем-л.

    Die Rettung der Kriegsgefangenen war sein persönliches Verdienst. — Спасение военнопленных было его личной заслугой.

    Er hat große Verdienste auf diesem Gebiet. — У него большие заслуги в этой области.

    Dieser Forscher hat sich bedeutende Verdienste um die Wissenschaft erworben. — Этот исследователь имеет большие заслуги перед наукой.

    Wir würdigen die Verdienste dieses Mannes ums Vaterland. — Мы чтим заслуги этого человека перед отечеством.

    Es ist (nicht) dein Verdienst, dass alles so gut verlaufen ist. — Это (не) твоя заслуга, что всё прошло так хорошо.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verdienst, das

  • 3 Verdienst, der

    (des Verdíenstes, die Verdíenste) заработок, заработная плата, доход

    Er hat einen guten [hohen, schlechten, geringen] Verdienst. — У него хороший [высокий, плохой, небольшой] заработок.

    Ich habe einen schmalen Verdienst. — У меня небольшой доход.

    Sie muss von ihrem kleinen Verdienst leben. — Ей приходится жить на свой маленький заработок.

    Ich bin jetzt ohne Verdienst. — У меня сейчас нет никакого дохода. / Я ничего сейчас не зарабатываю.

    Er sucht einen zusätzlichen Verdienst. — Он ищет приработок [дополнительный заработок].

    Ich habe diese Arbeit nicht des Verdienstes willen übernommen. — Я взял на себя этот труд не из-за денег.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verdienst, der

  • 4 abgelten

    ábgelten* vt
    возмеща́ть

    j-s D enste a bgelten — вознагради́ть кого́-л. за услу́ги

    j-s nsprüche a bgelten — удовлетвори́ть чьи-л. прете́нзии

    Большой немецко-русский словарь > abgelten

  • 5 Anerkennung

    Ánerkennung f =
    1. призна́ние; похвала́, одобре́ние
    A nerkennung f nden* — найти́ [заслужи́ть] призна́ние

    j-m die hö́ chste A nerkennung z llen — вы́разить кому́-л. горя́чее одобре́ние

    in A nerkennung der Verd enste — учи́тывая [признава́я] заслу́ги

    von j-m, von etw. (D ) mit A nerkennung spr chen* — отзыва́ться о ком-л., о чём-л. с похвало́й
    2. юр., дип. призна́ние

    diplom tische A nerkennung — дипломати́ческое призна́ние

    Большой немецко-русский словарь > Anerkennung

  • 6 Anspruch

    Ánspruch m -(e)s,..sprüche
    1. притяза́ние, прете́нзия( auf A на что-л.); тре́бование; пра́во
    A nspruch erh ben* — выдвига́ть тре́бование, претендова́ть

    A nspruch auf Entschä́ digung h ben — име́ть пра́во на возмеще́ние убы́тков

    (h he) Ansprüche (an A ) st llen
    1) предъявля́ть высо́кие тре́бования (к кому-л., к чему-л.)
    2) быть тре́бовательным (к кому-л., к чему-л.)
    3) быть с (больши́ми) прете́нзиями
    2.:
    j-n in A nspruch n hmen* — отнима́ть у кого́-л. вре́мя

    zu sehr in A nspruch gen mmen sein — быть сли́шком за́нятым

    die g nze Zeit in A nspruch n hmen* — поглоща́ть [занима́ть] всё вре́мя
    j-s Denste [Hlfe] in A nspruch n hmen* — по́льзоваться чьи́ми-л. услу́гами [чьей-л. по́мощью]

    ich will hre Gǘ te nicht zu sehr in A nspruch n hmen — не хочу́ злоупотребля́ть ва́шей доброто́й

    Большой немецко-русский словарь > Anspruch

  • 7 erwerben

    erwérben* vt книжн.
    приобрета́ть, получа́ть, добыва́ть; зараба́тывать

    sein Brot erw rben — зараба́тывать себе́ на жизнь [на хлеб]

    ein Vermö́ gen erw rben — нажи́ть состоя́ние

    etw. kä́ uflich erw rben канц. — купи́ть что-л.

    inen akad mischen Grad erw rben — получи́ть учё́ную сте́пень

    K nntnisse erw rben — приобрета́ть [получа́ть] зна́ния

    j-s Vertr uen erw rben — завоева́ть чьё-л. дове́рие

    Ruhm erw rben — завоева́ть сла́ву

    sich (D) chtung erw rben — сниска́ть уваже́ние

    sich (D) gr ße Verdenste um etw. (A) erw rben — име́ть больши́е заслу́ги в како́й-л. о́бласти

