-
1 hin und wieder
нареч.общ. время от времени, иногда, то и дело -
2 hin und wieder sagt er doch ein Wort
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > hin und wieder sagt er doch ein Wort
-
3 so etwas kommt hin und wieder vor
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > so etwas kommt hin und wieder vor
-
4 hin
1. отправля́ться, идти́, е́хать (туда́);2. перее́хать (туда́)hin III : sich hinziehen затяну́ться, дли́ться; sich über mehrere Monate hinziehen затяну́ться на не́сколько ме́сяцев, дли́ться не́сколько ме́сяцевgeh hin! иди́ туда́!bis zur Mauer hin до сте́ныnach dieser Seite hin в э́том направле́нииnach der Stadt hin по направле́нию к го́родуnach außen hin нару́жуnach oben hin кве́рху, вверхan der Grenze hin вдоль грани́цыüber das ganze Land hin verstreut разбро́санный по всей стране́hin und her туда́ и обра́тно; туда́-сюда́, во все сто́роны; с бо́ку на бокer weiß nicht hin noch her он зашё́л в тупи́к, он не зна́ет, что де́латьdas Gespräch ging hin und her говори́ли о том, о сёмman dachte hin und her und beschloß (endlich)... ду́мали [прики́дывали] так и сяк и реши́ли...Freund hin, Freund her, er hat sich zu viel erlaubt дру́жба дру́жбой, но он позво́лил себе́ сли́шком мно́гоein (ewiges) Hin und Her непреры́вное движе́ние, постоя́нная суета́ein endloses [langes] Hin und Her постоя́нные разгово́ры (о чем-л.); до́лгие колеба́нияnach längerem [langem] Hin und Her по́сле до́лгих разгово́ров [спо́ров, колеба́ний]hin und wider, hin und zurück туда́ и обра́тно; туда́-сюда́, во все сто́роныhin adv при обозначе́нии вре́мени: bis spät in die Nacht hin до глубо́кой но́чиvom Morgen bis zum Abend hin с утра́ до ве́чераhin und wieder вре́мя от вре́мени, иногда́hin und wieder sagt er doch ein Wort (он) нет-нет да и ска́жет сло́воauf einen Verdacht hin по подозре́ниюauf die Gefahr hin риску́я чем-л.; под стра́хом чего́-л.er lachte vor sich hin он посме́ивался (про себя́)sie weinte still vor sich hin она́ ти́хо пла́калаer pfiff vor sich hin он насви́стывалalles ist hin всё пропа́лоhin ist hin погов. что пропа́ло, то пропа́ло; что с во́за упа́ло, то пропа́лосм. тж. hinseinhin= отд. преф. гл., ука́зывает на напра́вленность де́йствия к определё́нной це́ли в сто́рону от говоря́щего: hinfahren пое́хать (туда́)hingeben отдава́тьhinstellen поста́вить (туда́)hin= отд. преф. гл., ука́зывает на напра́вленность движе́ния вниз, паде́ние: hinknien опуска́ться на коле́ни; hinfallen па́дать [упа́сть] (на зе́млю)hin= отд. преф. гл., ука́зывает на помеще́ние, нанесе́ние чего́-л. на что-л.: hinschreiben написа́ть; hinkritzeln разг. нацара́пать; написа́ть кара́кулямиhin= отд. преф. гл., ука́зывает на исчезнове́ние, смерть: hinwelken увяда́ть; hinsiechen хире́ть, ча́хнуть; hinmorden убива́ть -
5 wieder
wieder adv опя́ть, сно́ва, вновь; wieder und (immer) wieder всё сно́ва (и сно́ва); hin und wieder иногда́; für [um] nichts und wieder nichts ни за что ни про чтоwieder= отд. и неотд. преф. гл., wiederbringen приноси́ть обра́тно; wiederherstellen восстана́вливать -
6 hin
1) räumlich; dorthin туда́. nach adverbialen Bestimmungen ohne formale Entsprechung. geh hin иди́ туда́. dann nichts wie hin! gerichtet a) an Sprecher я побегу́ туда́ ! b) an Sprecher u. andere бежи́м туда́ ! c) nur an andere беги́ [беги́те] туда́ ! am Fluß hin вдоль реки́. am Ufer hin вдоль бе́рега. direkt auf dem Ufer по бе́регу. bis zu den Bergen hin (вплоть) до гор. durch das Tal hin по доли́не. von Anfang bis Ende через доли́ну. weit in die Ferne hin далеко́ вдаль. nach außen hin нару́жу. nach links hin нале́во. nach rechts hin напра́во. nach oben hin вверх. liegen кве́рху. nach dieser Seite hin