Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

have+the+jump+on+sb

  • 41 over

    [ʼəʊvəʳ, Am ʼoʊvɚ] adv
    inv, pred
    1) ( across) hinüber;
    come \over here komm hierher;
    let's go \over there where the children are komm, gehen hinüber zu den Kindern;
    she brought some flowers \over to her neighbour sie brachte ein paar Blumen hinüber zu ihrer Nachbarin/ihrem Nachbarn;
    why don't you come \over for dinner on Thursday? kommt doch am Donnerstag zum Abendessen zu uns;
    to go \over to the enemy zum Feind überlaufen;
    ( towards speaker) herüber;
    \over here hier herüber;
    they walked \over to us sie liefen zu uns herüber;
    he is flying \over from the States tomorrow er kommt morgen aus den Staaten 'rüber ( fam)
    she is coming \over from England for the wedding sie kommt aus England herüber für die Hochzeit;
    ( on the other side) drüben;
    I've got a friend \over in Munich ein Freund von mir lebt in München;
    \over there dort drüben;
    to move [sth] \over [etw] [beiseite] rücken
    the dog rolled \over onto its back der Hund rollte sich auf den Rücken;
    to turn \over umdrehen;
    to turn a page \over [eine Seite] umblättern;
    \over and \over [immer wieder] um sich akk selbst;
    the children rolled \over and \over down the gentle slope die Kinder kugelten den leichten Abhang hinunter
    3) ( downwards)
    to fall \over hinfallen;
    to knock sth \over etw umstoßen
    could you two change \over, please würdet ihr beiden bitte die Plätze tauschen;
    to change \over to sth auf etw akk umsteigen ( fam)
    to hand [or pass] sth \over etw übergeben [o überreichen];
    pass it \over here when you've finished reiche es [mir] herüber, wenn du fertig bist;
    to hand \over prisoners of war Kriegsgefangene übergeben;
    to swap sth \over ( Brit) etw umtauschen
    5) ( finished)
    to be \over vorbei [o aus] sein;
    the game was \over by 5 o'clock das Spiel war um 5 Uhr zu Ende;
    it's all \over between us zwischen uns ist es aus;
    that's all \over now das ist jetzt vorbei, damit ist es jetzt aus;
    to be all \over bar the shouting so gut wie gelaufen sein ( fam)
    to get sth \over with etw abschließen;
    to get sth \over and done with etw hinter sich akk bringen
    6) ( remaining) übrig;
    left \over übrig gelassen;
    there were a few sandwiches left \over ein paar Sandwiches waren noch übrig
    7) (thoroughly, in detail)
    to talk sth \over etw durchsprechen;
    to think sth \over etw überdenken
    8) (Am) ( again) noch einmal;
    all \over alles noch einmal;
    I'll make you write it all \over ich lasse dich alles noch einmal schreiben;
    \over and \over immer [o wieder und] wieder
    and now it's \over to John Regis for his report wir geben jetzt weiter an John Regis und seinen Bericht;
    now we're going \over to Wembley for commentary zum Kommentar schalten wir jetzt hinüber nach Wembley
    10) aviat, telec ( signalling end of speech) over, Ende;
    \over and out Ende [der Durchsage] ( fam)
    11) ( more) mehr;
    this shirt cost me \over £50! dieses Hemd hat mich über £50 gekostet!;
    don't fill the water \over the line das Wasser nicht über die Linie auffüllen;
    people who are 65 and \over Menschen, die 65 Jahre oder älter sind
    PHRASES:
    to have one \over the eight ( Brit) einen sitzen haben ( fam)
    to give \over die Klappe halten (sl)
    to hold sth \over etw verschieben prep
    1) ( across) über +akk;
    the bridge \over the motorway die Brücke über der Autobahn;
    she put a new tablecloth \over the table sie breitete eine neue Tischdecke über den Tisch;
    he spilled wine \over his shirt er goss sich Wein über sein Hemd;
    she leaned \over the table to get the bottle sie lehnte über den Tisch um die Flasche zu greifen;
    drive \over the bridge and then turn left fahren sie über die Brücke und dann links abbiegen;
    from the top of the tower you could see for miles \over the city von dem Aussichtsturm konnte man über Meilen über die Stadt sehen;
    I looked \over my shoulder ich schaute über meine Schulter;
    he looked \over his newspaper er guckte über die Zeitung
    2) ( on the other side of) über +dat;
    once we were \over the bridge als wir über die Brücke hinüber waren;
    the village is just \over the next hill das Dorf liegt hinter dem nächsten Hügel;
    the diagram is \over the page das Diagramm ist auf der nächsten Seite;
    \over the way [or road] ( Brit) auf der anderen Straßenseite, gegenüber;
