-
101 Tasse
f; -, -n cup; bei Mengenangabe: cup(ful); eine Tasse Tee etc. a cup of tea etc.; er hat nicht alle Tassen im Schrank umg. he’s not all there, he’s got a screw loose (somewhere), he’s (mildly) gaga; trüb(e) I 6* * *die Tassecup* * *Tạs|se ['tasə]f -, -ncup; (mit Untertasse) cup and saucer; (= Henkeltasse) mug; (= Suppentasse) bowler hat nicht alle Tassen im Schrank (inf) — he's a sandwich short of a picnic (Brit inf), he's one card shy of a full deck (US inf)
eine trübe Tasse (inf) — a wet blanket (inf)
hoch die Tassen! (inf) — bottoms up (inf)
* * *(a usually round hollow container to hold liquid for drinking, often with a handle: a teacup; a cup of tea.) cup* * *Tas·se<-, -n>[ˈtasə]f1. (Trinkgefäß) cup2. (Menge einer Tasse) cupeine \Tasse Tee a cup of tea3.* * *die; Tasse, Tassen1) cuptrübe Tasse — (ugs. abwertend) drip (coll.)
2) (Tasse mit Untertasse) cup and saucernicht alle Tassen im Schrank haben — (ugs.) not be right in the head (coll.)
* * *er hat nicht alle Tassen im Schrank umg he’s not all there, he’s got a screw loose (somewhere), he’s (mildly) gaga; → trüb(e) A 6* * *die; Tasse, Tassen1) cuptrübe Tasse — (ugs. abwertend) drip (coll.)
2) (Tasse mit Untertasse) cup and saucernicht alle Tassen im Schrank haben — (ugs.) not be right in the head (coll.)
* * *-n f.cup n. -
102 bottle
1. noun1) Flasche, die2) (fig. coll.): (alcoholic drink)be too fond of the bottle — dem Alkohol zu sehr zugetan sein
2. transitive verbbe on the bottle — trinken; see also academic.ru/35063/hit">hit 1. 8)
1) (put into bottles) in Flaschen [ab]füllenbottled beer — Flaschenbier, das
bottled gas — Flaschengas, das
2) (preserve in jars) einmachenPhrasal Verbs:* * *['botl] 1. noun(a hollow narrow-necked container for holding liquids etc: a lemonade bottle.) die Flasche2. verb(to put into bottles.) in Flaschen füllen- bottleneck- bottle up* * *bot·tle[ˈbɒtl̩, AM ˈbɑ:t̬l̩]I. nbaby's \bottle Fläschchen nta one-/two-litre \bottle of lemonade eine Ein-/Zweiliterflasche Limonademilk \bottle Milchflasche fa \bottle of milk eine Flasche Milchto fill a \bottle [with sth] eine Flasche [mit etw dat] abfüllento be on the \bottle [Alkohol] trinkento be back on the \bottle wieder zu trinken beginnento hit the \bottle saufen derbto take to the \bottle zur Flasche greifento have a lot of \bottle Mumm haben famto lose one's \bottle kalte Füße kriegen fig famII. vt▪ to \bottle sth2. (put into bottles or jars) etw abfüllen* * *['bɒtl]1. n1) Flasche fto be off the bottle — nicht mehr trinken
he's too fond of the bottle — er trinkt zu gern
See:→ hit2. vtbottled in... — abgefüllt in...
2) (Brit inf)* * *bottle1 [ˈbɒtl; US ˈbɑtl]A s1. Flasche f (auch Inhalt):bring up on the bottle einen Säugling mit der Flasche aufziehen;over a bottle bei einer Flasche (Wein etc);give a baby its bottle einem Baby die Flasche geben;he is fond of the bottle, he likes his bottle er trinkt gern;be on the bottle trinken;2. Br (Einweck) Glas n4. Br umg. Mumm m:he’s got a lot of bottle;lose one’s bottle den Mut verlierenB v/t1. in Flaschen abfüllen, auf Flaschen ziehen2. Br Früchte etc in Gläser einmachen, einweckenbottled-up emotions aufgestaute Emotionena) den Mut verlieren,bottle2 [ˈbɒtl] s dial Br (besonders Heu) Bund nbot. abk1. botanical2. botanist3. botany4. bottle5. bottom* * *1. noun1) Flasche, die2) (fig. coll.): (alcoholic drink)2. transitive verbbe on the bottle — trinken; see also hit 1. 8)
1) (put into bottles) in Flaschen [ab]füllenbottled beer — Flaschenbier, das
bottled gas — Flaschengas, das
2) (preserve in jars) einmachenPhrasal Verbs:* * *n.Flasche -en f.Krug ¨-e m. -
103 Pfeife
f; -, -n1. (Trillerpfeife) whistle; MUS. pipe; MIL. fife; einer Orgel: (organ) pipe; nach jemandes Pfeife tanzen fig. dance to s.o.’s tune; alles tanzt nach seiner Pfeife fig. he always plays first fiddle3. umg. (Versager) dead loss; du Pfeife! you are useless!* * *die Pfeife(Orgelpfeife) pipe;(Querpfeife) fife;(Signalpfeife) whistle;(Tabakspfeife) pipe* * *Pfei|fe ['pfaifə]f -, -n1) whistle; (= Querpfeife) fife (ESP MIL), piccolo; (= Bootsmannspfeife, Orgelpfeife) pipenach jds Pféífe tanzen — to dance to sb's tune
2) (zum Rauchen) pipeeine Pféífe rauchen — to smoke or have a pipe
3) (inf = Versager) wash-out (inf)* * *die1) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pipe2) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) pipe3) (a musical pipe designed to make a whistling noise.) whistle4) (an instrument used by policemen, referees etc to make a whistling noise: The referee blew his whistle at the end of the game.) whistle* * *Pfei·fe<-, -n>[ˈpfaifə]f1. (Tabakspfeife) pipe\Pfeife rauchen to smoke a pipe2. (Trillerpfeife) whistle3. (Musikinstrument) pipedie \Pfeife blasen to play the pipe5.▶ nach jds \Pfeife tanzen to dance to sb's tune* * *die; Pfeife, Pfeifen1) (TabakPfeife) pipePfeife rauchen — smoke a pipe; be a pipe-smoker
2) (Musikinstrument) pipe; (der Militärkapelle) fife; (TrillerPfeife, an einer Maschine usw.) whistle; (OrgelPfeife) [organ-]pipenach jemandes Pfeife tanzen — (fig.) dance to somebody's tune
* * *nach jemandes Pfeife tanzen fig dance to sb’s tune;alles tanzt nach seiner Pfeife fig he always plays first fiddle2. (Tabakspfeife) pipe;er raucht Pfeife he smokes a pipe3. umg (Versager) dead loss;du Pfeife! you are useless!* * *die; Pfeife, Pfeifen1) (TabakPfeife) pipePfeife rauchen — smoke a pipe; be a pipe-smoker
2) (Musikinstrument) pipe; (der Militärkapelle) fife; (TrillerPfeife, an einer Maschine usw.) whistle; (OrgelPfeife) [organ-]pipenach jemandes Pfeife tanzen — (fig.) dance to somebody's tune
* * *-n (Tabaks-) f.pipe n. -n f.whistle n. -
104 beat
