-
1 ill
il
1. comparative - worse; adjective1) (not in good health; not well: She was ill for a long time.) enfermo, delicado2) (bad: ill health; These pills have no ill effects.)3) (evil or unlucky: ill luck.)
2. adverb(not easily: We could ill afford to lose that money.) a duras penas, difícilmente
3. noun1) (evil: I would never wish anyone ill.) mal, algo/nada malo2) (trouble: all the ills of this world.) mal, problema, desgracia•- ill-- illness
- ill-at-ease
- ill-fated
- ill-feeling
- ill-mannered / ill-bred
- ill-tempered / ill-natured
- ill-treat
- ill-treatment
- ill-use
- ill-will
- be taken ill
ill adj enfermotr[ɪl]1 (sick) enfermo,-a2 (harmful, unpropitious) malo,-a1 (badly) mal2 (unfavourably) mal3 (with difficulty, hardly) mal, a duras penas■ I can ill afford it difícilmente me lo puedo permitir, a duras penas puedo permitírmelo1 (problems, misfortunes) desgracias nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be ill at ease estar incómodo,-ato bear somebody no ill will no guardarle a alguien ningún rencorto fall ill caer enfermo,-ait's an ill wind that blows nobody any good no hay mal que por bien no vengabird of ill omen pájaro agorero, pájaro de mal agüeroill feeling resentimientoill humour mal humor nombre masculinoill temper mal humor nombre masculinoill will rencor nombre masculinoto speak ill of: hablar mal dehe can ill afford to fail: mal puede permitirse el lujo de fracasar1) sick: enfermo2) bad: maloill luck: mala suerteill n1) evil: mal m2) misfortune: mal m, desgracia f3) ailment: enfermedad fadj.• doliente adj.• enfermo, -a adj.• mal adj.• malo, -a adj.adv.• mal adv.n.• enfermedad s.f.• mal s.m.= Illinois[ɪl]1. ADJ(compar worse) (superl worst)1) (Med) enfermo•
to be ill — estar enfermohe's ill with cancer — tiene cáncer, está enfermo de cáncer
•
to fall ill — caer or ponerse enfermo, enfermarse (LAm)•
to feel ill — encontrarse mal, sentirse mal•
to look ill — tener mal aspecto or mala carato make o.s. ill — ponerse enfermo, ponerse malo *
mentally•
to be taken ill — caer or ponerse enfermo, enfermarse (LAm)2) (=bad) [fortune, luck] maloto be in ill health — no estar bien (de salud), estar enfermo
wind I, 1., 1)a house/lady of ill repute — una casa/mujer de mala reputación
2.ADV malto speak/think ill of sb — hablar/pensar mal de algn
•
we can ill afford to lose him — mal podemos dejar que se vaya•
it ill becomes you to criticize — no te sienta bien criticar3. N(fig)the inevitable ills of old age — los inevitables males or achaques de la vejez
2) † (=evil)4.CPDill luck N — mala suerte f
* * *= Illinois -
2 hear
hiəpast tense, past participle - heard; verb1) (to (be able to) receive (sounds) by ear: I don't hear very well; Speak louder - I can't hear you; I didn't hear you come in.) oír2) (to listen to for some purpose: A judge hears court cases; Part of a manager's job is to hear workers' complaints.) ver, escuchar3) (to receive information, news etc, not only by ear: I've heard that story before; I hear that you're leaving; `Have you heard from your sister?' `Yes, I got a letter from her today'; I've never heard of him - who is he? This is the first I've heard of the plan.) oír, oír decir, saber algo, tener noticias•- hearing- hearing-aid
- hearsay
- hear! hear!
- I
- he will
- would not hear of
hear vb1. oír2. enterarseto have heard of someone/something haber oído hablar de alguien/algotr[hɪəSMALLr/SMALL]1 (gen) oír■ do you hear me? ¿me oyes?2 (perceive) sentir; (listen to) escuchar3 (lecture) asistir a; (a news item) saber5 (refuse) negarse a■ I won't hear of it! ¡ni hablar!6 (find out) enterarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhave you heard the one about... (humour) sabes el chiste de...hear, hear! ¡muy bien!I can't hear myself think familiar no puedo pensar con tanto ruidoto hear from tener noticias deto hear of oír hablar de1) : oírdo you hear me?: ¿me oyes?2) heed: oír, prestar atención a3) learn: oír, enterarse dehear vi1) : oírto hear about: oír hablar de2)to hear from : tener noticias deexpr.• oir decir de expr.v.(§ p.,p.p.: heard) = escuchar v.• oír v.(§pres: oigo, oyes...oímos)hɪr, hɪə(r)
1.
(past & past p heard hɜːrd, hɜːd) transitive verb1) \<\<sound\>\> oír*stop it! do you hear? — basta! ¿me oyes?
now hear this — (AmE) presten atención
I can't hear myself think — (colloq) no puedo pensar con tanto ruido
to hear her (talk), you'd think... — cualquiera que la oyera creería que...
I must be hearing things — (colloq) debo de habérmelo imaginado
let's hear it for George! — (AmE colloq) un aplauso para George!
2) ( get to know) oír*I've heard so much about you — me han hablado tanto de ti, he oído hablar tanto de ti
have you heard the latest? — ¿sabes la última?
he's very ill, I hear — me han dicho que está muy enfermo
3) ( listen to)a) \<\<lecture/broadcast/views\>\> escuchar, oír*I hear you — (AmE) ya veo, ya te entiendo
to hear mass — oír* misa
b) ( Law) \<\<case\>\> ver*; \<\<charge\>\> oír*
2.
vi1) ( perceive) oír*hear, hear! — eso, eso!, bien dicho!
2) ( get news) tener* noticiasto hear FROM somebody: I haven't heard from them for months hace meses que no sé nada de ellos or que no tengo noticias suyas; you'll be hearing from us in a couple of weeks — dentro de unas semanas nos pondremos en contacto con usted
•Phrasal Verbs:- hear of- hear out[hɪǝ(r)] (pt, pp heard)1. VT1) (=perceive) [+ voice, sound] oírcan you hear me? — ¿me oyes?
I never heard such rubbish! — ¡en mi vida he oído tantos disparates!
did you hear what he said? — ¿has oído lo que ha dicho?
•
let's hear it for... — un aplauso para...pin•
I could hardly make myself heard — apenas pude lograr que se me oyera2) (=discover, be told) oírhave you heard the news? — ¿has oído la noticia?, ¿te has enterado de la noticia?
what's this I hear about you getting married? — ¿qué es eso que he oído de que te vas a casar?
from what I hear, she hasn't long to live — por lo que he oído parece que le queda poco tiempo de vida
where did you hear that? — ¿quién te ha dicho eso?
to hear that... — enterarse de que...