gehen в э́том направле́нии. nach allen Seiten [Richtungen] hin sich verbeugen; sich teilen: v. Wegen, Flüssen во все сто́роны. nach der Stadt hin по направле́нию к го́роду. hier geht es nach der Stadt hin в э́том направле́нии лежи́т <нахо́дится> го́род. nach Süden hin на юг. über den Berg hin hinweg через го́ру. auf dem Berg: gehen, sich ausbreiten по горе́. über den Flur hin по коридо́ру. über das ganze Land hin по всей стране́. über die ganze Wand hin по всей стене́. vor sich hin gehen идти́ свое́й доро́гой. vor sich hin schauen смотре́ть перед собо́й. die Straße zum Bahnhof hin у́лица, кото́рая ведёт к вокза́лу. zwischen den Furchen hin ме́жду борозда́ми. hin und her gehen, rennen, fliegen туда́-сюда́, взад и вперёд. in Räumen auch из угла́ в у́гол. sich hin und her bewegen v. Pendel кача́ться. sich hin und her wälzen unruhig liegen, schlafen воро́чаться с бо́ку на бок. hin und zurück туда́ и обра́тно | das dauernde hin und Her постоя́нное хожде́ние (туда́-сюда́)2) zeitlich - ohne formale Entsprechung. die ganze Nacht hin всю ночь. noch einige Monate hin ещё не́сколько ме́сяцев. bis zum Abend hin (вплоть) до ве́чера. durch lange Jahre hin bewahren, sich beschäftigen до́лгие го́ды. gegen den Herbst hin (бли́же) к о́сени. bis spät in die Nacht hin до глубо́кой но́чи. über vierzig Jahre hin noch wissen через со́рок лет. es ist noch lange hin ещё о́чень далеко́. umg auch ещё о́чень до́лго. bis zu etw. ist es noch eine Weile hin до чего́-н. ещё далеко́ <до́лго> | hin und wieder вре́мя от вре́мени. hin und wieder sagte er doch ein Wort auch нет-нет да и ска́жет сло́во3) räumlich übertr - unterschiedlich wiederzugeben. das ist ein Geschmack nach Schinken hin по вку́су э́то чем-то напомина́ет ветчину́. wo denkst du hin! о чём ты то́лько говори́шь. vor sich hin für sich: sagen, lachen про себя́. vor sich hin murmeln бормота́ть себе́ под нос. auf jds. Bitte hin по чье́й-н. про́сьбе. auf jds. Empfehlung hin по чье́й-н. рекоменда́ции. auf die Gefahr v. etw. hin des Galgens, Todes под стра́хом чего́-н. auf die Gefahr hin, gehängt zu werden риску́я быть пове́шенным. auf die Gefahr des Scheiterns hin риску́я провали́ться. auf die Gefahr hin, seinen Kopf zu verlieren риску́я голово́й. auf jds. Rat hin по чьему́-н. сове́ту. auf jds. Schreiben hin a) antworten (в отве́т) на чьё-н. письмо́ b) kommen по чьему́-н. письму́. auf den (bloßen) Verdacht hin (лишь) по подозре́нию. auf die Staatszugehörigkeit hin überprüfen в отноше́нии по́дданства. auf die Herkunft hin Wörter untersuchen в отноше́нии происхожде́ния | hin und her überlegen ду́мать (и) так и так <так и э́так, так и сяк, то так то сяк>. hin und her raten предполага́ть то одно́, то друго́е. hin und her reden говори́ть о том, о сём. das Gespräch ging hin und her разгово́р шёл о том, о сём | ein endlos langes hin und Her a) Gespräche бесконе́чно дли́нные разгово́ры b) Streiten бесконе́чно дли́нные спо́ры c) bürokratische Behandlung бесконе́чно дли́нная волоки́та. Bruder hin Bruder her, er muß bestraft werden брат бра́том, но он до́лжен быть нака́зан. Freundschaft hin Freundschaft her, er hat sich zu viel erlaubt дру́жба дру́жбой, но он позво́лил себе́ сли́шком мно́го. Schuft hin Schuft her - mir ist schon alles egal подле́ц он или не подле́ц - мне уже́ всё равно́. das ist hin wie her э́то всё равно́4) hin sein a) von jdm./etw. begeistert, hingerissen sein быть в восто́рге от кого́-н. чего́-н., восторга́ться кем-н. чем-н. ganz hin sein быть в (по́лном) восто́рге b) in Entzücken geraten приходи́ть прийти́ в восто́рг. sie sah das Kleid und war hin она́ уви́дела пла́тье и пришла́ в восто́рг c) verliebt sein быть влюблённым по́ уши d) verloren, weg sein пропа́сть pf im Prät. das Geld ist hin abhanden gekommen де́ньги пропа́ли. bereits ausgegeben де́нег уже́ нет. das Vertrauen zu jdm. ist hin нет бо́льше дове́рия к кому́-н. hin ist hin что пропа́ло, то пропа́ло e) kaputt, nicht mehr zu gebrauchen sein s. kaputt 1-3 f) erschöpft sein вали́ться с ног g) tot sein: v. Pers поги́бнуть pf im Prät. v. Tier подо́хнуть pf im Prät -
