-
1 vago
Del verbo vagar: ( conjugate vagar) \ \
vago es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
vagó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: vagar vago
vagar ( conjugate vagar) verbo intransitivo to wander, roam
vago
◊ -ga adjetivo1 (fam) ‹ persona› lazy, idle 2 ‹recuerdo/idea› vague, hazy; ‹contorno/forma› vague, indistinct; ‹explicación/parecido› vague ■ sustantivo masculino, femenino (fam) layabout, slacker (colloq);◊ deja ya de hacer el vago stop lazing around (colloq)
vagar vi (ir sin rumbo fijo) to wander, roam: vagamos por la ciudad toda la noche, we wandered around the town all night long
vagaba por el desierto, he was wandering about in the desert
vago,-a
I adjetivo
1 pey (holgazán) lazy
2 (difuso) slight, vague: tiene una vaga idea de lo que ocurrió, he has a vague idea of what happened
II m,f (gandul) layabout ' vago' also found in these entries: Spanish: boluda - boludo - floja - flojo - sambenito - señorito - vaga - hecho - indeterminado English: bone-idle - dim - do-nothing - easy-going - faint - hazy - indistinct - layabout - obscure - screw around - slack - slob - swan about - swan around - vague - work shy - bum - wooly -
2 vago-accessory syndrome
s.síndrome del vago accesorio. -
3 vago-accesorius
s.vagoaccesorio. -
4 vague
veiɡ1) (not clear, distinct or definite: Through the fog we saw the vague outline of a ship; She has only a vague idea of how this machine works.) vago2) ((of people) imprecise, or impractical and forgetful: He is always very vague when making arrangements.) vago•- vaguely
vague adj vagotr[veɪg]1 (imprecise) vago,-a, impreciso,-a2 (indistinct) borroso,-a1) imprecise: vago, imprecisoa vague feeling: una sensación indefinidaI haven't the vaguest idea: no tengo la más remota idea2) unclear: borroso, poco claroa vague outline: un perfil indistinto3) absentminded: distraídoadj.• distraído, -a adj.• dudoso, -a adj.• indeciso, -a adj.• indefinido, -a adj.• vago, -a adj.veɪgadjective vaguer, vaguesta) (imprecise, unclear) <term/wording/concept> impreciso, vagoto be vague ABOUT something: she was vague about her involvement — fue poco explícita acerca de su participación
b) ( indistinct) < outline> borrosoc) ( absentminded) < expression> distraído; < person> distraído, despistado[veɪɡ]ADJ (compar vaguer) (superl vaguest)1) (=imprecise) [concept] impreciso, vago; [description] impreciso; [outline] borroso; [feeling] indefinido, indeterminado; [person] (in giving details etc) impreciso; (by nature) de ideas poco precisasmy memories of that time are very vague — mis recuerdos de aquella época son muy vagos, aquella época la recuerdo muy vagamente
he made some vague promises — hacía promesas, pero sin concretar
you mustn't be so vague — hay que decir las cosas con claridad, hay que concretar
2) (=absent-minded) [person] despistado, distraído; [expression, look] ausentehe's terribly vague — tiene un tremendo despiste, es un despistado
* * *[veɪg]adjective vaguer, vaguesta) (imprecise, unclear) <term/wording/concept> impreciso, vagoto be vague ABOUT something: she was vague about her involvement — fue poco explícita acerca de su participación
b) ( indistinct) < outline> borrosoc) ( absentminded) < expression> distraído; < person> distraído, despistado -
5 hazy
1) (misty: a hazy view of the mountains.) brumoso, calinoso2) (not clear or certain: a hazy idea; I'm a bit hazy about what happened.) confuso, vagohazy adj de neblina / con neblinatr['heɪzɪ]1 brumoso,-a, calinoso,-a, nebuloso,-a2 figurative use vago,-a, nebuloso,-a, vago,-a1) misty: brumoso, neblinoso, nebuloso2) vague: vago, confusoadj.• abromado, -a adj.• brumoso, -a adj.• caliginoso, -a adj.• calinoso, -a adj.• confuso, -a adj.• neblinoso, -a adj.• nebuloso, -a adj.• vago, -a adj.'heɪziadjective hazier, haziesta) < day> ( due to humidity) neblinoso, brumoso; ( due to heat) de calimab) <memory/idea/distinction> vago, confuso['heɪzɪ]ADJ (compar hazier) (superl haziest)1) (=not clear) [sunshine, morning, view, horizon, sky] (due to mist) brumoso, neblinoso; (due to heat) calinosoit's a bit hazy today — (due to mist) hoy hay un poco de neblina or bruma; (due to heat) hoy hay un poco de calima
2) (=confused, uncertain) [notion, details] confuso; [memory] vago, confuso; [ideas] poco claro, confusoI'm a bit hazy about maths — tengo las matemáticas poco claras or un poco confusas
I'm hazy about what happened — tengo solamente una vaga idea de lo que ocurrió, no recuerdo muy bien lo que ocurrió
3) (=blurred) [outline, vision] borroso; [photograph] nublado* * *['heɪzi]adjective hazier, haziesta) < day> ( due to humidity) neblinoso, brumoso; ( due to heat) de calimab) <memory/idea/distinction> vago, confuso -
6 bum
I noun(the buttocks.) culo, trasero
II
1. noun((especially American) a tramp or worthless person: He doesn't work - he's just a bum.)