    they live just \over the road from us sie wohnen auf der anderen Straßenseite von uns
    3) ( above) über +dat;
    he sat there, bent \over his books er saß da, über seine Bücher gebeugt;
    we're lucky to have a roof \over our heads wir haben Glück, dass wir ein Dach überm Kopf haben;
    his jacket was hanging \over the back of his chair seine Jacke hing über seine Rückenlehne;
    ( moving above) über +akk;
    a flock of geese passed \over eine Schar von Gänsen flog über uns hinweg;
    to jump \over sth über etw akk springen
    4) ( everywhere) [überall] in +dat ( moving everywhere) durch +akk;
    all \over überall in +dat;
    all \over Britain überall in Großbritannien;
    all \over the world in der ganzen Welt;
    we travelled all \over the country wir sind durch das ganze Land gereist;
    she had blood all \over her hands sie hatte die Hände voller Blut;
    you've got mustard all \over your face du hast Senf überall im Gesicht, du hast das ganze Gesicht voller Senf;
    to be all \over sb ( overly attentive towards) sich an jdm ranschmeißen ( fam)
    to show sb \over the house jdm das Haus zeigen
    5) ( during) in +dat, während +gen;
    much has happened \over the last six months vieles ist passiert in den letzten sechs Monaten;
    \over the years he became more and more depressed mit den Jahren wurde er immer deprimierter;
    shall we talk about it \over a cup of coffee? sollen wir das bei einer Tasse Kaffee besprechen?;
    gentlemen are asked not to smoke \over dinner die Herren werden gebeten, während des Essens nicht zu rauchen;
    I was in Seattle \over the summer ich war im Sommer in Seattle;
    he was stuck \over a difficult question er war bei einer schweren Frage stecken geblieben;
    she fell asleep \over her homework sie nickte bei ihren Hausaufgaben ein
    6) (more than, longer than) über +dat;
    he values money \over anything else für ihn geht Geld über alles andere;
    they are already 25 million dollars \over budget sie haben das Budget bereits um 25 Millionen Dollar;
    he will not survive \over the winter er wird den Winter nicht überstehen;
    \over and above über +dat... hinaus;
    she receives an extra allowance \over and above the usual welfare payments sie bekommt über den üblichen Sozialhilfeleistungen hinaus eine zusätzliche Beihilfe;
    \over and above that darüber hinaus
    7) ( through)
    he told me \over the phone er sagte es mir am Telefon;
    we heard the news \over the radio wir hörten die Nachricht im Radio
    8) ( in superiority to) über +dat;
    he has authority \over thirty employees er hat Autorität über dreißig Mitarbeiter;
    her husband always did have a lot of influence \over her ihr Mann hat schon immer einen großen Einfluss auf sie gehabt;
    the victory \over the French at Waterloo der Sieg über die Franzosen bei Waterloo;
    she has a regional sales director \over her sie hat einen regionalen Verkaufsdirektor über ihr;
    a colonel is \over a sergeant in the army in der Armee steht ein Oberst über einem Sergeant
    9) ( about) über +akk;
    there's no point in arguing \over it es hat keinen Sinn, darüber zu streiten;
    she was puzzling \over the political cartoon sie rätselte über die Karikatur;
    don't fret \over him - he'll be alright mach dir keine Sorgen um ihn - es wird ihm schon gut gehen;
    there was public outcry \over the death of a young teenager es herrschte öffentliche Empörung über den Tod eines Teenagers
    10) after vb ( to check) durch +akk;
    could you go \over my essay again? kannst du nochmal meinen Aufsatz durchschauen;
    she checked \over the list once more sie sah sich noch einmal die Liste durch;
    he always had to watch \over his younger brother er musste öfters auf seinen jüngeren Bruder aufpassen
    let's go \over this one more time lass es uns noch einmal durchsprechen;
    we've been \over this before - no TV until you've done your homework das hatten wir doch alles schon - kein Fernsehen bis du deine Hausaufgaben gemacht hast
    12) ( past) über +dat... hinweg;
    is he \over the flu yet? hat er seine Erkältung auskuriert?;
    he's not fully recovered but he's certainly \over the worst er hat sich zwar noch nicht gänzlich erholt, aber er hat das Schlimmste überstanden;
    to be/get \over sb über jdm hinweg sein/kommen
    13) math ( in fraction) durch +dat;
    48 \over 7 is roughly 7 48 durch 7 ist ungefähr 7;
    2 \over 5 is the same as 40% zweifünftel entsprechen 40%