[bi:t] n1) (pulsation, throb, palpitation) Schlag m; of the heart Klopfen nt; ( act) Schlagen nt kein pl, Pochen nt kein plto the \beat of the music im Takt der Musik;to have a strong \beat einen ausgeprägten Rhythmus habento be on one's \beat seine Runde machen;to walk the \beat die Runde machen;on a \beat auf einem Rundgang;pred fam2) (vanquished, defeated) geschlagen, besiegt;1) (bang, pound often)to \beat sb jdn schlagen;to \beat one's child/ wife sein Kind/seine Frau [ver]prügeln;to \beat sb to death jdn zu Tode prügeln;to \beat sb black and blue jdn grün und blau schlagen ( fam)to \beat sb senseless ( fam) jdn bewusstlos schlagen;to \beat a confession out of sb ein Geständnis aus jdm herausprügelnto \beat eggs Eier verrühren3) ( cut through)to \beat sb hands down jdn haushoch schlagen;to \beat a record einen Rekord brechen;to narrowly \beat sb/ sth jdn/etw knapp schlagen;to \beat sb to sth jdm bei etw dat zuvorkommen5) ( be better than)to \beat sb/ sth jdn/etw schlagen, besser als jd/etw sein;you can't \beat our local Italian restaurant for a good pizza eine bessere Pizza als bei unserem Italiener findest du nirgendsto \beat sth etw umgehen;to \beat the rush die Stoßzeit umgehen7) ( hit rhythmically)to \beat sth auf etw akk trommeln;to \beat a drum trommeln;to \beat time den Takt schlagenPHRASES:to \beat the [living] daylights out of sb jdn windelweich schlagen ( fam)to \beat sb at their own game jdn mit seinen eigenen Waffen schlagen ( fig)to \beat a path to sb's door jdm die Bude einrennen ( fam)to \beat sb to the punch [or ( esp Brit) the draw] ( fire gun before other) schneller als jd ziehen;( get in first blow) jdm zuvorkommen;to \beat a [hasty] retreat [schnell] einen Rückzieher machen;if you can't \beat 'em, join 'em ('t \beat 'em, join 'em) verbünde dich mit ihnen, wenn du sie nicht besiegen kannst ( fig)it \beats me [or what \beats me is] how/why... es ist mir ein Rätsel, wie/warum... vi <beat, beaten or fam beat>( on metal) prasseln;the doctor could feel no pulse \beating der Arzt konnte keinen Puls feststellen2) (Am)to \beat on sb auf jdn einschlagen;to \beat on the door gegen die Tür hämmernPHRASES: -
105 ring
diamond \ring Diamantring mthe \rings of Saturn die Ringe des Saturnthe wet glass left a \ring on the table das nasse Glas hinterließ einen Rand auf dem Tisch;to have \rings around one's eyes Ringe unter den Augen habenboxing \ring Boxring m;circus \ring Manege fto sit in a \ring around sb im Kreis um jdn herumsitzenthey ran around in a \ring sie liefen [o rannten] im Kreis herumPHRASES:to \ring sb/ sth jdn/etw umringen;armed police \ring the hijacked plane bewaffnete Polizisten kreisen das entführte Flugzeug ein;the harbour is \ringed by rocks and reefs der Hafen ist von Felsen und Riffen umgebento \ring sth etw einkreisento \ring a bird einen Vogel beringen;to \ring a bull/ a pig einen Stier/ein Schwein mit einem Nasenring versehento give a \ring klingeln;he gave a \ring at the door er klingelte [o läutete] an der Türthere was a \ring at the door es hat geklingelt [o geläutet];to give sb a \ring jdn anrufenthe \ring of iron on stone das Klirren von Eisen auf Steinyour name has a familiar \ring Ihr Name kommt mir bekannt vor;his story had the \ring of truth seine Geschichte hörte sich glaubhaft an( cause bell sound) klingen2) ( summon) läuten;to \ring for sth nach etw dat läuten3) ( have humming sensation) klingen;my ears are still \ringing from the explosion mir klingen noch die Ohren von der Explosion4) ( reverberate)the room rang with laughter der Raum war von Lachen erfüllt; ( fig)his voice rang with anger seine Stimme bebte vor Zorn5) ( appear)to \ring false/ true unglaubhaft/glaubhaft klingen;to \ring hollow hohl klingen ( pej)to \ring for an ambulance/ a taxi einen Krankenwagen/ein Taxi rufen;to \ring home zu Hause anrufen;to \ring back zurückrufenPHRASES:sth \rings in sb's ears [or head] etw klingt jdm im Ohr vt <rang, rung>1) ( make sound)to \ring a bell eine Glocke läuten;to \ring the alarm Alarm auslösen2) ( of a church)to \ring the hour die Stunde schlagen;to \ring a peal die Glocken läutento \ring sb jdn anrufen;to \ring sb back jdn zurückrufenPHRASES:to \ring a bell Assoziationen hervorrufen;the name rang a bell der Name kam mir irgendwie bekannt vor;to \ring the changes [on sth] für Abwechslung [bei etw dat] sorgen -
106 Kastagnette
[kastan’jεtә] f; -, -n castanet* * *die Kastagnettecastanet* * *Kas|tag|net|te [kastan'jɛtə]f -, -ncastanet* * *(two hollow pieces of ivory or hard wood struck together as a rhythm for (especially Spanish) dances.) castanets* * *Kas·ta·gnet·te<-, -n>[kastanˈjɛtə]f castanet* * *die; Kastagnette, Kastagnetten castanet* * ** * *die; Kastagnette, Kastagnetten castanet* * *f.castanet n. -
107 Nische
* * *die Nischealcove; niche* * *Ni|sche ['niːʃə]f -, -nniche, alcove; (= Kochnische etc) recess; (fig) niche* * *die1) (a hollow in a wall for a statue, ornament etc.) niche2) (a part of a room set back from the main part; an alcove: We can put the dining-table in that recess.) recess* * *Ni·sche<-, -n>[ˈni:ʃə]f1. (Einbuchtung einer Wand) niche, recess2. (abgegrenztes, geschütztes Gebiet) niche* * *die; Nische, Nischen1) (Einbuchtung) niche2) (Erweiterung eines Raumes) recess* * ** * *die; Nische, Nischen1) (Einbuchtung) niche2) (Erweiterung eines Raumes) recess* * *-n f.alcove n.niche n. -
108 Quaste
* * *die Quastetassel* * *Quạs|te ['kvastə]f -, -n(= Troddel) tassel; (von Pinsel) brush, bristles pl; (= Schwanzquaste) tuft; (= Puderquaste) powder puff* * *(any of various kinds of soft, round, light or hollow objects: a powder puff; ( also adjective) puff sleeves.) puff* * *Quas·te<-, -n>[ˈkvastə]f tassel* * *die; Quaste, Quasten tassel* * ** * *die; Quaste, Quasten tassel -
109 niche