I hear you've been ill — me he enterado de que or he oído decir que has estado enfermo
•
have you heard anything of or from him since he left? — ¿has sabido algo or has tenido noticias de él desde que se fue?•
the first I heard of it was when... — lo primero que supe al respecto fue cuando...that's the first I've heard of it — no tenía ni idea, es la primera noticia que tengo
•
you haven't heard the last of this! — ¡aquí no se acaba esto!•
have you heard the one about...? — ¿te sabes el de...?3) (=listen to) [+ radio programme, story] escuchar, oír; [+ lecture] escucharto hear him (talk) you'd think he was an expert — por la forma en que habla, cualquiera creería or diría que es un experto
•
I've heard it all before — ya conozco la historia•
Lord, hear our prayers — Señor, escucha nuestras plegarias or súplicas4) (Jur) [+ case] ver5) (Rel)2. VI1) (=perceive) oírif you don't get out I'll call the police, (do) you hear? — si no te vas llamaré a la policía, ¿me oyes?
he doesn't or can't hear very well — no oye muy bien
2)• to hear about sth/sb, I heard about it from Maria — me enteré por María, lo supe a través de María
did you hear about Liz? — ¿te enteraste de lo de Liz?
•
to hear from sb — saber de algn, tener noticias de algnhave you heard from him lately? — ¿has sabido algo de él últimamente?, ¿has tenido noticias de él últimamente?
hoping to hear from you — (in letter) esperando recibir noticias tuyas
the police are anxious to hear from anyone who may know her — la policía pide a todos los que la conozcan que se pongan en contacto con ellos
what are you hearing from people there? — ¿qué opina or dice allí la gente?
•
to hear of sth — (=come across) oír hablar de algo; (=become aware of) saber de algoI've never heard of such a thing! — ¡en mi vida he oído cosa igual!
I heard of this school through Leslie — supe de esta escuela por or a través de Leslie
I won't hear of it! — (=allow) ¡ni hablar!
I always wanted to be an actor but Dad wouldn't hear of it — siempre quise ser actor pero papá no me dejó
to hear of sb — (=come across) oír hablar de algn; (=have news of) saber de algn, tener noticias de algn
everyone has heard of her — todo el mundo ha oído hablar de ella or sabe quién es
he wasn't heard of for a long time — no se supo nada de él or no se tuvieron noticias de él durante mucho tiempo
3)hear! hear! — (=bravo) ¡sí señor!, ¡eso, eso!
- hear out* * *[hɪr, hɪə(r)]
1.
(past & past p heard [hɜːrd, hɜːd]) transitive verb1) \<\<sound\>\> oír*stop it! do you hear? — basta! ¿me oyes?
now hear this — (AmE) presten atención
I can't hear myself think — (colloq) no puedo pensar con tanto ruido
to hear her (talk), you'd think... — cualquiera que la oyera creería que...
I must be hearing things — (colloq) debo de habérmelo imaginado
let's hear it for George! — (AmE colloq) un aplauso para George!
2) ( get to know) oír*I've heard so much about you — me han hablado tanto de ti, he oído hablar tanto de ti
have you heard the latest? — ¿sabes la última?
he's very ill, I hear — me han dicho que está muy enfermo
3) ( listen to)a) \<\<lecture/broadcast/views\>\> escuchar, oír*I hear you — (AmE) ya veo, ya te entiendo
to hear mass — oír* misa
b) ( Law) \<\<case\>\> ver*; \<\<charge\>\> oír*
2.
vi1) ( perceive) oír*hear, hear! — eso, eso!, bien dicho!
2) ( get news) tener* noticiasto hear FROM somebody: I haven't heard from them for months hace meses que no sé nada de ellos or que no tengo noticias suyas; you'll be hearing from us in a couple of weeks — dentro de unas semanas nos pondremos en contacto con usted
•Phrasal Verbs:- hear of- hear out -
3 poor
puə
1. adjective1) (having little money or property: She is too poor to buy clothes for the children; the poor nations of the world.) pobre2) (not good; of bad quality: His work is very poor; a poor effort.) malo; escaso3) (deserving pity: Poor fellow!) pobre•- poorness- poorly
2. adjective(ill: He is very poorly.) pachucho, malo, indispuestopoor adj pobretr[pʊəSMALLr/SMALL]1 (person, family, country) pobre3 (unfortunate) pobre■ you poor thing! ¡pobrecito!1 los pobres nombre masculino pluralpoor ['pʊr, 'por] adj1) : pobrepoor people: los pobres2) scanty: pobre, escasopoor attendance: baja asistencia3) unfortunate: pobrepoor thing!: ¡pobrecito!4) bad: maloto be in poor health: estar mal de saludadj.• aporreado, -a adj.• arrancado, -a adj.• arrastrado, -a adj.• descamisado, -a adj.• malo, -a adj.• mezquino, -a adj.• necesitado, -a adj.• pobre adj.• pobrete adj.
I pɔːr, pɔːr, pʊə(r)adjective -er, -est1) ( not wealthy) pobre2) (unsatisfactory, bad) < harvest> pobre, escaso; <diet/quality> malo; < imitation> burdoto be in very poor health — estar* muy delicado or muy mal de salud
3) ( unfortunate) (before n) pobre
II
[pʊǝ(r)]1. ADJ(compar poorer) (superl poorest)1) (=not rich) [person, family, country] pobrepoor people — gente f pobre, personas fpl pobres
•
pewter was the poor man's silver — el peltre era la plata de los pobres•
they thought that cinema was a or the poor relation of theatre — pensaban que el cine era el pariente pobre del teatro•
to be the poorer (for sth), the nation is the poorer for her death — la nación ha sufrido una gran pérdida con su muerteit left me £5 the poorer — me dejó con 5 libras de menos
- be as poor as a church mouse2) (=inferior, bad) [goods, service] malo, de mala calidadthe wine was poor — el vino era malo or de mala calidad
•
to be a poor imitation of sth — ser una burda or pobre imitación de algo•
to have a poor opinion of sb — tener un concepto poco favorable de algn•
to come a poor second (to sth/sb), he came a poor second in the final race — quedó el segundo en la carrera final, a bastante distancia del primerohis family comes a poor second to his career — su familia queda relegada a segundo lugar tras su carrera
3) (=deficient) [memory] malo; [soil] pobre, estéril; [harvest] pobre, escaso•
soils that are poor in zinc — suelos que son pobres en zinc or que tienen bajo contenido en zinc4) (=untalented)•
to be poor at maths — no ser muy bueno en matemáticas5) (=unfortunate) pobrepoor little thing! — ¡pobrecito!, ¡pobre criaturita!
poor (old) you!, you poor (old) thing! — ¡pobrecito!