2. adjective(worthless: a bum job.) inútil, que no valebum n culo / trasero
bum onomatopeya boom ' bum' also found in these entries: Spanish: gorronear - pandero - culo - huevón - posaderas - poto English: bum - bum around - bum raptr[bʌm]1 familiar (scrounge) gorrear, sablear■ can I bum a cigarrette? ¿te puedo gorrear un pitillo?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bum something off somebody familiar gorronear algo a alguiento give somebody the bum's rush mandar a alguien a hacer puñetas————————tr[bʌm]to bum around : vagabundear, vagarbum vt: gorronear fam, sablear fambum adj: inútil, maloa bum rap: una acusación falsabum n1) loafer: vago m, -ga f2) hobo, tramp: vagabundo m, -da fn.• avechucho s.m.• holgazán s.m.• pelagallos s.m.• polizón s.m.• vagabundo s.m.• vago s.m.v.• calcinar v.bum*n.• culo** s.m.
I bʌmnoun (colloq)1)a) ( worthless person) vago, -ga m,f (fam)b) ( vagrant) (AmE) vagabundo, -da m,fc) ( enthusiast) (AmE)ski/tennis bum — loco, -ca m,f del esquí/tenis (fam)
he's/she's a beach bum — se pasa la vida en la playa
2) ( buttocks) (BrE) trasero m (fam), culo m (fam o vulg), traste m (CS fam), poto m (Chi, Per fam)
II
1.
- mm- transitive verb (sl)to bum something from o off somebody — gorronearle or gorrearle algo a alguien, pecharle algo a alguien (CS fam)
2.
via) ( drift)b) ( cadge)to bum off somebody — gorronearle or gorrearle or (RPl) garronearle or (CS) pecharle a alguien (fam)
III
adjective (sl) (before n)a) <job/place> de porquería (fam)b) (AmE)
I * [bʌm]1.N (Brit) (Anat) culo * m- put bums on seats2.CPDbum boy *** N — (Brit) pej maricón ** m
II * [bʌm]1.N (esp US) (=idler) holgazán(-ana) m / f, vago(-a) m / f ; (=tramp) vagabundo(-a) m / f ; (=scrounger) gorrón(-ona) * m / f ; (as term of general disapproval) vago(-a) m / f- go or live on the bum- give sb the bum's rush2. ADJ1) (=worthless) sin ningún valor2) (esp US) (=false) falso3.VT [+ money, food] gorrear *4.CPDbum deal N —
* * *
I [bʌm]noun (colloq)1)a) ( worthless person) vago, -ga m,f (fam)b) ( vagrant) (AmE) vagabundo, -da m,fc) ( enthusiast) (AmE)ski/tennis bum — loco, -ca m,f del esquí/tenis (fam)
he's/she's a beach bum — se pasa la vida en la playa
2) ( buttocks) (BrE) trasero m (fam), culo m (fam o vulg), traste m (CS fam), poto m (Chi, Per fam)
II
1.
- mm- transitive verb (sl)to bum something from o off somebody — gorronearle or gorrearle algo a alguien, pecharle algo a alguien (CS fam)
2.