noun1) (in wall) Nische, die* * *[ni, ni:ʃ]1) (a hollow in a wall for a statue, ornament etc.) die Nische2) (a suitable place in life: He found his niche in engineering.) der Platz* * *I. nto make [or carve out] a \niche for oneself die richtige Stelle für sich akk finden, sich dat einen Platz erobernhe has carved out a \niche for himself as a professional tennis player er hat sich als Profitennisspieler durchgesetzt; (place) Platz mII. vt* * *[niːʃ]n (ARCHIT)Nische f; (fig) Plätzchen nt* * *niche [nıtʃ; niːʃ]A s1. ARCH Nische f2. fig Platz m, wo man hingehört:he has finally found his niche in life er hat endlich seinen Platz im Leben gefunden; er weiß jetzt endlich, wo er hingehört3. fig (ruhiges) PlätzchenB v/t1. mit einer Nische versehen2. in eine Nische stellen* * *noun1) (in wall) Nische, die* * *n.Nische -n f. -
110 steel
сталь || стальной- abrasion-resistant steel
- acid Bessemer steel
- acid electric steel
- acid open-hearth steel
- acid steel
- acid-resisting steel
- age-hardenable steel
- ageing steel
- aircraft structural steel
- air-hardened steel
- air-hardening steel
- air-melted steel
- alkaliproof steel
- alkali-resistant steel
- alloy steel
- alloy tool steel
- alloyed steel
- alphatized steel
- aluminized steel
- aluminum grain-refined steel
- aluminum steel
- aluminum-coated steel
- aluminum-nickel steel
- aluminum-stabilized steel
- anchor steel
- angle steel
- annealed steel
- anticorrosion steel
- arc-furnace steel
- armco steel
- ausaging steel
- ausforming steel
- austenitic manganese steel
- austenitic Ni-Cr stainless steel
- austenitic stainless steel
- austenitic steel
- austenitic-carbidic steel
- austenitic-intermetallic steel
- automatic steel
- automobile steel
- axle steel
- bainitically heat-treated steel
- balanced steel
- ball bearing steel
- banding steel
- bandsaw steel
- bar steel
- basic Bessemer steel
- basic converter steel
- basic open-hearth steel
- basic oxygen steel
- bearing steel
- bearing-grade steel
- beaten steel
- beryllium steel
- Bessemer steel
- blanking steel
- blister steel
- blue steel
- boiler steel
- boron steel
- bottle-top steel
- bottom-run steel
- bright drawing steel
- bright steel
- bright-drawn steel
- bright-finished steel
- bronze steel
- bulb steel
- bulb-angle steel
- burned steel
- capped steel
- carbon nitrided steel
- carbon steel
- carbon tool steel
- carbonized steel
- carbon-martensite steel
- carbon-molybdenum steel
- carbon-vacuum deoxidized steel
- carburized steel
- carburizing steel
- case-hardened steel
- case-hardening steel
- cast steel
- cemented steel
- chain steel
- chilled steel
- chisel steel
- chrome steel
- chrome-manganese steel
- chrome-molybdenum steel
- chrome-nickel steel
- chrome-nickel-alloy steel
- chrome-nickel-molibdenum steel
- chrome-plated steel
- chrome-tungsten steel
- chrome-vanadium steel
- chromium steel
- chromium tool steel
- chromium-aluminum steel
- chromium-cobalt steel
- chromium-copper steel
- chromium-manganese steel
- chromium-molibdenum steel
- chromium-nickel steel
- chromium-nickel-molybdenum steel
- chromium-silicon steel
- chromium-tungsten steel
- chromium-tungsten-vanadium steel
- chromized steel
- clad steel
- cobalt steel
- cobalt-nickel steel
- coiled steel
- cold work steel
- cold-drawn steel
- cold-heading steel
- cold-rolled steel
- columbium-stabilized steel
- commercial forging steel
- commercial quality steel
- commercial steel
- common steel
- composite steel
- compound steel
- concrete-prestressing steel
- concrete-reinforcing steel
- constructional steel
- consumable electrode vacuum-melted steel
- controlled rimming steel
- converted steel
- converter steel
- copper steel
- copper-bearing steel
- copper-chromium steel
- copperclad steel
- copper-nickel steel
- copper-plated steel
- corrosion-resistant steel
- corrosion-resisting steel
- corrugated sheet steel
- CQ steel
- creep-resisting steel
- crucible steel
- crude steel
- cutlery-type stainless steel
- cyanided steel
- damascus steel
- damask steel
- DDQ steel
- dead-hard steel
- dead-melted steel
- dead-soft steel
- deep drawing quality steel
- deep drawing steel
- deep-hardening steel
- degasified steel
- deoxidized steel
- diamond tread steel
- die steel
- direct-process steel
- dirty steel
- dopped steel
- double-reduced steel
- double-refined steel
- double-shear steel
- drawn steel
- drill steel
- duplex steel
- dynamo sheet steel
- dynamo steel
- easily deformable steel
- EDD steel
- effervescent steel
- electric furnace steel
- electric steel
- electric tool steel
- electrical furnace steel
- emergency steel
- eutectoid steel
- exotic steel
- exposed quality steel
- extra deep drawing steel
- extrafine steel
- extrahard steel
- extrahigh tensile steel
- extrasoft steel
- face-hardened steel
- fagoted steel
- fashioned steel
- fast-finishing steel
- fast-machine steel
- faulty steel
- ferrite steel
- ferritic stainless steel
- ferritic steel
- fiery steel
- figured steel
- file steel
- fine steel
- fine-grained steel
- finished steel
- first quality steel
- flange steel
- flat steel
- flat-bulb steel
- flat-rolled steel
- forge steel
- forged steel
- forging die steel
- forging steel
- free-cutting steel
- free-machining steel
- fully deoxidized steel
- fully finished steel
- galvanized steel
- gear steel
- general purpose steel
- glass-hard steel
- grade steel
- graphitic steel
- graphitizable steel
- gun barrels steel
- gun steel
- Hadfield steel
- half-hard steel
- Halvan tool steel
- hammered steel
- hard cast steel
- hard steel
- hard-chrome steel
- hardened steel
- hard-grain steel
- heat-resistant steel
- heat-treated steel
- heavily alloyed steel
- heavy-fagoted steel
- heavy-melting steel