devil 1., 2)he's very ill, poor chap — está grave el pobre
2.NPL•
the poor — los pobresthe rural/urban poor — los pobres de las zonas rurales/urbanas
3.CPDpoor law N — (Hist) ley f de asistencia pública
relief 1., 4) POORpoor white N — (US) persona pobre de raza blanca
Position of "pobre"
You should generally put p obre {after} the noun when you mean poor in the sense of "not rich" and {before} the noun in the sense of "unfortunate":
It's a poor area Es una región pobre
The poor boy was trembling El pobre chico estaba temblando For further uses and examples, see main entry* * *
I [pɔːr, pɔːr, pʊə(r)]adjective -er, -est1) ( not wealthy) pobre2) (unsatisfactory, bad) < harvest> pobre, escaso; <diet/quality> malo; < imitation> burdoto be in very poor health — estar* muy delicado or muy mal de salud
3) ( unfortunate) (before n) pobre
II
-
4 still
I
1. stil adjective1) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) quieto, inmóvil, parado2) ((of drinks) not fizzy: still orange juice.) sin gas
2. noun(a photograph selected from a cinema film: The magazine contained some stills from the new film.) fotograma- stillborn
II stil adverb1) (up to and including the present time, or the time mentioned previously: Are you still working for the same firm?; By Saturday he had still not / still hadn't replied to my letter.) aún, todavía2) (nevertheless; in spite of that: Although the doctor told him to rest, he still went on working; This picture is not valuable - still, I like it.) a pesar de todo, no obstante, sin embargo3) (even: He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse.) aún, todavíastill1 adj1. quietokeep still estáte quieto / no te muevas2. tranquilo / en calma3. sin gas / sin burbujasstill2 adv1. todavía / aún2. aún asíhe was ill, but he still went to work estaba enfermo, pero aún así fue a trabajartr[stɪl]2 (tranquil, calm) tranquilo,-a; (peaceful) sosegado,-a; (subdued) callado,-a, apagado,-a; (silent) silencioso,-a3 (not fizzy - water) sin gas; (soft drink) sin burbujas1 (so far) todavía, aún■ do they still live in the same house? ¿aún viven en la misma casa?2 (even) aún, todavía3 (even so, nevertheless) a pesar de todo, con todo, no obstante, sin embargo■ but that still doesn't excuse your behaviour pero aun así, eso no justifica tu comportamiento■ we still love you, no matter what a pesar de todo, te seguimos queriendo■ still, it was worth it no obstante, valía la pena4 formal use (besides, yet, in addition) aún, todavía5 (quiet, without moving) quieto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstill waters run deep del agua mansa líbreme Dios————————tr[stɪl]1 (distillation apparatus) alambique nombre masculino2 (place) destileríastill ['stɪl] vtcalm: pacificar, apaciguarstill vi: pacificarse, apaciguarsestill adv1) quietly: quietosit still!: ¡quédate quieto!2) : de todos modos, aún, todavíashe still lives there: aún vive allíit's still the same: sigue siendo lo mismo3) in any case: de todos modos, aún asíhe still has doubts: aún así le quedan dudasI still prefer that you stay: de todos modos prefiero que te quedesstill adj1) motionless: quieto, inmóvil2) silent: calladostill n1) silence: quietud f, calma f2) : alambique m (para destilar alcohol)adj.• sin gas (Bebida) expr.adj.• encharcado, -a adj.• inmóvil adj.• quedo, -a adj.• quieto, -a adj.• silencioso, -a adj.• tranquilo, -a adj.adv.• aun adv.• aún adv.• todavía adv.conj.• aun conj.• sin embargo conj.n.• alambique s.m.• alquitara s.f.• destiladera s.f.• destilador s.m.• destilatorio s.m.• silencio s.m.v.• calmar v.
I stɪl1) (even now, even then) todavía, aúnthere's still plenty left — todavía or aún queda mucho
they were still dancing — todavía or aún estaban bailando, seguían bailando
are we still friends? — ¿seguimos siendo amigos?
2) (as intensifier) aún, todavíamore serious still, they haven't replied — y lo que es más grave aún or y lo que es todavía más grave, no han contestado
3) (as linker)a) (even so, despite that) aun asíthey say it's safe, but I'm still scared — dicen que no hay peligro pero igual or aun así tengo miedo
b) ( however) de todos modosI don't think it will work; still, we can always try — no creo que funcione; pero bueno, igual podemos intentarlo
II
a) ( motionless) <lake/air> en calma, quieto, tranquilosit/stand still — quédate quieto
b) <orange drink/mineral water> sin gas, no efervescente
III
1) c (Cin, Phot) fotograma m2) ca) ( distillery) destilería fb) ( distilling apparatus) alambique m3) u ( quiet) (poet)
IV
transitive verb \<\<wind/waves\>\> apaciguar*; \<\<fears/cries\>\> acallar
I [stɪl]1. ADJ(compar stiller) (superl stillest)1) (=motionless) [person, hands] inmóvil, quieto; [air] en calma, manso; [water] quieto, manso•
try to hold it still — intenta que no se te mueva•
to keep still — quedarse quietokeep still! — ¡no te muevas!, ¡quédate quieto!
•
to lie still, she lay still — estaba tendida sin moverse•
to sit/ stand still — (lit) estarse quietosit/stand still! — ¡estáte quieto!, ¡quieto!
2) (=quiet, calm) [place, night] tranquilo, silenciosoa still, small voice — una voz queda
3) (=not fizzy) [orange drink, mineral water] sin gas2. N1) (=quiet)2) (Cine) fotograma m3. VT1) liter (=silence) [+ protest, voice] acallar; (=calm) [+ waves] calmar; [+ storm] calmar, apaciguar2) (=allay) [+ doubt, fear] disipar; [+ anger] aplacar4.VI apagarsethe roar of the crowd stilled to an expectant murmur — el rugido de la multitud se apagó hasta convertirse en un murmullo de expectación
5.CPDstill-lifestill life N — (Art) naturaleza f muerta, bodegón m
II
[stɪl]ADV1) (=up to this/that time) todavía, aúnshe still lives in London — todavía or aún vive en Londres, sigue viviendo en Londres
I still don't understand — sigo sin entender, todavía or aún no lo entiendo
you could still change your mind — todavía or aún puedes cambiar de idea
I was very angry, I still am — estaba muy enfadado, todavía or aún lo estoy
I've still got three left — todavía or aún me quedan tres
there are still two more — quedan dos más, todavía or aún quedan dos
2) (=nevertheless, all the same) aun así, de todas formasI didn't win, still, it's been a good experience — no he ganado, pero aun así or de todas formas or con todo, ha sido una buena experiencia
I'm still going, even if it rains — iré de todas formas, incluso si llueve
his mother was Canadian, Irish-Canadian, but still Canadian — su madre era canadiense, irlandesa y canadiense, pero con todo or aun así canadiense
still, it was worth it — pero en fin, valió la pena
whatever they have done, they are still your parents — a pesar de todo lo que han hecho, siguen siendo tus padres
3) (=besides, in addition) todavía, aúnthe next day there were still more problems — al día siguiente había todavía or aún más problemas
the hall was full and there were still more people waiting outside — el vestíbulo estaba lleno y había todavía or aún más gente esperando fuera
still another possibility would be to... — e incluso otra posibilidad sería...