via) ( drift)b) ( cadge)to bum off somebody — gorronearle or gorrearle or (RPl) garronearle or (CS) pecharle a alguien (fam)
III
adjective (sl) (before n)a) <job/place> de porquería (fam)b) (AmE) -
7 idle
1. adjective1) (not working; not in use: ships lying idle in the harbour.) parado, inactivo2) (lazy: He has work to do, but he's idle and just sits around.) perezoso, vago, holgazán, gandul3) (having no effect or result: idle threats.) vano, inútil4) (unnecessary; without good reason or foundation: idle fears; idle gossip.) vano; infundado
2. verb1) (to be idle or do nothing: On holiday they just idled from morning till night.) holgazanear, gandulear, haraganear2) (of an engine etc, to run gently without doing any work: They kept the car engine idling while they checked their position with the map.) funcionar en vacío•- idler- idleness
- idly
- idle away
idle adj1. paradothe workers are on strike, the machines are idle los trabajadores están en huelga, las máquinas están paradas2. holgazán / vagohe's so idle, he'll never have any money es tan vago que nunca tendrá dinerotr['aɪdəl]1 (lazy) perezoso,-a, holgazán,-ana, vago,-a2 (not working - person) parado,-a, desempleado,-a, sin trabajo, inactivo,-a; (- machinery) parado,-a; (- money) improductivo,-a3 (groundless - threat, hope, promise) vano,-a, inútil; (- fear, suspicion) infundado,-a4 (frivolous, trivial) frívolo,-a, trivial, sin importancia, insignificante■ idle pleasures placeres frívolos, frivolidades1 (waste time) gandulear, holgazanear, perder el tiempo2 (engine) funcionar en vacío\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be bone idle no dar ni golpe, ser gandul,-la1) loaf: holgazanear, flojear, haraganear2) : andar al ralentí (dícese de un automóvil), marchar en vacío (dícese de una máquina)idle vt: dejar sin trabajo1) vain: frívolo, vano, infundadoidle curiosity: pura curiosidad2) inactive: inactivo, parado, desocupado3) lazy: holgazán, haragán, perezosoadj.• apoltronado, -a adj.• baldío, -a adj.• desaplicado, -a adj.• desidioso, -a adj.• desmañado, -a adj.• desocupado, -a adj.• en reposo adj.• gandul adj.• holgado, -a adj.• holgazán adj.• ocioso, -a adj.• poltrón, -ona adj.• vago, -a adj.v.• gandulear v.• haraganear v.• holgar v.• perder v.• vagar v.
I 'aɪdḷ1)a) ( not in use or employment)to be idle — \<\<worker\>\> no tener* trabajo, estar* sin hacer nada; \<\<machine/factory\>\> estar* parado
don't let your money lie idle — no deje ocioso su dinero, no deje dormir su dinero
b) ( unoccupied) <hours/moment> de ocio2) ( lazy) holgazán, haragán, flojo (fam)3)a) ( frivolous)idle speculation — conjeturas fpl inútiles
b) < promise> vano
II
a) ( be lazy) holgazanear, haraganear, flojear (fam)b) ( Auto) \<\<engine\>\> andar* or marchar al ralentíPhrasal Verbs:['aɪdl]1. ADJ(compar idler) (superl idlest)1) (=lazy) perezoso, holgazán, flojo (LAm); (=work-shy) vago; (=without work) parado, desocupado; (=inactive) [machine, factory] parado; [moment] de ocio, librethe reduction in orders made 100 workers idle — la caída en el número de pedidos dejó a 100 obreros sin trabajo
2) [fear, speculation] infundado; [threat] vanohe is not one to indulge in idle boasting/speculation — no es de los que se da a fanfarronear/especular porque sí
2. VI1) haraganear, gandulear2) (Tech) [engine] marchar en vacíoidling speed — velocidad f de marcha en vacío
3.CPDidle capacity N — (Comm) capacidad f sin utilizar
idle money N — (Comm) capital m improductivo
idle time N — (Comm) tiempo m de paro
* * *
I ['aɪdḷ]1)a) ( not in use or employment)to be idle — \<\<worker\>\> no tener* trabajo, estar* sin hacer nada; \<\<machine/factory\>\> estar* parado
don't let your money lie idle — no deje ocioso su dinero, no deje dormir su dinero
b) ( unoccupied) <hours/moment> de ocio2) ( lazy) holgazán, haragán, flojo (fam)3)a) ( frivolous)idle speculation — conjeturas fpl inútiles
b) < promise> vano
II
a) ( be lazy) holgazanear, haraganear, flojear (fam)b) ( Auto) \<\<engine\>\> andar* or marchar al ralentíPhrasal Verbs: -
8 nebulous