- hexagonal steel
- high-alloy steel
- high-carbon steel
- high-chromium steel
- high-cobalt steel
- high-creep strength steel
- high-ductility steel
- high-elastic limit steel
- higher-carbon steel
- high-grade steel
- high-hardenability core steel
- high-hardenability steel
- high-manganese steel
- high-nickel steel
- high-permeability steel
- high-quality steel
- high-resistance steel
- high-speed steel
- high-strength low alloy steel
- high-strength steel
- high-sulphur steel
- high-temperature steel
- high-tensile steel
- hollow drill steel
- hot die steel
- hot-brittle steel
- hot-rolled steel
- hot-work steel
- hot-working die steel
- hot-working steel
- HSLA steel
- H-steel
- hypereutectoid steel
- hyperpearlitic steel
- hypoeutectoid steel
- hypopearlitic steel
- Indian steel
- induction furnace steel
- induction vacuum melted steel
- ingot steel
- intermediate-alloy steel
- iron-chromium stainless steel
- irreversible steel
- killed steel
- knife steel
- knife-blade steel
- lead-coated steel
- leaded steel
- lean alloy steel
- ledeburitic steel
- light gage steel
- liquid-compressed steel
- loman steel
- low earing steel
- low-alloy steel
- low-alloyed steel
- low-carbon steel
- low-ductility steel
- low-expansion steel
- low-hardenability steel
- low-hardening steel
- low-manganese steel
- low-nickel steel
- low-phosphorus steel
- low-texture steel
- machine-tool steel
- magnet steel
- mandrel steel
- manganese steel
- manganese-killed steel
- manganese-silicon steel
- maraging steel
- martempering steel
- martensitic steel
- mechanically capped steel
- medium alloy steel
- medium-carbon steel
- medium-hard steel
- medium-strength steel
- medium-temper steel
- merchant steel
- mild steel
- milling steel
- mixed steel
- molybdenum steel
- needled steel
- nickel steel
- nickel-chrome steel
- nickel-chrome-molybdenum steel
- nickel-chromium steel
- nickel-chromium-molybdenum steel
- nickel-clad steel
- nickel-molybdenum steel
- nitrided steel
- nonaging steel
- noncorrosive steel
- nondeforming steel
- nonhardening steel
- nonmagnetic steel
- nonpiping steel
- nonrustic steel
- nonshrinking steel
- nonstrain-aging steel
- normal steel
- octagon steel
- oil-hardening steel
- open-hearth steel
- open-poured steel
- ordinary steel
- oriented steel
- overblown steel
- overheated steel
- over-reduced steel
- oxidation-resisting steel
- paragon steel
- pearlitic steel
- perished steel
- permanent-magnet steel
- PH steel
- piled steel
- pipe steel
- piped steel
- plain carbon steel
- plain steel
- planished sheet steel
- planished steel
- plate steel
- plow steel
- pneumatic steel
- polished sheet steel
- polished steel
- pot steel
- powder metallurgical compacted steel
- powdered metal high-speed steel
- precipitation-hardening steel
- precision steel
- pressure vessel steel
- primary steel
- puddle steel
- puddled steel
- punching steel
- purified steel
- PV steel
- QT steel
- quality steel
- quenched-and-tempered steel
- quick-cutting steel
- quick-speed steel
- rail steel
- railway structural steel
- rapid machining steel
- rapid steel
- raw steel
- red-hard steel
- refined steel
- refining steel
- refractory steel
- reinforcing steel
- rephosphorized steel
- resilient steel
- resulphurized steel
- rimmed steel
- rimming steel
- rising steel
- rivet steel
- rolled section steel
- rolled steel
- roller-bearing steel
- rose steel
- round steel
- rustless steel
- rust-resisting steel
- saw steel
- scrap steel
- screw steel
- secondary steel
- section steel
- selenium steel
- self-hardening steel
- semideoxidized steel
- semifinished steel
- semikilled steel
- shallow-hardening steel
- shape steel
- shear steel
- shearing steel
- sheet steel
- shock-resisting steel
- Siemens-Martin steel
- silchrome steel
- silicon steel
- silicon-killed steel
- silicon-manganese steel
- silver steel
- simple steel
- skelp steel
- slowly cooled steel
- soft steel
- special steel
- special treatment steel
- spheroidized steel
- spotty steel
- spring steel
- stabilized steel
- stainless clad steel
- stainless steel
- standard steel
- stock steel
- strain-aged steel
- stress-relieved annealed steel
- strip steel
- strong steel
- structural steel
- super-corrosion-resistant stainless steel
- superduty steel
- surface-hardening steel
- surgical steel
- tap steel
- tapped-on-carbon steel
- T-bulb steel
- tee-bulb steel
- tempered steel
- tensile strength steel
- ternary steel
- thermostrengthened steel
- Thomas steel
- through-hardening steel
- titanium steel
- titanium-stabilized steel
- tool steel
- Tor steel
- transformation induced plasticity steel
- transformer steel
- treated steel
- TRIP steel
- tube steel
- tungsten steel
- turbohearth steel
- two-ply steel
- tyre steel
- ultrastrong steel
- unkilled steel
- unsound steel
- vacuum carbon deoxidized steel
- vacuum degased steel
- vacuum-cast steel
- vacuum-induction melted steel
- vacuum-remelted steel
- valve steel
- vanadium steel
- water-hardening steel
- wear-resisting alloy steel
- weathering steel
- weld steel
- weldable steel
- welding steel
- wild steel
- wire rope steel
- Wootz steel
- wrought steelEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > steel
-
111 Delle
f; -, -n; umg. dent* * *die Delledent; indent* * *Dẹl|le ['dɛlə]f -, -neine Delle bekommen — to get a dent, to get or be dented
2) (= Bodendelle) hollow, dip* * *Del·le<-, -n>[ˈdɛlə]f dentjdm eine \Delle hineinfahren to make a dent in sb's car* * *die; Delle, Dellen (ugs.) dent* * ** * *die; Delle, Dellen (ugs.) dent* * *-n f.dent n. -