4) (with compar) (=even) todavía, aúnmore serious still, still more serious — aún or todavía más grave, más grave aún or todavía
you need a rest, better still, have a holiday — necesitas un descanso, mejor todavía or aún, tómate unas vacaciones
STILL ► Translate still relating to time using todavía or aún ( with an accent):worse still, the disease seems to be spreading — (lo que es) peor todavía or aún, la enfermedad parece propagarse
They are still working for the same company Todavía or Aún están trabajando en la misma empresa Both t odavía and aún n ormally come before the verb group in this meaning. ► Alternatively, use seg uir + ((gerund)) (with or without todavía/aún):
They are still working for the same company Siguen or Todavía siguen or Aún siguen trabajando en la misma empresa ► Still with more, less and other comparatives is normally translated by todavía or aún ( with an accent):
More important still are the peace talks Todavía or Aún más importantes son las negociaciones de paz
He lowered his voice still further Bajó la voz todavía or aún más
Within a couple of weeks matters got still worse Al cabo de dos semanas los problemas empeoraron todavía or aún más NOTE: Whenever it is synonymous with todavía, aún c arries an accent. For further uses and examples, see main entry
III
[stɪl]N (for alcohol) alambique m* * *
I [stɪl]1) (even now, even then) todavía, aúnthere's still plenty left — todavía or aún queda mucho
they were still dancing — todavía or aún estaban bailando, seguían bailando
are we still friends? — ¿seguimos siendo amigos?
2) (as intensifier) aún, todavíamore serious still, they haven't replied — y lo que es más grave aún or y lo que es todavía más grave, no han contestado
3) (as linker)a) (even so, despite that) aun asíthey say it's safe, but I'm still scared — dicen que no hay peligro pero igual or aun así tengo miedo
b) ( however) de todos modosI don't think it will work; still, we can always try — no creo que funcione; pero bueno, igual podemos intentarlo
II
a) ( motionless) <lake/air> en calma, quieto, tranquilosit/stand still — quédate quieto
b) <orange drink/mineral water> sin gas, no efervescente
III
1) c (Cin, Phot) fotograma m2) ca) ( distillery) destilería fb) ( distilling apparatus) alambique m3) u ( quiet) (poet)
IV
transitive verb \<\<wind/waves\>\> apaciguar*; \<\<fears/cries\>\> acallar -
5 latterly
-
6 parecido
Del verbo parecer: ( conjugate parecer) \ \
parecido es: \ \el participioMultiple Entries: parecer parecido
parecer 1 ( conjugate parecer) verbo intransitivo 1 ( aparentar ser): no pareces tú en esta foto this picture doesn't look like you (at all); parecía de cuero it looked like leather; parece ser muy inteligente she seems to be very clever 2 ( expresando opinión) (+ me/te/le etc): ¿qué te parecieron? what did you think of them?; vamos a la playa ¿te parece? what do you think, shall we go to the beach?; si te parece bien if that's alright with you; me parece que sí I think so; ¿a ti qué te parece? what do you think?; me parece importante I think it's important; me pareció que no era necesario I didn't think it necessary; hazlo como mejor te parezca do it however o as you think best; me parece mal que vaya sola I don't think it's right that she should go on her own 3 ( dar la impresión) (en 3a pers): así parece or parece que sí it looks like it;◊ aunque no lo parezca, está limpio it might not look like it, but it's clean;parece que va a llover it looks like (it's going to) rain; parece que fue ayer it seems like only yesterday; parece mentira que tenga 20 años it's hard to believe o I can't believe that he's 20; parece que fuera más joven you'd think she was much younger parecerse verbo pronominal ( en el carácter) to be like sb/sth◊ no se parecen en nada they're not/they don't look in the least bit alike;se parecen mucho they are very similar
parecer 2 sustantivo masculino ( opinión) opinion; son del mismo parecido they're of the same opinion
parecido 1 -da adjetivo [ser] ‹ personas› alike; ‹ cosas› similar; una especie de capa o algo parecido a cape or something like that; parecido A algo similar to sth; eres muy parecido a tu padre you're a lot like your father
parecido 2 sustantivo masculino resemblance, similarity; tiene cierto parecido con su hermano he bears some o a certain resemblance to his brother; hay un parecido en sus estilos there is a resemblance o similarity in their styles
parecer 1 sustantivo masculino
1 (juicio, opinión) opinion
cambiar de parecer, to change one's mind
2 frml (aspecto, presencia) appearance
parecer 2 verbo intransitivo
1 (tener un parecido) to look like: pareces una reina, you look like a queen (tener un aspecto) to look: pareces agotado, you look exhausted
2 (causar una impresión) to seem: parecía tener prisa, he seemed to be in a hurry
su intención parece buena, his intention seems good
3 (al emitir un juicio) le pareces un engreído, he thinks you are a bighead
me parece inoportuno, it seems very ill-timed to me
¿qué te parece si vamos al cine?, what about going to the cinema?
4 (uso impersonal) parece que va a haber tormenta, it looks as if there's going to be a storm
no parece que le importe, it doesn't seem to bother him
parecido,-a adjetivo
1 alike, similar 2 bien parecido, good-looking
II sustantivo masculino likeness, resemblance: no guarda parecido con el anterior, it doesn't bear any resemblance to the previous one ' parecido' also found in these entries: Spanish: afín - aire - clavada - clavado - copia - identidad - igual - igualdad - imitación - parecer - parecerse - parecida - reconocerse - semejante - sí - asemejar - recordar - vago English: alike - difference - exact - lacy - like - likeness - parallel - similar - similarity - similarly - such - thing - close - - like - resemblance - rounders - rubbery - salad - vaguely -
7 live
I
1. liv verb1) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) vivir2) (to survive: The doctors say he is very ill, but they think he will live; It was difficult to believe that she had lived through such an experience.) sobrevivir3) (to have one's home or dwelling (in a particular place): She lives next to the church; They went to live in Bristol / in a huge house.) vivir4) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) vivir5) ((with by) to make enough money etc to feed and house oneself: He lives by fishing.) vivir de•- - lived- living
2. noun(the money etc needed to feed and house oneself and keep oneself alive: He earns his living driving a taxi; She makes a good living as an author.) medio de vida, sustento- live-in
- live and let live
- live down
- live in
- out
- live on
- live up to
- within living memory
- in living memory
II
1.
adjective1) (having life; not dead: a live mouse.) vivo2) ((of a radio or television broadcast etc) heard or seen as the event takes place; not recorded: I watched a live performance of my favourite opera on television; Was the performance live or recorded?) en directo3) (full of energy, and capable of becoming active: a live bomb) activo, vivo4) (burning: a live coal.) candente
2. adverb((of a radio or television broadcast etc) as the event takes place: The competition will be broadcast live.) en directo- lively- liveliness
- livestock
- live wire
live1 adj1. vivo2. en directo / en vivolive2 vb1. vivirwhere do you live? ¿dónde vives?2. alimentarse3. sobrevivir / existirtr[laɪv]1 (not dead) vivo,-a2 (still burning) vivo,-a, candente; (issue) candente3 (ammunition) real; (bomb) sin explotar4 SMALLELECTRICITY/SMALL con corriente5 (broadcast) en directo1 en directo, en vivo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL————————tr[lɪv]1 vivir1 vivir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto live and learn vivir para verto live and let live vivir y dejar vivirto live by one's wits vivir del ingenioto live from day to day vivir al díato live in sin vivir en el pecadoto live in style familiar vivir a lo grandeto live it up familiar pasárselo bombato live on fresh air figurative use vivir del aireto live out of a suitcase familiar ir de hotel en hotelto live out of cans familiar vivir (a base) de latas1) exist: viviras long as I live: mientras vivato live from day to day: vivir al día2) : llevar una vida, vivirhe lived simply: llevó una vida sencilla3) subsist: mantenerse, vivir4) reside: vivir, residirlive ['laɪv] adj1) living: vivo2) burning: encendidoa live coal: una brasa3) : con corrientelive wires: cables con corriente4) : cargado, sin estallara live bomb: una bomba sin estallar5) current: de actualidada live issue: un asunto de actualidad6) : en vivo, en directoa live interview: una entrevista en vivoadj.• en vivo adj.adj.• de actualidad adj.• en directo adj.• encendido, -a adj.• vivo, -a adj.v.• anidar v.• habitar v.• morar v.• vivir v.