tr['nebjʊləs]1 nebuloso,-anebulous ['nɛbjʊləs] adj: nebuloso, vagoadj.• confuso, -a adj.• nebuloso, -a adj.'nebjələs, 'nebjʊləs['nebjʊlǝs]ADJ (fig) vago, nebuloso* * *['nebjələs, 'nebjʊləs] -
9 shadowy
1) (full of shadows: shadowy corners.) sombrío2) (dark and indistinct: A shadowy figure went past.) vagotr['ʃædəʊɪ]2 (mysterious) misterioso,-ashadowy ['ʃædowi] adj1) indistinct: vago, indistinto2) dark: oscuroadj.• oscuro, -a adj.• umbrío, -a adj.'ʃædəʊia) ( indistinct) <form/outline/figure> impreciso, vagob) (elusive, little known) < character> misterioso, enigmáticoc) ( full of shadows) <place/forest> oscuro['ʃædǝʊɪ]ADJ1) (=ill-lit) oscuro, tenebroso; (=blurred) indistinto, vago, indefinidoa shadowy form — un bulto, una sombra
2) (=mysterious) oscuro, misteriosothe shadowy world of espionage — el oscuro or misterioso mundo del espionaje
* * *['ʃædəʊi]a) ( indistinct) <form/outline/figure> impreciso, vagob) (elusive, little known) < character> misterioso, enigmáticoc) ( full of shadows) <place/forest> oscuro -
10 faint
feint
1. adjective1) (lacking in strength, brightness, courage etc: The sound grew faint; a faint light.) débil, tenue2) (physically weak and about to lose consciousness: Suddenly he felt faint.) mareado
2. verb(to lose consciousness: She fainted on hearing the news.) desmayarse
3. noun(loss of consciousness: His faint gave everybody a fright.) mareo, desmayo, desvanecimiento- faintly- faintness
faint1 adj débilfaint2 vb desmayarsetr[feɪnt]1 (sound, voice) débil, tenue4 (half-hearted) débil, poco entusiasta5 (unsteady, giddy) mareado,-a1 mareo1 desmayarse ( from, de)faint ['feɪnt] vi: desmayarsefaint adj1) cowardly, timid: cobarde, tímido2) dizzy: mareadofaint with hunger: desfallecido de hambre3) slight: leve, ligero, vagoI haven't the faintest idea: no tengo la más mínima idea4) indistinct: tenue, indistinto, apenas perceptiblefaint n: desmayo madj.• accidentado, -a adj.• casi imperceptible adj.• débil adj.• indistinto, -a adj.• tenue adj.n.• deliquio s.m.• desmayo s.m.• rapto s.m.• soponcio s.m.v.• desmayar v.• desmayarse v.• desvanecer v.
I feɪntadjective -er, -est1) < line> apenas visible; < light> débil, tenue; < noise> apenas perceptible, débil; <hope/smile> ligero, leve; < recollection> vagowhat's going on? - I haven't the faintest (idea) — (colloq) ¿qué pasa? - no tengo la más mínima idea
2) ( weak) (pred)to be faint with hunger — estar* desfallecido de hambre
II
intransitive verb desmayarse
III
noun desmayo m[feɪnt]she collapsed in a dead faint — cayó desvanecida, se desmayó
1. ADJ(compar fainter) (superl faintest)1) (=light, weak) [breeze] débil, ligero; [outline] borroso, indistinto; [trace, mark, line] tenue; [colour] pálido; [light] tenue; [sound] apagado, débil; [smell] tenue, casi imperceptible; [taste, resemblance] ligero; [voice, breathing] débil; [hope] remoto; [smile] leve; [idea, memory] vago; [heart] medroso2) (Med)to feel faint — marearse, tener vahídos
2.N (Med) desmayo m, desvanecimiento mto be in a faint — estar desmayado or sin conocimiento
3.* * *
I [feɪnt]adjective -er, -est1) < line> apenas visible; < light> débil, tenue; < noise> apenas perceptible, débil; <hope/smile> ligero, leve; < recollection> vagowhat's going on? - I haven't the faintest (idea) — (colloq) ¿qué pasa? - no tengo la más mínima idea
2) ( weak) (pred)to be faint with hunger — estar* desfallecido de hambre
II
intransitive verb desmayarse
III
noun desmayo mshe collapsed in a dead faint — cayó desvanecida, se desmayó
-
11 idler
noun (a lazy person.) perezoso, gandul, holgazán, vagotr['aɪdələSMALLr/SMALL]1 holgazán,-ana, vago,-a, gandul,-laidler ['aɪdələr] n: haragán m, -gana f; holgazán m, -zana fn.• arrimón s.m.• azotacalles s.m.• corretero, -era s.m.,f.• corrillero, -era s.m.,f.• gandul s.m.• haragán s.m.• ocioso s.m.• ocioso, -a s.m.,f.• placero, -era s.m.,f.• tunante s.m.• zángano s.m.'aɪdlər, 'aɪdlə(r)noun haragán, -gana m,f, vago, -ga m,f (fam), flojo, -ja m,f (fam)['aɪdlǝ(r)]N ocioso(-a) m / f, holgazán(-ana) m / f, vago(-a) m / f* * *['aɪdlər, 'aɪdlə(r)]noun haragán, -gana m,f, vago, -ga m,f (fam), flojo, -ja m,f (fam) -