112 einfallen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. Idee: mir fällt gerade ein it has just occurred to me; mir fällt nichts Besseres ein I can’t think of anything better; da musst du dir schon was Besseres einfallen lassen you’ll have to do ( oder come up with something) better than that; ihm fällt immer was ein he always comes up with ( oder thinks of) something, he’s never at a loss for ideas ( oder an excuse etc.); zu dem Thema fällt mir nichts mehr ein I can’t think of anything else to say on the subject; dazu fällt mir gar nichts ein my mind’s a blank (on that); ich werde mir schon was einfallen lassen I’ll think of ( oder come up with) something; was fällt dir ein? vorwurfsvoll: what do you think you’re doing?; abwehrend: you must be joking!; lass dir ja nicht einfallen, mich anzulügen! don’t you even think about lying to me!; wie’s ihm gerade einfällt just as the mood takes him; wo’s mir gerade einfällt while I think of it; fällt mir gar nicht ein! umg. who do you think I am?, you must be joking!; so etwas würde mir nie oder im Traum nicht einfallen I wouldn’t dream of it2. Erinnerung: es fällt mir im Moment nicht ein I can’t think of it right now; mir fällt gerade ein I’ve just remembered; es wird mir schon wieder einfallen it’ll come back to me (eventually)3. einfallen (in + Akk) Vögel, Insektenschwärme: come in(to), settle (in); in ein Land einfallen MIL. invade a country5. einfallen (in + Akk) (einstimmen) join in; in ein Lied: come in; in ein Gespräch: butt ( oder break) in (on)6. (einstürzen) collapse, cave in; eingefallen* * *(einstimmen) to join in;(einströmen) to come in; to enter;(einstürzen) to cave in; to collapse* * *ein|fal|lenvi sep irreg aux sein1)das ist mir nicht eingefallen — I didn't think of that, that didn't occur to me
jetzt fällt mir ein, wie/warum... — I've just thought of how/why..., it's just occurred to me how/why...
das fällt mir nicht im Traum ein! — I wouldn't dream of it!
etw éínfallen lassen — to think of sth, to come up with sth
hast du dir etwas éínfallen lassen? — have you had any ideas?, have you thought of anything?
da musst du dir schon etwas anderes/Besseres éínfallen lassen! — you'll really have to think of something else/better
was fällt Ihnen ein! — what are you thinking of!
2)(= in Erinnerung kommen)
jdm éínfallen — to come to sbdabei fällt mir mein Onkel ein, der... — that reminds me of my uncle, who...
es fällt mir jetzt nicht ein — I can't think of it at the moment, it won't come to me at the moment
es wird Ihnen schon wieder éínfallen — it will come back to you
3) (= einstürzen) to collapse, to cave in; (Gesicht, Wangen) to become sunken or haggardSee:→ auch eingefallen4)(= eindringen)
in ein Land éínfallen — to invade a countryin die feindlichen Reihen éínfallen —
in +acc -to)Wölfe sind in die Schafherde eingefallen (liter) — wolves fell upon the flock of sheep (liter)
6) (= mitsingen, mitreden) to join in; (= einsetzen Chor, Stimmen) to come in; (= dazwischenreden) to break in (in +acc on)* * *((with to) to come into one's mind: An idea occurred to him; It occurred to me to visit my parents.) occur* * *ein|fal·lenvi irreg Hilfsverb: sein1. (in den Sinn kommen)▪ etw fällt jdm ein sb thinks of sthwas fällt Ihnen ein! what do you think you're doing!▪ etw fällt jdm ein sb remembers sthder Name will mir einfach nicht \einfallen! the name just won't come to me!3. (einstürzen) to collapse [or cave in4. (eindringen)in ein Land \einfallen to invade a countryin die feindlichen Reihen \einfallen to penetrate enemy lines5. (hereinströmen)6. (einsetzen)▪ [in etw akk] \einfallen Chor, Instrument, Singstimmen to join in [sth]; (dazwischenreden) to interrupt [sth] [or break in [on sth]7. (einsinken) to become sunken [or hollow]* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)jemandem fällt etwas ein — somebody thinks of something; something occurs to somebody
ihm fallen immer wieder neue Ausreden ein — he can always think of or (coll.) come up with new excuses
was fällt dir denn ein! — what do you think you're doing?; how dare you?
es wird dir schon [wieder] einfallen — it will come [back] to you
plötzlich fiel ihr ein, dass... — suddenly she remembered that...
3) (von Licht) come in4) (gewaltsam eindringen)5) (einstimmen, mitreden usw.) join in* * *einfallen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. Idee:mir fällt gerade ein it has just occurred to me;mir fällt nichts Besseres ein I can’t think of anything better;da musst du dir schon was Besseres einfallen lassen you’ll have to do ( oder come up with something) better than that;ihm fällt immer was ein he always comes up with ( oder thinks of) something, he’s never at a loss for ideas ( oder an excuse etc);ich werde mir schon was einfallen lassen I’ll think of ( oder come up with) something;lass dir ja nicht einfallen, mich anzulügen! don’t you even think about lying to me!;wie’s ihm gerade einfällt just as the mood takes him;wo’s mir gerade einfällt while I think of it;fällt mir gar nicht ein! umg who do you think I am?, you must be joking!;im Traum nicht einfallen I wouldn’t dream of it2. Erinnerung:es fällt mir im Moment nicht ein I can’t think of it right now;mir fällt gerade ein I’ve just remembered;es wird mir schon wieder einfallen it’ll come back to me (eventually)3.in +akk) Vögel, Insektenschwärme: come in(to), settle (in);in ein Land einfallen MIL invade a country4.5.* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)jemandem fällt etwas ein — somebody thinks of something; something occurs to somebody
ihm fallen immer wieder neue Ausreden ein — he can always think of or (coll.) come up with new excuses
was fällt dir denn ein! — what do you think you're doing?; how dare you?
es wird dir schon [wieder] einfallen — it will come [back] to you
plötzlich fiel ihr ein, dass... — suddenly she remembered that...