I
1. lɪv1)a) (be, remain alive) vivir(for) as long as I live — mientras viva, toda la vida
you'll live — (colloq) no te vas a morir (fam)
you live and learn — (set phrase) todos los días se aprende algo nuevo
live and let live — (set phrase) vive y deja vivir a los demás
b) ( experience life) vivirnever eaten paella? you haven't lived! — ¿no has comido nunca una paella? pues no sabes lo que te pierdes or lo que es bueno!
2)a) ( conduct one's life) vivirto live like a king o lord — vivir a cuerpo de rey
b) ( support oneself) vivir3)a) ( reside) vivirwhere do you live? — ¿donde vives?
b) ( belong) (esp BrE colloq) ir*where do these dishes live? — ¿dónde van estos platos?
2.
vta) ( exist in specified way) vivirshe lives a happy life — lleva una vida feliz, vive feliz
b) ( throw oneself into)Phrasal Verbs:- live for- live in- live off- live on- live out- live up
II laɪv1) ( alive) vivowow, a real live princess! — uy, una princesa de verdad or de carne y hueso!
2) ( of current interest) < issue> candente, de actualidad3) (Rad, TV)the show was live — el programa era en directo or en vivo
the program is recorded before a live audience — el programa se graba con público en la sala or en presencia de público
4)a) ( Mil)live ammunition — fuego m real
b) ( Elec) <circuit/terminal> con corriente, cargadoc) ( on fire) encendido
III laɪv
I [lɪv]1. VI1) (=exist) vivirthe times we live in — los tiempos en que vivimos, los tiempos que corremos
she lives in fear of her life/that she may be found out — vive temiendo por su vida/que la descubran
•
to live for sth, I'm living for the day (when) I retire — vivo esperando a que llegue el día en que me jubileto live for today or the moment — vivir al día
- live and let livehand 1., 1), happily, hope 1., 1), long I, 2., 1) shadow 1., 1), style 1., 4)2) (=survive)you'll live! hum — ¡de esta no te mueres! hum
regret 2., 2)he lived to a ripe old age/to be 103 — llegó a viejo/a cumplir 103 años
3) (=conduct o.s.) vivir•
she lives by her own rules — vive según sus propias normas- live like a king or a lorddangerously, sin 1.4) (=earn one's living) vivirpen I, 1., wit I, 1)5) (=reside) vivirwhere do you live? — ¿dónde vives?
to live in a flat/in London — vivir en un piso/en Londres
•
this house isn't fit to live in — esta casa está en pésimas condiciones6) (Brit) * (=go, belong) ir, guardarsewhere does the teapot live? — ¿dónde va or se guarda la tetera?
7) (=enjoy life)let's live a little! * — ¡vivamos la vida un poquito! *
if you've never been to an opera, you haven't lived * — si no has ido nunca a la ópera no sabes lo qué es vivir
2. VTto live a life of luxury/crime — llevar una vida de lujos/de delincuencia
2) (Theat)to live the part — vivir el personaje or el papel
- live in- live off- live on- live out- live up
II [laɪv]1. ADJ1) (=living) [animal, person] vivoexperiments on live animals — experimentos mpl con animales vivos
9.1 deaths per thousand live births — 9,1 muertes por cada mil bebés nacidos vivos
2) (=topical) [issue] de actualidad, candente3) (Rad, TV) [broadcast, coverage] en vivo, en directo; [performance, show, recording] en vivo4) (=not blank) [shell, ammunition] cargado; [bomb] sin explotar5) (=still burning) [coal] encendido, prendido (LAm)6) (Elec) [cable, wire, appliance] conectado, con corrienteis this cable live? — ¿está conectado or tiene corriente este cable?
2. ADV1) (Rad, TV) en vivo, en directothe match is brought to you live from Madrid — le ofrecemos el partido en vivo or en directo desde Madrid
here, live from New York, is our reporter Malcolm McDonald — aquí tenemos a nuestro corresponsal Malcolm McDonald que nos habla en directo desde Nueva York
2)to go live — (=come into operation) entrar en funcionamiento
the new computer system will go live next week — el nuevo ordenador entrará en funcionamiento la semana que viene
3.CPDlive bait N — (Fishing) cebo m vivo
live export N — [of livestock] exportación f en pie
live weight N — [of livestock] peso m en pie
live wire N — (Elec) alambre m conectado, alambre m con corriente; (fig) * torbellino * m
he's a real live wire! — ¡es un torbellino! *, ¡tiene mucha marcha! *
live yoghurt N — yogur m con biocultivos
* * *
I
1. [lɪv]1)a) (be, remain alive) vivir(for) as long as I live — mientras viva, toda la vida
you'll live — (colloq) no te vas a morir (fam)
you live and learn — (set phrase) todos los días se aprende algo nuevo
live and let live — (set phrase) vive y deja vivir a los demás
b) ( experience life) vivirnever eaten paella? you haven't lived! — ¿no has comido nunca una paella? pues no sabes lo que te pierdes or lo que es bueno!
2)a) ( conduct one's life) vivirto live like a king o lord — vivir a cuerpo de rey
b) ( support oneself) vivir3)a) ( reside) vivirwhere do you live? — ¿donde vives?
b) ( belong) (esp BrE colloq) ir*where do these dishes live? — ¿dónde van estos platos?
2.
vta) ( exist in specified way) vivirshe lives a happy life — lleva una vida feliz, vive feliz
b) ( throw oneself into)Phrasal Verbs:- live for- live in- live off- live on- live out- live up
II [laɪv]1) ( alive) vivowow, a real live princess! — uy, una princesa de verdad or de carne y hueso!