7 hin
advan der Grenze hin — вдоль границыüber das ganze Land hin verstreut — разбросанный по всей странеhin und her — туда и обратно; туда-сюда, во все стороны; с боку на бокman dachte hin und her und beschloß ( endlich)... — думали ( прикидывали) так и сяк и решили...Freund hin, Freund her, er hat sich zu viel erlaubt — дружба дружбой, но он позволил себе слишком многоein endloses ( langes) Hin und Her — постоянные разговоры (о чём-л.); долгие колебанияnach längerem ( langem) Hin und Her — после долгих разговоров ( споров, колебаний)hin und wider, hin und zurück — туда и обратно; туда-сюда, во все стороныhin und wieder — время от времени, иногда3)auf Ihre Bitte hin... — в ответ на вашу просьбу...auf j-s Rat hin — по чьему-л. совету4)sie weinte still vor sich hin — она тихо плакала•• -
8 hin
nach außen hin na zewnątrz;an der Mauer hin wzdłuż muru;vor sich hin gehen iść przed siebie;vor sich hin murmeln mruczeć coś pod nosem;hin und wieder tu i ówdzie;hin und her gehen tu i tam, tędy i owędy;hier herrscht ständiges Hin und Her tu drzwi się nie zamykają;hin und zurück tam i z powrotem; Fahrkarte a powrotny;fam. wo ist er hin? dokąd on poszedł?;fam. nichts wie hin! hajda!, ruszamy!;zeitlich gegen Abend hin pod wieczór;hin und wieder od czasu do czasu, niekiedy;lange Zeit hin przez długi czas;aufgrund auf seinen Rat hin za jego radą;auf die Gefahr hin, dass … ryzykując, że …;fig Regen hin, Regen her, … czy będzie deszcz, czy nie, …;hin und her überlegen rozważać na wszystkie strony;hin und her gerissen werden być w rozterce (zwischen … und … między I a I);das Auto ist hin auto diabli wzięli;pop. die Kuh ist hin krowa zdechła; -
9 hin
adv1) туда (упорт для обозначении места)nach links [rechts] hin — налево [направо]
Du kannst mit der Stŕáßenbahn bis hin fáhren. — Ты можешь доехать туда на этом трамвае.
2) упорт для обозначении времени:gégen Míttag hin — около полудня
3) упорт для обозначения протяжённости по расстоянию, времени:über ganz Európa hin verbréítet sein — быть распространённым по всей Европе
an der Máúer hin — вдоль стены
durch víéle Jáhre hin — в течение многих лет
4)Sei gánzes Geld ist hin. разг — Все его деньги пропали.
Séíne fröhliche Stímmung ist hin. разг — Его хорошее настрение улетучилось.
Die Fírma ist hin. разг — Фирма разорилась.
Die Katze ist hin. фам — Кошка умерла.
5)von etw. (D) ganz hin sein разг — быть в полном всторге от чего-л
6)auf éínen Verdácht hin — по
das langt [reicht] nicht hin und nicht her разг — этого всё равно ни на что не хватает
das ist hin wie her разг — это всё равно, это всё едино
hin óder her разг — больше или меньше; более или менее
hin und her — туда-сюда, вдоль и поперёк
-
10 hin
hin und her — взад и вперёд, туда-сюда
hin und wieder — время от времени, иногда
alles ist hin — разг. всё пропало
vor sich hin lachen — смеяться украдкой, посмеиваться про себя
-
11 wieder
adv -
12 wieder
adv1) опять, снова, вновь; ещё разhin und wíéder — время от времени, изредка, иногда
wíéder und (ímmer) wíéder высок — всё снова (и снова)
für nichts und wíéder nichts — ни за что, ни про что; напрасно; зря
Ich möchte es und möchte es auch wíéder nicht. — С одной стороны, я бы хотел этого, а с другой стороны – не очень [вроде бы и нет].