3) (von Licht) come in5) (einstimmen, mitreden usw.) join in* * *v.to dip v.to occur v. -
113 armpit
nounAchselhöhle, die* * ** * *ˈarm·pit* * ** * *nounAchselhöhle, die* * *n.Achselhöhle f. -
114 basin
nounBecken, das; (wash-basin) Waschbecken, das; (bowl) Schüssel, die* * *['beisn]1) (a bowl for washing oneself in: a wash-hand basin.) das Waschbecken2) (a wide, open dish for preparing food in: a pudding-basin.) die Schüssel3) (the area drained by a river: the basin of the Nile.) das Stromgebiet4) (the deep part of a harbour: There were four yachts anchored in the harbour basin.) das Hafenbecken* * *ba·sin[ˈbeɪsən]n1. (for cooking, washing) Schüssel f; (for mixing) Rührschüssel f; (washbasin) Waschbecken nt, Lavabo nt SCHWEIZ* * *['beɪsn]n2) (GEOG) Becken nt; (= harbour basin) Hafenbecken nt; (= yacht basin) Jachthafen m; (= hollow between mountains also) Kessel m* * *basin [ˈbeısn] s1. (Wasser-, Wasch- etc) Becken n, Schale f3. (einzelne) Waagschale4. a) Bassin n, Wasserbecken n, -behälter mb) Teich mc) Bai f, kleine Buchtd) Hafenbecken n, Innenhafen me) SCHIFF, TECH Dock(raum) n(m)f) Schwimmbecken n, Bassin n5. OPT Schleifschale f6. Einsenkung f, Vertiefung f7. GEOLa) Bassin n, Becken nc) (Fluss-, See) Becken n, Stromgebiet n8. ANATa) dritte Gehirnhöhlungb) (Rumpf- etc) Becken n* * *nounBecken, das; (wash-basin) Waschbecken, das; (bowl) Schüssel, die* * *n.Becken - n.Schale -n f. -
115 cave
1. nounHöhle, die2. intransitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/85168/cave_in">cave in* * *[keiv](a large natural hollow in rock or in the earth: The children explored the caves.) die Höhle- caveman- cave in* * *cave1[keɪv]I. n Höhle fII. vicave2[ˈkeɪvi]I. interj\cave! Achtung [o Vorsicht]!* * *I ['keIvɪ]nII [keɪv]to keep cave ( dated Brit Sch sl ) — Schmiere stehen (inf)
1. nHöhle f2. vito go caving — auf Höhlenexpedition( en) gehen
he did a lot of caving in his youth — in seiner Jugend hat er viel Höhlenforschung betrieben
* * *cave1 [keıv]A s1. Höhle f2. POL Br HISTa) Absonderung f, Sezession f (eines Teils einer Partei)b) Sezessionsgruppe f:form a cave → C 3B v/t1. aushöhlenC v/ib) nachgeben (to dat), klein beigebencave2 [ˈkeıvı] SCHULE Br slA int Vorsicht!, Achtung!B s:keep cave Schmiere stehen sl, aufpassen* * *1. nounHöhle, die2. intransitive verbPhrasal Verbs:- cave in* * *n.Höhle -n f. -
116 ditch
1. nounGraben, der; (at side of road) Straßengraben, der2. transitive verb* * *[di ] 1. noun(a long narrow hollow dug in the ground especially one to drain water from a field, road etc: He climbed over the fence and fell into a ditch.) der Graben2. verb(to get rid of: The stolen car had been ditched by the thieves several miles away.) im Stich lassen* * *[dɪtʃ]I. n<pl -es>Graben ma deep/shallow \ditch ein tiefer/flacher Grabento dig a \ditch einen Graben aushebenirrigation \ditch Bewässerungsgraben mII. vt1. (discard)▪ to \ditch sth etw wegwerfento \ditch a getaway car ein Fluchtauto [einfach] stehen lassento \ditch a proposal einen Plan aufgeben2. (get away from)▪ to \ditch sb/sth jdm/etw entwischen3. (sack)4. (end relationship)5. (to land)* * *[dɪtʃ]1. n1) Graben m2. vt(inf: get rid of) person abhängen (inf); employee, boyfriend abservieren (inf); plan, project baden gehen lassen (inf); car stehen lassen; old manuscript, unwanted object wegschmeißen (inf)3. vi (AVIAT inf)in den Bach gehen* * *ditch [dıtʃ]A s1. Graben m:die in the last ditch bis zum letzten Atemzug kämpfen (a. fig)2. Abzugs-, Dräniergraben m3. Straßengraben m4. Bewässerungs-, Wassergraben m5. FLUG sl Bach m (Meer, Gewässer)B v/t1. mit einem Graben umgeben oder versehen3. durch Abzugsgräben entwässern4. ein Fahrzeug in den Straßengraben fahren:a) im Straßengraben landen,5. sla) einen Wagen etc stehen lassenb) jemandem entwischenc) dem Freund etc den Laufpass geben:she ditched him for another man sie ließ ihn wegen eines anderen Mannes sitzend) etwas wegschmeißene) US die Schule schwänzen:6. FLUG sl die Maschine im Bach landenC v/i1. einen Graben oder Gräben ziehen2. FLUG sl im‚Bach landen* * *1. nounGraben, der; (at side of road) Straßengraben, der2. transitive verb* * *n.(§ pl.: ditches)= Entwässerungsgraben m.Graben ¨-- m.Straßengraben m.Wassergraben m. -
117 Lauf
m; -(e)s, Läufe1. run; (Wettlauf) race; (Durchgang) run; (Vorrunde) heat; der 100-Meter-Lauf the 100 met|res (Am. -ers); einen Lauf haben Sl., fig. have a run of great form, be on a roll2. nur Sg. (Laufen) running; sich in Lauf setzen break into a run, start running; im Lauf anhalten / innehalten stop running / stop running for a moment; in vollem Lauf umg. (at) full tilt3. nur Sg. (Bewegung) movement, motion; des Wassers: flow; TECH. running, operation; die Maschine hat einen leisen Lauf the machine (MOT. engine) is very quiet ( oder quiet-running, quiet in operation)4. nur Sg.; fig. (Verlauf, Entwicklung) course; seinen Lauf nehmen take its course; einer Sache / den Dingen freien Lauf lassen let s.th. take its course / let things take their course; seiner Fantasie / seinen Gefühlen freien Lauf lassen give free rein to one’s emotions / imagination; stärker: let one’s emotions / imagination run wild; seinem Zorn freien Lauf lassen give vent to one’s anger; der Lauf der Ereignisse the course of events; der Lauf der Geschichte the course ( oder tide) of history; das ist der Lauf der Dinge that’s the way things are, that’s life; den Dingen ihren Lauf lassen let things take their course; den Lauf der Dinge aufhalten stop the course of events; im Laufe des Monats / Gesprächs etc. in the course of ( oder during) the month / conversation etc.; im Laufe der nächsten Woche etc. some time next week etc.; im Laufe der Jahre over the years; im Laufe der Zeit in the course of time; Vergangenheit: auch as time went on5. nur Sg. (Verlauf eines Wegs, Flusslauf) course; am oberen / unteren Lauf des Indus along the upper / lower reaches of the Indus; dem Lauf der Straße folgen follow the (course of the) road; der Lauf der Gestirne the orbit of the stars7. von Schusswaffen: barrel; mit zwei Läufen double-barrel(l)ed; etw. vor den Lauf bekommen Jagd und fig.: get s.th. in one’s sights8. Jägerspr. (Bein) leg* * *der Lauf(Gewehr) barrel;(Sport) running; run;(Verlauf) course; progress; current* * *[lauf]m -(e)s, Läufe['lɔyfə]sein Láúf wurde immer schneller — he ran faster and faster