2) ( of current interest) < issue> candente, de actualidad3) (Rad, TV)the show was live — el programa era en directo or en vivo
the program is recorded before a live audience — el programa se graba con público en la sala or en presencia de público
4)a) ( Mil)live ammunition — fuego m real
b) ( Elec) <circuit/terminal> con corriente, cargadoc) ( on fire) encendido
III [laɪv] -
8 sal
Del verbo salir: ( conjugate salir) \ \
sal es: \ \2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: sal salir
sal sustantivo femenino 1 (Coc) salt; echarle la sal a algn (Méx fam) to put a jinx on sb 2 (Quím) salt; sales de baño bath salts (pl)
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); sal de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; sal para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo sal, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; sal de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; sal por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 sal con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; sal bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) sal de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; sal adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron sal adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; salse de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no salte del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; salse de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salse con la suya to get one's (own) way
sal sustantivo femenino
1 salt
sal fina o de mesa, table salt
sal gruesa o gorda, cooking salt
sales de baño, bath salts
2 fam (chispa, gracejo) wit, sparkle
la sal de la vida, the spice of life
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' sal' also found in these entries: Spanish: afuera - corta - corto - derretir - hervir - le - media - medio - pizca - rasa - raso - salir - salar - salada - salado - salero - sazonar - sosa - soso - vinagrera - pellizco - poder - por - reducir English: bow - coarse - grain - overdo - pass - pinch - put - rock salt - salt - salt-free - reach - some - unsalted [sæl]1.N sal f2.CPDsal ammoniac N — sal f amoníaca
sal volatile N — sal f volátil
-
9 parecer
parecer 1 ( conjugate parecer) verbo intransitivo 1 ( aparentar ser): no pareces tú en esta foto this picture doesn't look like you (at all); parecía de cuero it looked like leather; parece ser muy inteligente she seems to be very clever 2 ( expresando opinión) (+ me/te/le etc): ¿qué te parecieron? what did you think of them?; vamos a la playa ¿te parece? what do you think, shall we go to the beach?; si te parece bien if that's alright with you; me parece que sí I think so; ¿a ti qué te parece? what do you think?; me parece importante I think it's important; me pareció que no era necesario I didn't think it necessary; hazlo como mejor te parezca do it however o as you think best; me parece mal que vaya sola I don't think it's right that she should go on her own 3 ( dar la impresión) (en 3a pers): así parece or parece que sí it looks like it;◊ aunque no lo parezca, está limpio it might not look like it, but it's clean;parece que va a llover it looks like (it's going to) rain; parece que fue ayer it seems like only yesterday; parece mentira que tenga 20 años it's hard to believe o I can't believe that he's 20; parece que fuera más joven you'd think she was much younger parecerse verbo pronominal ( en el carácter) to be like sb/sth◊ no se parecen en nada they're not/they don't look in the least bit alike;se parecen mucho they are very similar
parecer 2 sustantivo masculino ( opinión) opinion; son del mismo parecer they're of the same opinion
parecer 1 sustantivo masculino
1 (juicio, opinión) opinion
cambiar de parecer, to change one's mind
2 frml (aspecto, presencia) appearance
parecer 2 verbo intransitivo
1 (tener un parecido) to look like: pareces una reina, you look like a queen (tener un aspecto) to look: pareces agotado, you look exhausted
2 (causar una impresión) to seem: parecía tener prisa, he seemed to be in a hurry
su intención parece buena, his intention seems good
3 (al emitir un juicio) le pareces un engreído, he thinks you are a bighead
me parece inoportuno, it seems very ill-timed to me
¿qué te parece si vamos al cine?, what about going to the cinema?
4 (uso impersonal) parece que va a haber tormenta, it looks as if there's going to be a storm
no parece que le importe, it doesn't seem to bother him ' parecer' also found in these entries: Spanish: al - aparentar - emitir - encontrar - juicio - mentira - ver - vista - visto - dar - envejecer - latir - muñeca - sonar - tincar English: appear - change - cuff - dwarf - evidently - feel - look - seem - seemingly - sound - strike - view - apparently - mind - opinion - suggestive - tune -
10 parezca
Del verbo parecer: ( conjugate parecer) \ \
parezca es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: parecer parezca
parecer 1 ( conjugate parecer) verbo intransitivo 1 ( aparentar ser): no pareces tú en esta foto this picture doesn't look like you (at all); parecía de cuero it looked like leather; parece ser muy inteligente she seems to be very clever 2 ( expresando opinión) (+ me/te/le etc): ¿qué te parecieron? what did you think of them?; vamos a la playa ¿te parece? what do you think, shall we go to the beach?; si te parece bien if that's alright with you; me parece que sí I think so; ¿a ti qué te parece? what do you think?; me parece importante I think it's important; me pareció que no era necesario I didn't think it necessary; hazlo como mejor te parezca do it however o as you think best; me parece mal que vaya sola I don't think it's right that she should go on her own 3 ( dar la impresión) (en 3a pers): así parece or parece que sí it looks like it;◊ aunque no lo parezca, está limpio it might not look like it, but it's clean;parece que va a llover it looks like (it's going to) rain; parece que fue ayer it seems like only yesterday; parece mentira que tenga 20 años it's hard to believe o I can't believe that he's 20; parece que fuera más joven you'd think she was much younger parecerse verbo pronominal ( en el carácter) to be like sb/sth◊ no se parecen en nada they're not/they don't look in the least bit alike;se parecen mucho they are very similar
parecer 2 sustantivo masculino ( opinión) opinion; son del mismo parezca they're of the same opinion
parezca, parezcas, etc see parecer 1
parecer 1 sustantivo masculino
1 (juicio, opinión) opinion
cambiar de parecer, to change one's mind
2 frml (aspecto, presencia) appearance
parecer 2 verbo intransitivo
1 (tener un parecido) to look like: pareces una reina, you look like a queen (tener un aspecto) to look: pareces agotado, you look exhausted
2 (causar una impresión) to seem: parecía tener prisa, he seemed to be in a hurry
su intención parece buena, his intention seems good
3 (al emitir un juicio) le pareces un engreído, he thinks you are a bighead
me parece inoportuno, it seems very ill-timed to me
¿qué te parece si vamos al cine?, what about going to the cinema?