12 deadbeat
tr['dedbiːt]deadbeat ['dɛd.bi:t] n1) loafer: vago m, -ga f; holgazán m, -zana f2) freeloader: gorrón m, -rrona f fam; gorrero m, -ra f fam'dedbiːtnoun (colloq)a) ( lazy person) vago, -ga m,f, bueno, -na m,f para nada, flojo, -ja m,f (fam)b) ( scrounger) (AmE) aprovechado, -da m,f, gorrón, -rrona m,f (Esp fam), aprovechador, -dora m,f (CS fam)['dedbiːt]N (US) haragán(-ana) m / f* * *['dedbiːt]noun (colloq)a) ( lazy person) vago, -ga m,f, bueno, -na m,f para nada, flojo, -ja m,f (fam)b) ( scrounger) (AmE) aprovechado, -da m,f, gorrón, -rrona m,f (Esp fam), aprovechador, -dora m,f (CS fam) -
13 dim
dim
1. adjective1) (not bright or distinct: a dim light in the distance; a dim memory.) débil, ténue2) ((of a person) not intelligent: She's a bit dim!) tonto, corto
2. verb(to make or become dim: Tears dimmed her eyes; He dimmed the lights in the theatre.) nublar, atenuar- dimly- dimness
dim adj débil / tenuetr[dɪm]1 (light) débil, tenue; (room, corridor, corner) oscuro,-a, poco iluminado,-a; (shape, outline, memory, recollection, etc) borroso,-a; (idea, awareness) vago,-a; (eyesight) defectuoso,-a3 (prospects, prospectives) nada halagüeño,-a, nada prometedor,-ra, sombrío,-a1 (light) bajarse, irse atenuando; (eyesight) nublarse, empañarse; (memory) borrarse, difuminarse, irse borrando; (hopes) apagarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take a dim view of something ver algo con malos ojos: atenuar (la luz), nublar (la vista), borrar (la memoria), opacar (una superficie)dim vi: oscurecerse, apagarse1) faint: oscuro, tenue (dícese de la luz), nublado (dícese de la vista), borrado (dícese de la memoria)2) dull: deslustrado3) stupid: tonto, torpeadj.• confuso, -a adj.• débil adj.• mortecino, -a adj.• oscuro, -a adj.• torpe adj.v.• amortiguar v.• deslucir v.• deslustrar v.• empañar v.• obscurecer v.• oscurecer v.dɪm
I
1)b) ( indistinct) <memory/shape> borroso; < idea> vago2) ( stupid) (colloq) corto (de luces) (fam), tonto (fam)
II
1.
- mm- transitive verba) \<\<lights\>\> atenuar*to dim one's headlights — (AmE) poner* las (luces) cortas or de cruce or (AmL tb) las (luces) bajas
b) \<\<eyesight\>\> ir* debilitando; \<\<memory\>\> ir* borrando
2.
via) \<\<light\>\> irse* atenuandob) \<\<memory\>\> irse* borrando; \<\<sight\>\> irse* debilitando[dɪm]1. ADJ(compar dimmer) (superl dimmest)1) (=not bright) [light] débil, tenue; [room] oscuro, poco iluminadoshe read the letter by the dim light of a torch — leyó la carta con la ayuda de la débil or tenue luz de una linterna
even in the dim light the furniture looked dirty — incluso con la poca luz que había los muebles parecían sucios
to grow dim — [light] atenuarse, ir atenuándose; [room] oscurecer, ir oscureciendo
his eyes had grown dim with age — liter su vista se había ido debilitando con la edad
2) (=indistinct) [figure, shape, outline] borroso; [memory] borroso, vago3) (=gloomy) [prospects] poco prometedor4) * (=unintelligent) corto, lerdo *he's a bit dim — es un poco corto, no tiene muchas luces
2. VT1) (=make less bright) [+ light] bajar, atenuar; [+ room] oscurecer; [+ colours] apagar; [+ metals] deslucir, deslustrar; [+ eyesight] debilitarto dim the lights — (in room, theatre) bajar or atenuar la luz
to dim one's (head)lights — poner las luces cortas or de cruce, poner las luces bajas (LAm)
2) (=dampen, diminish) [+ hopes] hacer perder, empañar liter; [+ senses] debilitarto dim sb's spirits — desanimar a algn, desalentar a algn
3) (=fade) [+ outline, memory] borrar3. VI1) (=become less bright) [light] atenuarse, ir atenuándose; [metal] deslucirse, ir desluciéndose; [colour] apagarse, ir apagándose; [eyesight] debilitarse, ir debilitándose2) (=diminish) [hopes] ir perdiéndose, ir empañándose liter; [beauty] marchitarse, ir marchitándose3) (=fade) [outline, memory] hacerse borroso* * *[dɪm]
I
1)b) ( indistinct) <memory/shape> borroso; < idea> vago2) ( stupid) (colloq) corto (de luces) (fam), tonto (fam)
II
1.