im Láúf innehalten — to stop running for a moment
2) (= Verlauf) courseim Láúfe der Jahre — in the course of the years, over or through the years
im Láúfe der Zeit — in the course of time
im Láúfe des Gesprächs — in the course of the conversation, during the conversation
freien Láúf lassen — to allow a development to take its (own) course
seiner Fantasie freien Láúf lassen — to give free rein to one's imagination
sie ließ ihren Gefühlen freien Láúf — she gave way to her feelings
seinen Láúf nehmen — to take its course
den Dingen ihren Láúf lassen — to let matters or things take their course
das ist der Láúf der Dinge or der Welt — that's the way of the world, that's the way things go
4) (=Flusslauf AUCH ASTRON) courseder obere/untere Láúf der Donau — the upper/lower reaches of the Danube
5) (= Gewehrlauf) barrelein Tier vor den Láúf bekommen — to get an animal in one's sights
6) (HUNT = Bein) leg* * *der1) (a long, hollow, cylindrical shape, especially the tube-shaped part of a gun: The bullet jammed in the barrel of the gun.) barrel2) (the progress or development of events: Things will run their normal course despite the strike.) course3) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) run* * *<-[e]s, Läufe>[lauf, pl ˈlɔyfə]mder Motor hat einen unruhigen \Lauf the engine is not running smoothlyder obere/untere \Lauf eines Flusses the upper/lower course of a riverder \Lauf dieses Sterns the track [or path] of this star5. (Verlauf, Entwicklung) coursedas ist der \Lauf der Dinge that's the way things goder \Lauf der Welt the way of the worldseinen \Lauf nehmen to take its coursedie Ereignisse nehmen ihren \Lauf events take their courseim \Laufe der Jahrhunderte over the centuries6. (Gewehrlauf) barrelein Tier vor den \Lauf bekommen to have an animal in one's sights8.lasst eurer Fantasie freien \Lauf let your imagination run wildman sollte den Dingen ihren \Lauf lassen one should let things take their course* * *der; Lauf[e]s, Läufe1) o. Pl. running2) (Sport): (Wettrennen) heat3) o. Pl. (VerLauf, Entwicklung) courseim Lauf[e] der Zeit — in the course of time
im Lauf[e] der Jahre — over the years; as the years go/went by
im Lauf[e] des Tages — during the day
einer Sache (Dat.) ihren od. freien Lauf lassen — give free rein to something
der Lauf der Geschichte/Welt — the course of history/the way of the world
4) (von Schusswaffen) barreletwas vor den Lauf bekommen — get a shot at something
5) o. Pl. (eines Flusses, einer Straße) courseder obere/untere Lauf eines Flusses — the upper/lower reaches pl. of a river
6) (Musik) run7) (Jägerspr.) leg* * *der 100-Meter-Lauf the 100 metres (US -ers);einen Lauf haben sl, fig have a run of great form, be on a roll2. nur sg (Laufen) running;sich in Lauf setzen break into a run, start running;im Lauf anhalten/innehalten stop running/stop running for a moment;die Maschine hat einen leisen Lauf the machine (AUTO engine) is very quiet ( oder quiet-running, quiet in operation)4. nur sg; fig (Verlauf, Entwicklung) course;seinen Lauf nehmen take its course;einer Sache/den Dingen freien Lauf lassen let sth take its course/let things take their course;seiner Fantasie/seinen Gefühlen freien Lauf lassen give free rein to one’s emotions/imagination; stärker: let one’s emotions/imagination run wild;seinem Zorn freien Lauf lassen give vent to one’s anger;der Lauf der Ereignisse the course of events;der Lauf der Geschichte the course ( oder tide) of history;das ist der Lauf der Dinge that’s the way things are, that’s life;den Dingen ihren Lauf lassen let things take their course;den Lauf der Dinge aufhalten stop the course of events;im Laufe der Jahre over the years;im Laufe der Zeit in the course of time; Vergangenheit: auch as time went on5. nur sg (Verlauf eines Wegs, Flusslauf) course;am oberen/unteren Lauf des Indus along the upper/lower reaches of the Indus;dem Lauf der Straße folgen follow the (course of the) road;der Lauf der Gestirne the orbit of the stars6. MUS run; Koloratur: auch roulade7. von Schusswaffen: barrel;mit zwei Läufen double-barrel(l)ed;etwas vor den Lauf bekommen Jagd und fig: get sth in one’s sights* * *der; Lauf[e]s, Läufe1) o. Pl. running2) (Sport): (Wettrennen) heat3) o. Pl. (VerLauf, Entwicklung) courseim Lauf[e] der Zeit — in the course of time
im Lauf[e] der Jahre — over the years; as the years go/went by
im Lauf[e] des Tages — during the day
einer Sache (Dat.) ihren od. freien Lauf lassen — give free rein to something
der Lauf der Geschichte/Welt — the course of history/the way of the world
4) (von Schusswaffen) barrel5) o. Pl. (eines Flusses, einer Straße) courseder obere/untere Lauf eines Flusses — the upper/lower reaches pl. of a river
6) (Musik) run7) (Jägerspr.) leg* * *-e m.course n.current n.gun barrel n.run n. -
118 pepper
1. noun1) Pfeffer, der2) (vegetable) Paprikaschote, die2. transitive verbred/yellow/green pepper — roter/gelber/grüner Paprika