4 (uso impersonal) parece que va a haber tormenta, it looks as if there's going to be a storm
no parece que le importe, it doesn't seem to bother him ' parezca' also found in these entries: Spanish: intromisión - mentira - aunque - parecer English: bombed-out - dwarf - oddly - strangely - though - as - good - odds - seem -
11 saldré
Del verbo salir: ( conjugate salir) \ \
saldré es: \ \1ª persona singular (yo) futuro indicativoMultiple Entries: saldré salir
saldré,◊ saldría, etc see salir
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); saldré de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; saldré para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo saldré, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; saldré de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; saldré por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 saldré con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; saldré bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) saldré de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; saldré adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron saldré adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; saldrése de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no saldréte del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; saldrése de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ saldrése con la suya to get one's (own) way
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' saldré' also found in these entries: Spanish: sin -
12 salga
Del verbo salir: ( conjugate salir) \ \
salga es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: salga salir
salga,◊ salgas, etc see salir
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); salga de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; salga para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo salga, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; salga de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; salga por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 salga con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; salga bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) salga de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; salga adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron salga adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; salgase de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no salgate del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; salgase de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salgase con la suya to get one's (own) way
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' salga' also found in these entries: Spanish: batida - cerrojo - esperar - reparar - ojalá - rezar - suponer English: averse - disapprove - succeed -
13 salido
Del verbo salir: ( conjugate salir) \ \
salido es: \ \el participioMultiple Entries: salido salir
salido
◊ -da adjetivo ‹ojos/dientes› protruding;‹frente/mentón› prominent
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); salido de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; salido para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo salido, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; salido de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; salido por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 salido con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; salido bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) salido de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; salido adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron salido adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; salidose de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no salidote del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; salidose de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salidose con la suya to get one's (own) way
salido,-a adjetivo
1 (saliente, prominente) projecting (frente, pómulos, etc) prominent (ojos) bulging familiar sticky-out
2 fam pey (cachondo) horny, randy
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' salido' also found in these entries: Spanish: beneficiada - beneficiado - cascarón - contingente - escopetada - escopetado - mancha - movida - movido - respondón - respondona - sabrosa - sabroso - salir - salida - salirse - alegrar - calle - deber - parado - señor English: bump - out of - recession - spring - up - abroad - far - inkling - protrude -
14 salir
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); salir de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; salir para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo salir, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; salir de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; salir por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 salir con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; salir bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) salir de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; salir adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron salir adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; salirse de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; salirse de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salirse con la suya to get one's (own) way
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' salir' also found in these entries: Spanish: acampada - ahora - airosa - airoso - al - asomarse - atusar - boca - cabronada - casa - con - concebir - contraluz - coscorrón - cuenta - dar - dejar - desalojar - desfilar - desorbitar - dimanar - echar - entrar - estar - gatas - grabar - gracia - gustar - hondura - irse - niqui - palestra - para - parada - parado - paso - pico - pierna - pitar - portazo - puntilla - quite - rana - relucir - revés - rodada - rodado - salida - sangrar - señora English: after - appear - as - ask out - average out at - back out - be - blow off - boomerang - bootstrap - break - break out - break through - call away - can - check out - chicken out - clean up - climb - come away - come off - come on - come out - come up - crowd - dash off - dash out - date - depart - discipline - do - doll - doubtfully - downpour - draw out - drive-through - emerge - even - exit - fancy - flounce - forward - genie - get about - get along - get away - get away with - get off - get out - go -
15 estoy
Del verbo estar: ( conjugate estar) \ \
estoy es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: estar estoy
estar 1 ( conjugate estar) cópula 1a) ( seguido de adjetivos)◊ Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1 to be;estás más gordo you've put on weight; estoy cansada I'm tired; está muy simpático conmigo he's being o he's been so nice to me (recently); ¡todo está tan caro! things are o have become so expensive!b) ( con◊ bien, mal, mejor, peor): están todos bien, gracias they're all fine, thanks;¡qué bien estás en esta foto! you look great in this photo!; está mal que no se lo perdones it's wrong of you not to forgive him; ver tb bien, mal, mejor, peor 2 ( hablando de estado civil) to be; 3 ( seguido de participios) estaban abrazados they had their arms around each other; ver tb v aux 2 4 ( seguido de preposición) to be; (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente); ¿a cómo está la uva? how much are the grapes?; está con el sarampión she has (the) measles; estoy de cocinera I'm doing the cooking; estamos sin electricidad the electricity is off at the moment; está sin pintar it hasn't been painted yet verbo intransitivo 1 ( en un lugar) to be;◊ ¿dónde está Chiapas? where's Chiapas?;está a 20 kilómetros de aquí it's 20 kilometers from here; ¿sabes dónde está Pedro? do you know where Pedro is?; ¿está Rodrigo? is Rodrigo in?; solo estoyé unos días I'll only be staying a few days; ¿cuánto tiempo estoyás en Londres? how long are you going to be in London (for)? 2 ( en el tiempo):◊ ¿a qué (día) estamos? what day is it today?;¿a cuánto estamos hoy? what's the date today?; estamos a 28 de mayo it's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May; estamos en primavera it's spring 3a) (tener como función, cometido):estamos para ayudarlos we're here to help them 4 (estar listo, terminado): lo atas con un nudo y ya está you tie a knot in it and that's it o there you are; enseguida estoy I'll be right with you 5 (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl): la 46 te está mejor the 46 fits you better estoy v aux 1 ( con gerundio): estoy viendo que va a ser imposible I'm beginning to see that it's going to be impossible 2 ( con participio): ya está hecho un hombrecito he's a proper young man now; ver tb estar cópula 3 estarse verbo pronominal ( enf) ( permanecer) to stay;◊ ¿no te puedes estoy quieto? can't you stay o keep still?;estese tranquilo don't worry
estar 2 sustantivo masculino (esp AmL) living room
estoy see estar 1
estar verbo intransitivo
1 (existir, hallarse) to be: está al norte, it is to the north
¿estarás en casa?, will you be at home?
no está en ningún lado, it isn't anywhere
estamos aquí para servirle, we are at your service
su pedido aún no está, your order isn't ready yet
2 (permanecer) to stay: estos días estoy en casa de mis padres, these days I'm staying at my parents' place
estoy en la oficina de ocho a dos, I'm at the office from eight to two
quiero que estés aquí un minuto, ahora vuelvo, stay here, I'll be right back
3 (tener una situación actual determinada: con adjetivo o participio) estaba blanco como la cera, he had turned as white as a sheet
está dormido, he's asleep
está teñida de rubio, her hair's dyed blonde (con gerundio) está estudiando, he is studying
estaba preparando la comida, I was cooking (con adverbio) estoy tan lejos, I'm so far away
está muy mal, (enfermo) he is very ill
4 (quedar, sentar) el jersey me está pequeño, the sweater is too small for me
5 (para indicar precio, grados, fecha) (+ a: fecha) to be: ¿a qué día estamos?, what's the date?
estamos a 1 de Julio, it is the first of July (: precio) to be at: ¿a cómo/cuánto están las manzanas?, how much are the apples?
están a setenta pesetas el kilo, they're seventy pesetas a kilo (: grados) en Madrid estamos a cuarenta grados, it's forty degrees in Madrid Locuciones: ¿estamos?, agreed?
estar a disposición de, to be at the disposal of
estar a la que salta, to be ready to take advantage of an opportunity
estar a las duras y a las maduras, to take the bad with the good
estar al caer, to be just round the corner
estar en baja, to be waning
estar en todo, to be on top of everything
estaría bueno, whatever next
ESTAR CON: (de acuerdo con) estoy con María, I agree with Mary
ESTAR DE: estoy de broma, I'm joking
está de camarero, he's working as a waiter
estaba de Dios que las cosas sucedieran así, it was God's will that things turned out this way, está de vacaciones, he's on holiday
me voy a marchar porque está claro que aquí estoy de más, I'm going to go because it's obvious that I'm in the way
ESTAR ENCIMA: su madre siempre está encima de él, his mother is always on top of him
ESTAR PARA: no estamos para bromas, we are in no mood for jokes
esa ropa está para planchar, these clothes are ready to be ironed
cuando estaba para salir, me llamaron, when I was just about to leave, they called me
ESTAR POR: la casa está por construir, the house has still to be built
estuve por decirle lo que pensaba, I was tempted to tell him what I thought
estoy por la igualdad de derechos, I'm for equal rights
ESTAR QUE: está que no puede con su alma, he is exhausted familiar está que trina, he's hopping mad
ESTAR TRAS: está tras el ascenso, he is after promotion
estoy tras una blusa blanca, I'm looking for a white blouse El uso del verbo to stay como traducción de estar en un lugar es incorrecto, a menos que quieras expresar lo contrario de irse o marcharse (no me voy a la playa, estaré en casa todo el verano, I'm not going to the beach, I'm staying at home all summer) o te refieras a alojarse: Estoy en el Palace. I'm staying at the Palace.