2) разг опять, ещё (для выражения усиления или эмоций)Was ist denn jetzt schon wíéder los? — Ну что теперь не так?
-
13 wieder
wíeder advопя́ть, сно́ва, вновьsie stré iten sich wé gen nichts und wí eder nichts — они́ ссо́рятся из-за ничего́, они́ руга́ются по пустяка́м (разг.)
es gefä́ llt mir und gefä́ llt mir (á ndererseits) wí eder nicht — с одно́й стороны́, мне э́то нра́вится, а с друго́й, вро́де бы и нет
so schlimm ist es (nun ja) auch wí eder nicht — в конце́ концо́в, ничего́ ужа́сного в э́том [здесь] нет
-
14 Blitz
m1. < молния>: wie ein (geölter) Blitz молниеносно, с быстротой молнии. Wie ein Blitz war er verschwunden.Als der Startschuß ertönte, schoß der Läufer hoch und flitzte wie ein geölter Blitz die Bahn entlang.Er rannte davon wie der Blitz.Wie ein geölter Blitz lief er die Treppe runter, wie ein [der] Blitz aus heiterem Himmel как гром среди ясного неба. Das hatte wie ein Blitz aus heiterem Himmel gewirkt.Er schlug ihn nicht mehr regelmäßig, nur noch hin und wieder und unberechenbar, aus heiterem Himmel, potz Blitz!, Donner und Blitz! уст. чёрт подери!, гром и молния!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Blitz
-
15 hören
1) (jdn./etw. [von jdm./etw.]) mit Gehör wahrnehmen слы́шать у- [umg (ohne Präs) auch слыха́ть] (кого́-н./что-н. [о ком-н./чём-н.]). hörend unterscheiden, deutlich hören расслы́шать pf. zu hören sein слы́шаться по-, быть слы́шным. an etw. hören heraushören понима́ть поня́ть по чему́-н. etw. ist zu hören umg auch слыха́ть что-н. A. von jdm./etw. viel gehört haben auch быть наслы́шанным <наслы́шаться pf im Prät> о ком-н. чём-н. höre ich recht? я ве́рно расслы́шал ? das ist das erste, was ich höre пе́рвый раз (тако́е) слы́шу. haben Sie schon (die Neuigkeit) gehört? слы́шали [слыха́ли] но́вости ? hörst du! in Drohungen, Ermahnungen слы́шишь ! тебе́ говоря́т ! tue, was man dir sagt, hörst du! де́лай, что тебе́ говоря́т, слы́шишь ! können Sie nicht hören? вы что, не слы́шите ? Sie werden noch von mir hören! вы ещё обо мне услы́шите ! | durchs offene Fenster hören слы́шать /- в откры́тое окно́. er hört nicht, er kann nichts hören он не слы́шит. schwer hören быть туги́м на́ ухо, пло́хо слы́шать. etw. nicht hören können не слы́шать чего́-н. ich kann Sie nicht hören, sprechen Sie lauter я вас не слы́шу <мне вас не слы́шно>, говори́те погро́мче. vor Lärm konnte man sein eigenes Wort nicht hören от шу́ма не слы́шно бы́ло со́бственных слов. von jdm./etw. nichts hören und sehen wollen не хоте́ть ни слы́шать, ни ви́деть кого́-н. что-н. etw. nicht ganz gehört haben недослы́шать pf im Prät что-н. <чего́-н.>. ich habe Ihren Namen nur halb < nicht ganz> gehört я недослы́шал ва́шу фами́лию. schon von weitem hörte er das Rattern des Zuges уже́ издалека́ он расслы́шал гул по́езда. ich habe alles bis zum letzten Wort gehört я расслы́шал всё до после́днего сло́ва. jd. glaubt etw. zu hören кому́-н. что-н. слы́шится. etw. zu hören kriegen < bekommen> слы́шать /- [слыха́ть/у-] что-н. dort kann man schöne Sachen zu hören kriegen там мо́жно услы́шать [услыха́ть] интере́сные ве́щи. ganz schön was zu hören kriegen получа́ть получи́ть своё. er hat von mir ganz schön was zu hören gekriegt он получи́л своё, я ему́ всё вы́сказал | an der Stimme hörte ich, daß etwas nicht Ordnung war по го́лосу я по́нял, что что-то бы́ло не в поря́дке. am Beifall war zu hören, daß ich das Richtige getroffen habe по аплодисме́нтам бы́ло поня́тно, что я попа́л в то́чку | jdn. lachen [singen] hören слы́шать, как