1) (sprinkle with pepper) pfeffern2) (pelt with missiles) bombardieren (ugs., auch fig.)* * *['pepə] 1. noun1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) der Pfeffer2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) der Pfefferstrauch3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) der Paprika4) (any of the plants which bear these.) der Paprikastrauch2. verb2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) bombardieren•- academic.ru/54507/peppery">peppery- peppercorn
- pepper-mill
- peppermint* * *pep·per[ˈpepəʳ, AM -ɚ]I. nblack/ground/white \pepper schwarzer/gemahlener/weißer Pfeffercayenne \pepper Cayennepfeffer m▪ \peppers pl Paprikaschoten pl\pepper mace Pfefferspray nt (zur Selbstverteidigung)\pepper steak Pfeffersteak ntIII. vt1. (add pepper)▪ to \pepper sth etw pfeffern2. (pelt)they \peppered the newly-weds with rice sie bewarfen die Neuvermählten mit Reisto \pepper sb with bullets jdn mit Kugeln durchsieben▪ to be \peppered with sth speech, comments mit etw dat gespickt sein; landscape, hill mit etw dat übersät seinto be \peppered with mistakes vor Fehlern strotzen* * *['pepə(r)]1. nPfeffer m; (= green, red pepper) Paprika m; (= plant) Pfefferstrauch m2. vt2) (fig)* * *pepper [ˈpepə(r)]A s1. a) Pfeffer m (Gewürz):black (white) pepperb) Paprikaschote f2. BOT Pfefferstrauch m, besondersa) Spanischer Pfefferb) Roter Pfeffer, Cayennepfeffer mc) Paprika mB v/t1. pfeffern2. allg würzen3. bestreuen, sprenkeln, übersäen ( alle:with mit)with mit)6. verprügeln* * *1. noun1) Pfeffer, der2) (vegetable) Paprikaschote, die2. transitive verbred/yellow/green pepper — roter/gelber/grüner Paprika
1) (sprinkle with pepper) pfeffern2) (pelt with missiles) bombardieren (ugs., auch fig.)* * *n.Pfeffer m. -
119 leg
[leg] nshe ran home as fast as her \legs would carry her sie rannte nach Hause so schnell sie ihre Füße trugen;\leg brace Beinstütze f;to show [a lot of] \leg [viel] Bein zeigenthe last \leg of the race die letzte Teilstrecke des Rennens;PHRASES:to have one's tail between one's \legs den Schwanz eingezogen haben;to have hollow \legs ein Loch im Bauch haben ( fam)to be on one's last \legs auf dem letzten Loch pfeifen ( fam), sich kaum noch auf den Beinen halten;I need a new car, my old one is on its last \legs ich brauch' ein neues Auto, mein altes macht's nicht mehr lange ( fam)break a \leg! Hals- und Beinbruch!;to find one's \legs sich akk zurechtfinden;to have a \leg up on sb (Am) jdm gegenüber einen Vorteil haben;( walk in a hurry) eilen;we are late, we really need to \leg it wir sind spät dran, wir müssen uns wirklich beeilen nmodifier (injury, support) Bein- -
120 pit
1) ( in ground) Grube f, [Erd]loch nt; ( scar) Narbe f; tech ( hollow) Loch nt; ( in compact disc) Einbrenngrube f fachspr med ( in body) Grube f, Höhle f;in the \pit of the stomach in der Magengrubeto go down the \pit [or work in the \pits] unter Tage arbeitenI'm going to my \pit ich hau mich in die Falle ( fam)7) sportsthe \pit der BörsensaalPHRASES:sth is \pitted [with sth] etw ist [von etw dat] zerfurcht;his face was \pitted with pockmarks sein Gesicht war mit Pockennarben übersät1) foodto \pit sth etw entkernen;to \pit an avocado eine Avocado entsteinena war that \pitted neighbour against neighbour ein Krieg, in dem der Nachbar gegen den Nachbarn kämpfte;to \pit oneself against sb/ sth sich mit jdm/etw messen;the climbers \pitted themselves against the mountain die Kletterer maßen sich an dem Berg
См. также в других словарях:
Hollow die — Полый штамп … Краткий толковый словарь по полиграфии
Die Sage von der schläfrigen Schlucht — Die Sage von der schläfrigen Schlucht, englischer Originaltitel The Legend of Sleepy Hollow, ist eine Erzählung des amerikanischen Schriftstellers Washington Irving (1783–1859), die 1820 als Teil seines „Skizzenbuchs“ erschien. Neben Rip Van… … Deutsch Wikipedia
Die Mulde unter den drei Hügeln — Die Mulde unter den drei Hügeln, englischer Originaltitel The Hollow of the Three Hills, ist eine 1830 erschienene Erzählung des amerikanischen Schriftstellers Nathaniel Hawthorne und gilt als seine erste veröffentlichte Kurzgeschichte. Sie… … Deutsch Wikipedia
Hollow Earth Expedition — Veröffentlichung Originalverlag Exile Game Studio Originalveröffentlichung 2006[1] Originalsprache Englisch … Deutsch Wikipedia
Hollow Water First Nation — Die Hollow Water First Nation ist eine der First Nations in der kanadischen Provinz Manitoba. Die Angehörigen des Stammes leben überwiegend in einem Reservat am Ostufer des Winnipegsees. Von den 1.661 anerkannten Mitgliedern (März 2010) leben… … Deutsch Wikipedia
Hollow Skai — (* 26. September 1954; eigentlich Holger Poscich) ist ein deutscher Journalist, Autor und Musikproduzent. Inhaltsverzeichnis 1 Berufli … Deutsch Wikipedia
Die Roten Rosen — Die Toten Hosen Gründung 1982 Genre Punk, Rockmusik Website www.d … Deutsch Wikipedia
Die roten Rosen — Die Toten Hosen Gründung 1982 Genre Punk, Rockmusik Website www.d … Deutsch Wikipedia
Die toten Hosen — Gründung 1982 Genre Punk, Rockmusik Website www.d … Deutsch Wikipedia
Hollow Rock Shelter — ist eine archäologische Fundstätte des Middle Stone Age in der südafrikanischen Provinz Westkap, rund 15 Kilometer nordöstlich von Clanwilliam. In diesem Abri wurden zahlreiche Projektilspitzen und Faustkeile entdeckt, die der so genannten „Still … Deutsch Wikipedia
Die Werwölfe von Düsterwald — Daten zum Spiel Autor Philippe des Phalliéres, Hervé Marly Grafik Alexios Tjoyas Verlag Lui Même, ProLudo, 999 Games, Asmodée Editions, Cromola Erscheinungsjahr 2001, 2003 Art Par … Deutsch Wikipedia