    Большой немецко-русский словарь > erwerben

  • 8 herabsetzen

    herábsetzen vt
    1. снижа́ть, понижа́ть (скорость, цену); сокраща́ть (пособие и т. п.)
    2. принижа́ть; умаля́ть

    j-s Verd enste her bsetzen — умаля́ть чьи-л. заслу́ги

    3. унижа́ть, дискредити́ровать

    Большой немецко-русский словарь > herabsetzen

  • 9 rückwärtig

    rǘckwärtig a
    1. за́дний; обра́тный
    2. воен. тылово́й

    rückwärtige D enste — слу́жба ты́ла

    rückwärtige Organisatin — тыл; учрежде́ния ты́ла; организа́ция ты́ла

    rückwärtiges Gebet — тылово́й райо́н

    Большой немецко-русский словарь > rückwärtig

  • 10 Verdienst

    Verdíenst I m -es, -e
    за́работок
     
    Verdíenst II n -es, -e
    заслу́га

    j-n nach Verd enst belhnen [behndeln] — награди́ть кого́-л. [обраща́ться с кем-л.] по заслу́гам

    sich (D) Verd enste um j-n, um etw. (A ) erw rben* — име́ть заслу́ги пе́ред кем-л., пе́ред чем-л.

    als [zum] Verd enst ger ichen книжн. — явля́ться (чьей-л.) заслу́гой

    Большой немецко-русский словарь > Verdienst

  • 11 Vermittler

    Vermíttler m -s, =
    посре́дник
    inen Verm ttler [die D enste ines Verm ttlers] in nspruch n hmen* — воспо́льзоваться посре́дником [услу́гами посре́дника]

    Большой немецко-русский словарь > Vermittler

  • 12 Würdigung

    Wǘrdigung f =, -en
    1. призна́ние (достоинств, заслуг); че́ствование

    in Würdigung iner S che (G) Würdigung книжн. — признава́я, учи́тывая что-л.

    in Würdigung s iner Verd enste книжн. — в знак призна́ния его́ заслу́г

    2. оце́нка ( явлений); оце́нка по досто́инству; см. würdigen

    nach ingehender Würdigung llermstände … — рассмотре́в [обсуди́в] все обстоя́тельства …

    nach iner Würdigung der Erflge … — отме́тив успе́хи …

    Большой немецко-русский словарь > Würdigung

См. также в других словарях:

  • Enste — bezeichnet: Dominik Enste (* 1967), einen deutschen Wirtschaftswissenschaftler Norbert Enste (* 1950), einen deutschen Kommunikationswissenschaftler einen Stadtteil von Meschede im Sauerland Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Enste — can be a number of things: *A German family name. *A noble dynasty from the Sauerland. *Enste, North Rhine Westphalia, a suburb of Meschede …   Wikipedia

  • Enste, North Rhine-Westphalia — Enste is a suburb of Meschede, in North Rhine Westphalia …   Wikipedia

  • Enste — Herkunftsname zu dem gleich lautenden Ortsnamen (Nordrhein Westfalen) …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Dominik Enste — Dominik H. Enste (* 27. Oktober 1967 in Arnsberg) ist ein deutscher Wirtschaftswissenschaftler. Inhaltsverzeichnis 1 Beruflicher Werdegang 2 Forschungsgebiete 3 Schriften …   Deutsch Wikipedia

  • Norbert Enste — (* 17. September 1950 in Mainz; † 2. August 2010 in Göttingen) war ein Kommunikationswissenschaftler und Pionier im Bereich neuer Medien. Inhaltsverzeichnis 1 Berufliche Stationen 2 Mitgliedschaften 3 …   Deutsch Wikipedia

  • Meschede — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Denkmale der Stadt Meschede — Die Liste der Denkmale der Stadt Meschede enthält die denkmalgeschützten Bauwerke auf dem Gebiet der Stadt Meschede im Hochsauerlandkreis in Nordrhein Westfalen (Stand: Oktober 2010). Diese Baudenkmäler sind in Teil A der Denkmalliste der… …   Deutsch Wikipedia

  • 7Q5 — Among the Dead Sea scrolls, 7Q5 is the designation for a papyrus fragment discovered in Qumran Cave 7. The significance of this fragment is derived from an argument made by Jose O´Callaghan in his work ¿Papiros neotestamentarios en la cueva 7 de… …   Wikipedia

  • 7Q5 — Das Papyrusfragment 7Q5 7Q5 ist die Bezeichnung eines Papyrusfragmentes, das in der Höhle Nr. 7 von Qumran am Toten Meer gefunden wurde. Bedeutsamkeit erhielt das Fragment durch die These, in ihm sei ein Textabschnitt des Markusevangeliums… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Biografien/En — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»