' estoy' also found in these entries: Spanish: absolutamente - aburrida - aburrido - acaso - acostumbrada - acostumbrado - acuerdo - agobiada - agobiado - agradecida - agradecido - aliento - ánimo - arrastre - aterrizar - baqueteada - baqueteado - barriga - café - cansada - cansado - chorrear - cierta - cierto - comida - comido - concretamente - conocida - conocido - convalidación - desear - desocupación - despistada - despistado - destemplada - destemplado - devaneo - diaria - diario - disconforme - disposición - enferma - enfermo - enganchada - enganchado - enterada - enterado - entre - escarmentar - escucha English: accustom - agree - all - altogether - applied - approve of - back up - beat - bit - boiling - bored - certain - cheese off - clear - cold - connect - craft - dead - define - dissatisfied - do in - down - downright - far - feather - for - gramophone - grope - happy - health - hindrance - holiday - ill - impatient - inclined - interested - interesting - inundate - just - leek - look for - look out for - loophole - middle - misgiving - momentarily - motherhood - myself - mystify - newsletter -
16 far-gone
-
17 ambulance
'æmbjuləns(a vehicle for carrying the sick and injured to hospital etc: Call an ambulance - this man is very ill!) ambulanciaambulance n ambulanciatr['æmbjʊləns]1 ambulancia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLambulance man ambulancieroambulance woman ambulancieraambulance ['æmbjələnts] n: ambulancia fn.• ambulancia s.f.'æmbjələnsnoun ambulancia f['æmbjʊlǝns]1.N ambulancia f2.CPDambulance chaser * N — (esp US) pej abogado sin escrúpulos a la caza de personas accidentadas cuyos casos reporten jugosos beneficios
ambulance chasing N — práctica de abogados sin escrúpulos, a la caza de personas accidentadas cuyos casos reporten jugosos beneficios
ambulance crew N — personal m de ambulancia
ambulance driver N — conductor(a) m / f de ambulancia, ambulanciero(-a) m / f
ambulance man N — ambulanciero m
•
the ambulance service — el servicio de ambulanciaambulance woman N — ambulanciera f
* * *['æmbjələns]noun ambulancia f -
18 ask for
1) (to express a wish to see or speak to (someone): When he telephoned he asked for you; He is very ill and keeps asking for his daughter.) preguntar por, reclamar2) (to behave as if inviting (something unpleasant): Going for a swim when you have a cold is just as asking for trouble.) buscar, buscárselav.• mangar v.• pedir v.1. VI + PREP1) (=request) pedir, solicitar more frmhe wrote asking for help — escribió pidiendo or more frm solicitando ayuda
2) (=look for)•
he is all I could ask for in a son — tiene todo lo que podría pedirle a un hijo•
he asked for it! — ¡él se lo ha buscado!•
you're asking for a good smack! — ¡si sigues así, te vas a ganar una buena bofetada!2.VT + PREP•
to ask sb for sth — pedir algo a algn -
19 crisis
plural - crises; noun1) (a deciding moment or turning-point (especially of an illness): Although she is still very ill, she has passed the crisis.) crisis, momento crítico2) (a time of great danger or difficulty: a crisis such as the recent flooding; You can rely on her in a crisis.) crisiscrisis n crisis
crisis sustantivo femenino (pl◊ crisis)
crisis sustantivo femenino inv
1 (mala situación) crisis
2 Fin crisis
3 Med (ataque) fit, attack ' crisis' also found in these entries: Spanish: acentuarse - actual - álgida - álgido - depresión - encarar - frenar - galopante - ingresar - pasar - agudizar - agudo - atravesar - causante - desencadenar - económico - energético - estallar - perdurar - sacar English: actual - acute - background - breakdown - carry through - corner - crack - crisis - flap - identity crisis - midlife - nervous breakdown - pull through - religion - break - confront - crunch - deepen - defuse - depression - develop - hang - head - troubletr['kraɪsɪs]1 crisis nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto reach crisis point hacer crisisn.• crisis s.f.'kraɪsəs, 'kraɪsɪsshe's good in a crisis — reacciona bien en los momentos difíciles; (before n)
['kraɪsɪs]to reach crisis point — hacer* crisis
1.N(pl crises) ['kraɪsiːz] crisis f inv ; (Med) punto m crítico2.CPDcrisis centre (Brit), crisis center (US) N — (for disaster) ≈ centro m coordinador de rescate; (for personal help) ≈ teléfono m de la esperanza; (for battered women) centro m de ayuda (a las mujeres maltratadas)
crisis management N — gestión f de crisis
crisis of confidence N — crisis f de confianza
* * *['kraɪsəs, 'kraɪsɪs]she's good in a crisis — reacciona bien en los momentos difíciles; (before n)
to reach crisis point — hacer* crisis
-
20 pull through
(to (help to) survive an illness etc: He is very ill, but he'll pull through; The expert medical treatment pulled him through.) ponerse bien, reponerse1)a) v + adv ( recover) reponerse*b) v + adv v + prep + o ( survive) salir* adelante2) v + o + adv v + o + prep + oa) ( help recover) ayudar a recuperarseb) ( help survive) salvar, ayudar a superar1.VI + ADV (from illness) reponerse, recobrar la salud; (from difficulties etc) reponerse2.VT + ADVto pull sb through — [+ crisis] sacar a algn del apuro; [+ illness] ayudar a algn a reponerse
* * *1)a) v + adv ( recover) reponerse*b) v + adv v + prep + o ( survive) salir* adelante2) v + o + adv v + o + prep + oa) ( help recover) ayudar a recuperarseb) ( help survive) salvar, ayudar a superar
См. также в других словарях:
Ill — ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical sense;… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill at ease — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill blood — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill breeding — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill fame — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill humor — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill nature — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill temper — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill turn — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
Ill will — Ill Ill ([i^]l), a. [The regular comparative and superlative are wanting, their places being supplied by worseand worst, from another root.] [OE. ill, ille, Icel. illr; akin to Sw. illa, adv., Dan. ilde, adv.] 1. Contrary to good, in a physical… … The Collaborative International Dictionary of English
ill — ill1 W3S3 [ıl] adj [Date: 1100 1200; : Old Norse; Origin: illr] 1.) especially BrE suffering from a disease or not feeling well American Equivalent: sick ▪ Bridget can t come she s ill. ▪ I was feeling ill that day and decided to stay at home. ▪… … Dictionary of contemporary English