- mm- transitive verba) \<\<lights\>\> atenuar*to dim one's headlights — (AmE) poner* las (luces) cortas or de cruce or (AmL tb) las (luces) bajas
b) \<\<eyesight\>\> ir* debilitando; \<\<memory\>\> ir* borrando
2.
via) \<\<light\>\> irse* atenuandob) \<\<memory\>\> irse* borrando; \<\<sight\>\> irse* debilitando -
14 layabout
noun (a lazy, idle person.) holgazán, vagotr['leɪəbaʊt]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar gandul,-la, holgazán,-ananoun (BrE colloq) haragán, -gana m,f, vago, -ga m,f (fam)['leɪǝbaʊt]N holgazán(-ana) m / f, vago(-a) m / f* * *noun (BrE colloq) haragán, -gana m,f, vago, -ga m,f (fam) -
15 lazy
'leizi(too inclined to avoid hard work, exercise etc: I take the bus to work as I'm too lazy to walk; Lazy people tend to become fat.) perezoso, vago- lazily- laziness
- lazy-bones
lazy adj perezoso / gandul / holgazántr['leɪzɪ]1 gandul,-la, vago,-a, perezoso,-a2 (river) perezoso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlazy eye ojo gandul♦ lazily ['leɪzəli] advadj.• desidioso, -a adj.• flojo, -a adj.• haragán adj.• huevón, -ona** adj.• indolente adj.• ocioso, -a adj.• perezoso, -a adj.'leɪzito have a lazy eye — ( Med) tener* un ojo perezoso
['leɪzɪ](compar lazier) (superl laziest) ADJ1) (=idle) perezoso, vagoto feel lazy — tener pereza, tener flojera (esp LAm) *
•
to have a lazy eye — (Med) tener un ojo vago3) (=relaxed) [smile, gesture] perezoso; [meal, day] relajado; [holiday] descansado4) liter [river] lento* * *['leɪzi]to have a lazy eye — ( Med) tener* un ojo perezoso
-
16 loafer
'ləufər((American) a flat leather shoe without a shoestring or buckle to fasten it.)tr['ləʊfəSMALLr/SMALL]2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL mocasín nombre masculinoloafer ['lo:fər] n: holgazán m, -zana f; haragán m, -gana f; vago m, -ga fn.• arrimón s.m.• azotacalles s.m.• bigardo s.m.• camastrona s.f.• camastrón s.m.• corrillero, -era s.m.,f.• follona s.f.• follón s.m.• gandul s.m.• haragán s.m.• holgazán s.m.• tunante s.m.• vago s.m.®, loafer 'ləʊfər, 'ləʊfə(r) noun mocasín m['lǝʊfǝ(r)]N1) (=person) gandul(a) m / f, vago(-a) m / f2) (=shoe) mocasín m* * *®, loafer ['ləʊfər, 'ləʊfə(r)] noun mocasín m -
17 obscure
əb'skjuə
1. adjective1) (not clear; difficult to see: an obscure corner of the library.) obscuro, oscuro, poco claro2) (not well-known: an obscure author.) obscuro3) (difficult to understand: an obscure poem.) obscuro
2. verb(to make obscure: A large tree obscured the view.) ofuscar, obscurecer- obscurity
obscure adj oscuro / poco conocidotr[əbs'kjʊəSMALLr/SMALL]1 (unclear) obscuro,-a, oscuro,-a, poco claro,-a2 (vague, indistinct) vago,-a, confuso,-a; (hidden) recóndito,-a3 (little known - person) poco conocido,-a, oscuro,-a; (- village) recóndito,-a, perdido,-a1 (make unclear, difficult to understand) ofuscar, obscurecer; (confuse) confundir2 (hide) ocultar; (conceal, cover) oscurecer, obscurecer1) cloud, dim: oscurecer, nublar2) hide: ocultarobscure adj1) dim: oscuro2) remote, secluded: recóndito3) vague: oscuro, confuso, vago4) unknown: desconocidoan obscure poet: un poeta desconocido♦ obscurely advadj.• denso, -a adj.• obscuro, -a adj.• oscuro, -a adj.• tenebroso, -a adj.• turbio, -a adj.v.• asombrar v.• borrar v.• disimular v.• eclipsar v.• ensombrecer v.• entenebrecer v.• esconder v.• oscurecer v.