кто-н. смеётся [поёт]. man hörte Musik слы́шалась <слышна́ была́> му́зыка. in der Ferne hörte man einen Schrei вдали́ послы́шался крик. man hört nichts ничего́ не слы́шно [не слыха́ть]. man sieht und hört nichts von jdm. о ком-н. ни слу́ху, ни ду́ху. was hört man Neues? что слы́шно [что слыха́ть] но́венького ? man hört nette Sachen über Sie хоро́шие ве́щи о вас расска́зывают. das hört man jetzt oft Gerücht, Modewort так тепе́рь мно́гие говоря́т. hat man so (et)was gehört! слы́ханое ли де́ло !, где э́то слы́хано ! wie ich höre / wie man hört Schaltsatz слы́шно. umg слыха́ть. du hast, wie man hört, eine Prämie bekommen ты, слы́шно <говоря́т> [слыха́ть], пре́мию получи́л | etw. hören lassen sich äußern расска́зывать /-сказа́ть <сказа́ть pf> что-н. laß hören (was du zu sagen hast) расскажи́-ка (с чем пришёл). laß mal (etwas) von dir hören! a) schreib не забыва́й, напиши́ ка́к-нибудь !, пиши́ ! b) ruf an не забыва́й, позвони́ ка́к-нибудь !, звони́ ! c) komm vorbei не забыва́й, зайди́ ка́к-нибудь !, заходи́ ! nichts von sich hören lassen не дава́ть дать о себе́ знать. er läßt lange nichts von sich hören о нём давно́ ничего́ не слы́шно [не слыха́ть]2) sich anhören: Musik, Rede, Radio; Redner, Sänger слу́шать по-. mit Angabe der Dauer auch прослу́шать pf. mit Adverbien wie mitunter, hin und wieder auch послу́шивать. in Finalsätzen auch послу́шать pf. anhören, um Schlüsse zu ziehen выслу́шивать вы́слушать. Bericht, Mitteilung, Protokoll auch заслу́шивать /-слу́шать. sich satt hören an etw. наслу́шаться pf чего́-н. wir kamen, um den Vortrag zu hören мы пришли́ послу́шать докла́д. sich gern reden hören люби́ть слу́шать самого́ себя́. hör mal! Aufforderung, Bitte einleitend (по)слу́шай! umg слы́шь-ка ! na, hör mal! Entrüstung ausdrückend да послу́шай же ! ну, зна́ешь ли ! hört, hört! iron слу́шайте, слу́шайте ! sich öffentlich hören lassen публи́чно выступа́ть вы́ступить <v. Redner auch выска́зываться/вы́сказаться >. jd. kann sich hören lassen кого́-н. сто́ит послу́шать. etw. läßt sich hören v. Angebot, Vorschlag что-н. заслу́живает внима́ния, о чём-н. мо́жно поговори́ть. v. Nachricht что-н. прия́тно слы́шать. die Tatsachen hören обраща́ться обрати́ться к фа́ктам / слу́шать /-, что говоря́т фа́кты. bei Prof. X. (Vorlesungen über) höhrere Mathematik hören слу́шать у профе́ссора Н. вы́сшую матема́тику3) auf jdn./etw. hören, um zu befolgen слу́шать по- кого́-н. что-н., слу́шаться по- кого́-н. чего́-н. auf etw. hören auch прислу́шиваться /-слу́шаться к чему́-н. das Kind kann < will> nicht hören ребёнок не слу́шается. auf jds. Rat hören слу́шать /- чей-н. сове́т, прислу́шиваться /- к чьему́-н. сове́ту, слу́шаться /- чьего́-н. сове́та. er warnte, aber ich hörte nicht auf ihn он предостерега́л, но я не послу́шался его́. auf jds. Kommando hören слу́шаться /- кого́-н. ( auf) die Stimme der Vernunft hören внима́ть внять го́лосу рассу́дка <ра́зума>. nicht hören auf etw. auf Unangenehmes пропуска́ть /-пусти́ть ми́мо уше́й что-н. | der Hund hört auf den Namen Rex кли́чка э́той соба́ки Рекс / э́ту соба́ку зову́т Рекс wer nicht hören will, muß fühlen кого́ сло́во не доймёт, того́ па́лка прошибёт -
16 посматривать
-
17 посматривать
-
18 beiseite
: Scherz [Spaß] beiseite! шутки в сторону! Scherz beiseite! Wir sind nicht zum Vergnügen hier, sondern zum Arbeiten.Spaß beiseite! Willst du ihn wirklich in deine Pläne einweihen? beiseite legen [tun] откладывать (деньги), делать сбережения. Es wäre ihm sogar gelungen, einiges beiseite zu legen, wenn nicht seine Schwester hin und wieder nach dem Ersparten gegriffen hätte.Es war bekannt, daß sie ihre Liebhaber gründlich ausnahm und eine Menge Geld beiseite legte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > beiseite