I əb'skjʊr, əb'skjʊə(r)adjective obscurer, obscuresta) ( not easily understood) < meaning> oscuro, poco claro; <message/reference> crípticob) ( vague) <impression/feeling> confuso, vagoc) ( little known) <writer/journal> oscuro, poco conocido; <island/town> recóndito, perdido
II
a) ( conceal) \<\<object/beauty/sun\>\> ocultar; \<\<sky\>\> oscurecer*her view of the stage was obscured by the man in front — el hombre que tenía delante le impedía ver todo el escenario
b) (make unclear, cover up)[ǝb'skjʊǝ(r)]these irrelevant details obscure the central problem — estos detalles superfluos impiden ver claramente el problema central
1. ADJ1) (=not well-known) [book, artist, poet] poco conocido, oscuro; [village] recóndito, perdidosome obscure disease we had never heard of before — una enfermedad poco conocida de la que nunca habíamos oído hablar antes
Norris himself has remained relatively obscure — el mismo Norris sigue siendo hasta cierto punto un desconocido
2) (=not obvious) [word, jargon, terminology] de difícil comprensión; [origins] oscuro, poco clarothe meaning is obscure — el significado es oscuro or poco claro
3) (=indistinct) [shape, figure] borroso2. VT1) (=hide) [+ object, face, truth] ocultarthis news should not be allowed to obscure the fact that... — no se debería permitir que esta noticia impida ver claramente que..., no se debería permitir que esta noticia vele el hecho de que...
2) (=complicate) complicar* * *
I [əb'skjʊr, əb'skjʊə(r)]adjective obscurer, obscuresta) ( not easily understood) < meaning> oscuro, poco claro; <message/reference> crípticob) ( vague) <impression/feeling> confuso, vagoc) ( little known) <writer/journal> oscuro, poco conocido; <island/town> recóndito, perdido
II
a) ( conceal) \<\<object/beauty/sun\>\> ocultar; \<\<sky\>\> oscurecer*her view of the stage was obscured by the man in front — el hombre que tenía delante le impedía ver todo el escenario
b) (make unclear, cover up) -
18 slacker
tr['slækəSMALLr/SMALL]1 familiar vago,-a, gandul,-la, holgazán,-anan.• gandul s.m.• perezoso s.m.• rácano s.m.'slækər, 'slækə(r)noun (colloq) vago, -ga m,f (fam), flojo, -ja m,f (fam)['slækǝ(r)]N holgazán(-ana) m / f, vago(-a) m / f, gandul(a) m / f* * *['slækər, 'slækə(r)]noun (colloq) vago, -ga m,f (fam), flojo, -ja m,f (fam) -
19 slob
tr[slɒb]■ you fat slob! ¡cerdo!, ¡guarro!slob ['slɑb] n: persona f desaliñadawhat a slob!: ¡qué cerdo!n.• fardel s.m.• persona desaseada s.f.slɑːb, slɒbnoun (colloq) vago, -ga m,f (fam), dejado, -da m,f, atorrante mf (CS fam)you fat slob! — cerdo! (fam)
[slɒb]N vago(-a) m / f, dejado(-a) m / f- slob out* * *[slɑːb, slɒb]noun (colloq) vago, -ga m,f (fam), dejado, -da m,f, atorrante mf (CS fam)you fat slob! — cerdo! (fam)
-
20 stray
strei
1. verb(to wander, especially from the right path, place etc: The shepherd went to search for some sheep that had strayed; to stray from the point.) extraviarse, perderse
2. noun(a cat, dog etc that has strayed and has no home.) animal extraviado
3. adjective1) (wandering or lost: stray cats and dogs.) perdido, extraviado, callejero2) (occasional, or not part of a general group or tendency: The sky was clear except for one or two stray clouds.) aisladostray1 adj callejero / abandonado / extraviadostray2 vb apartarsedon't stray from the path, you'll get lost no te apartes del camino, te perderástr[streɪ]2 (isolated, odd) perdido,-a1 (animal) animal nombre masculino extraviado1 (get lost) extraviarse, perderse; (wander away) desviarse, apartarse, alejarse; (from group) separarse, apartarse, alejarse2 figurative use (digress, wander) divagar, apartarse del tema, desviarse del temastray ['streɪ] vi1) wander: alejarse, extraviarsethe cattle strayed away: el ganado se descarrió2) digress: desviarse, divagarstray adj: perdido, callejero (dícese de un perro o un gato), descarriado (dícese del ganado)stray n: animal m perdido, animal m callejeroadj.• aislado, -a adj.• errante adj.• extraviado, -a adj.• mostrenco, -a adj.n.• animal extraviado s.m.• parásito s.m.• perdido s.m.v.• descarriarse v.• extraviarse v.• perderse v.