-
19 Extra
n -s, -s что-то особенное. Da Sie hart für Ihr Geld arbeiten müssen, können Sie sich hin und wieder ein Extra leisten. Und Ihr Mann hat nicht zu bestimmen, wie Sie Ihr Geld ausgeben.Du darfst hier nichts Extraes erwarten.Heute habe ich uns zum Abendbrot etwas Extraes ausgesucht.^Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Extra
-
20 временами
zeitweise, manchmal; von Zeit zu Zeit, hin und wieder
См. также в других словарях:
hin und wieder — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • ab und zu • gelegentlich • dann und wann • von Zeit zu Zeit Bsp.: • Sie besucht mich hin und wieder. • … Deutsch Wörterbuch
hin und wieder — fallweise; immer wieder (einmal); ab und an; sporadisch (fachsprachlich); ab und zu; unregelmäßig; von Zeit zu Zeit; gelegentlich; manchmal; … Universal-Lexikon
hin- und her- — hịn und he̲r im Verb, betont und trennbar, wenig produktiv; Die Verben mit hin und her werden nach folgendem Muster gebildet: hin und herlaufen, lief hin und her, hin und hergelaufen hin und her bezeichnet eine Bewegung zu einem bestimmten Ort… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Hin und zurück — ist ein Sketch mit Musik (op. 45a) von Paul Hindemith (Musik) und Marcellus Schiffer (Libretto). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Bedeutung des Werks 3 Entstehung und Aufführungen 4 … Deutsch Wikipedia
hin- und hereilen — hịn und her|ei|len <sw. V.; ist: hin und zurückeilen. * * * hịn und her|ei|len <sw. V.; ist: hin und zurückeilen: Am Morgen ... erstand meine elastische Natur ... zu froher Frische, und schon sah man mich wieder zwischen Frühstückszimmer … Universal-Lexikon
hin — [hɪn] <Adverb>: 1. a) <räumlich> in Richtung auf; zu einem bestimmten Punkt: die Fenster liegen zur Straße hin; nach rechts hin. b) <zeitlich> auf … zu: gegen Mittag, zum Winter hin. 2. (drückt die Erstreckung aus): a)… … Universal-Lexikon
Hin — Hin, eine ehemahlige Präposition, welche aber jetzt nur noch als ein Adverbium gebraucht wird, die Richtung einer Bewegung von der redenden Person weg, in die Ferne zu bezeichnen. 1) Eigentlich, wo es, wenn es nicht unmittelbar mit Zeitwörtern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Hobbit, oder Hin und Zurück — Der Hobbit oder Hin und zurück (englischer Originaltitel: The Hobbit or There and Back Again), auch Der kleine Hobbit, ist ein Roman von J. R. R. Tolkien. Er erschien erstmals am 21. September 1937 und wurde später durch den Herrn der Ringe… … Deutsch Wikipedia
wieder — zum wiederholten Mal; wiederholt; nochmal; zum wiederholten Male; wie gehabt; neuerlich; erneut; noch einmal; wiederum; abermals; von neuem; … Universal-Lexikon
hin — hịn Adv; 1 räumliche Angabe + hin in Richtung vom Sprecher (oder von dem vorher genannten Punkt) weg auf jemanden / etwas zu: Der Weg zum Stadion hin wird neu geteert; nach links hin 2 zeitliche Angabe + hin in Richtung auf einen bestimmten… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hin — • hịn (beschreibt meist eine Bewegung vom Sprechenden weg) – bis zur Mauer hin; gegen Abend hin – über die ganze Welt hin verstreut – vor sich hin brummen, murmeln usw., seltener auch hinbrummen, hinmurmeln usw. – hin und zurück – hin und wieder … Die deutsche Rechtschreibung