I streɪa) ( wander away) apartarse, alejarse; ( get lost) extraviarse*, perderse*to stray FROM somebody/something: we strayed from the rest of the group nos apartamos or nos alejamos del resto del grupo; several sheep strayed from the flock varias ovejas se separaron del resto del rebaño or se descarriaron; we strayed off the path nos apartamos del camino; I strayed into a military zone — me metí sin querer en una zona militar
b) ( digress)he kept straying from the issue — se apartaba or se desviaba una y otra vez del tema
II
b) (random, scattered)
III
[streɪ]1. ADJ1) (=errant) [bullet] perdido; [sheep] descarriado; [cow, dog] extraviadoa stray cat — (=lost) un gato extraviado; (=alley cat) un gato callejero
2) (=isolated, occasional) aislado2. N1) (=animal) animal m extraviado; (=child) niño(-a) m / f sin hogar, niño(-a) m / f desamparado(-a)2) strays (Rad) parásitos mpl3. VI1) [animal] (=roam) extraviarse; (=get lost) perderse, extraviarse2) (=wander) [person] vagar, ir sin rumbo fijo; [speaker, thoughts] desvariarto stray from — (also fig) apartarse de
* * *
I [streɪ]a) ( wander away) apartarse, alejarse; ( get lost) extraviarse*, perderse*to stray FROM somebody/something: we strayed from the rest of the group nos apartamos or nos alejamos del resto del grupo; several sheep strayed from the flock varias ovejas se separaron del resto del rebaño or se descarriaron; we strayed off the path nos apartamos del camino; I strayed into a military zone — me metí sin querer en una zona militar
b) ( digress)he kept straying from the issue — se apartaba or se desviaba una y otra vez del tema
II
b) (random, scattered)
III
См. также в других словарях:
vago — vago, más vago que la chaqueta de un guardia expr. muy vago, gandul, perezoso. ❙ «Pero al buen hombre también le venía bien el mote porque es más vago (vago vaguete) que la chaqueta de un guardia.» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Vago — may refer to:* István Vágó, Hungarian television presenter * Pierre Vago, French architect * Joseph Vago, Hungarian architect … Wikipedia
vago — elem. nervul vag . (< fr. vago , cf. lat. vagus) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
vago — adj. 1. Não ocupado, vacante. 2. Disponível. 3. Que não tem moradores ou inquilinos. 4. Que não tem herdeiro a quem pertença. 5. Inculto. 6. Em que não há edificações. 7. Indeterminado, indefinido. 8. Que deixa muito a supor. 9. Incerto, não fixo … Dicionário da Língua Portuguesa
vago- — ❖ ♦ Élément de mots savants, tiré de 3. vague (nerf vague ou pneumogastrique, dixième paire des nerfs crâniens). ⇒ Vagolytique, vagomimétique, vagotomie, vagotonie, vagotonique … Encyclopédie Universelle
vago — vago, ga adjetivo y sustantivo 1) gandul, holgazán, ocioso, desocupado, vagabundo. Gandul y holgazán se aplican a personas poco trabajadoras o que no les gusta trabajar. Ocioso y desocupado se aplica a la persona que está inactiva. 2) impreciso … Diccionario de sinónimos y antónimos
vago- — [vā′gō, vā′gə] [< VAGUS] combining form vagus nerve [vagotomy] … English World dictionary
vago — I (Derivado del ant. vagamundo < lat. vagabundus, vagabundo.) ► adjetivo 1 Que tiene poca afición al trabajo: ■ suspende porque es muy vago. SINÓNIMO holgazán ► adjetivo/ sustantivo 2 Se refiere a la persona que no tiene ocupación ni la busca … Enciclopedia Universal
vago — 1và·go agg., s.m. AU 1a. agg. incerto, non molto chiaro: un informazione vaga, un vago indizio, sospetto, rispondere in modo vago, avere una vaga speranza, notare una vaga somiglianza Sinonimi: approssimativo, confuso, evasivo, generico,… … Dizionario italiano
vago — {{hw}}{{vago}}{{/hw}}A agg. (pl. m. ghi ) 1 (lett.) Che vaga: animale vago e randagio. 2 (est.) Che è privo di certezza, determinatezza, chiarezza e sim.: sensazioni vaghe; fare un vago accenno a qlco. 3 (lett.) Voglioso, desideroso: esser vago… … Enciclopedia di italiano
vago — vago1, ga (Del lat. vacŭus). 1. adj. Vacío, desocupado. 2. Dicho de una persona: Sin oficio y mal entretenida. U. t. c. s.) 3. Holgazán, perezoso, poco trabajador. U. t. c. s.) 4. ant. Vacante, vaco. 5. m. Ar. Solar vacío … Diccionario de la lengua española