    English-German students dictionary > over

  • 42 fire

    [ʼfaɪəʳ, Am -ɚ] n
    1) no pl ( flame) Feuer nt, Flamme f;
    don't play with \fire! spiel nicht mit dem Feuer!;
    open \fire Lagerfeuer nt
    2) ( on hearth) [Herd]feuer nt;
    open \fire Kaminfeuer nt;
    to light a \fire Feuer nt machen
    3) ( stove) Ofen m;
    to put [or switch] [or turn] the \fire on den Ofen anmachen;
    ( Brit) ( heating appliance) Heizgerät nt;
    electric \fire Elektroofen m;
    gas \fire Gasofen m;
    open \fire offener Kamin
    4) no pl ( destructive burning) Brand m;
    \fire! Feuer!;
    the library was destroyed by \fire die Bibliothek ist völlig abgebrannt;
    to be on \fire brennen, in Flammen stehen;
    to catch \fire Feuer fangen, in Brand geraten;
    to set sb/sth on \fire, to set \fire to sb/ sth jdn/etw anzünden [o in Brand stecken];
    5) ( conflagration) Feuersbrunst f, Großfeuer nt, Großbrand m;
    he lost his house in a \fire recently sein Haus ist vor kurzem bei einem Großfeuer heruntergebrannt;
    forest \fire Waldbrand m;
    to put out the \fire das Feuer löschen
    6) no pl ( hail of bullets) Feuer nt, Beschuss m;
    to be under \fire beschossen werden; mil unter Feuer stehen;
    to come under \fire from sb von jdm unter Beschuss genommen werden, von jdm beschossen werden;
    to come under \fire for sth ( fig) wegen einer S. gen unter Beschuss geraten (a. fig) ( fam) ( shooting) Schießen nt;
    in the line of \fire in der Schusslinie;
    covering \fire Feuerschutz m;
    killed by enemy/friendly \fire von feindlichem/eigenem Feuer getötet;
    to cease \fire das Feuer einstellen;
    to open \fire on sb das Feuer auf jdn eröffnen;
    to return \fire das Feuer erwidern
    7) no pl ( fervour) Feuer nt; lit Glut f; ( burning passion) Leidenschaft f; ( enthusiasm) Begeisterung f;
    he is filled with the \fire of youth and his convictions er ist voller jugendlicher Leidenschaft und Begeisterung für seine Überzeugungen;
    to be on \fire begeistert sein;
    my heart is on \fire for her mein Herz sehnt sich nach ihr
    PHRASES:
    to have \fire in one's [or the] belly ( have ambition) Ehrgeiz haben;
    ( have enthusiasm) begeisterungsfähig sein;
    \fire and brimstone rel Hölle und Verdammnis; ( fig) Tod und Verderben;
    to breathe \fire and brimstone Gift und Galle spucken [o speien];
    to pull the chestnuts [or fat] out of the \fire ( Brit) die Kastanien aus dem Feuer holen ( fig) ( fam)
    to jump out of the frying pan and into the \fire (pan and into the \fire) vom Regen in die Traufe kommen;
    to get on like a house on \fire hervorragend miteinander auskommen;
    there's no smoke without a \fire (without a \fire) wo Rauch ist, ist auch Feuer ( prov)
    to go through \fire and water for sb (dated) für jdn durchs Feuer gehen ( fig)
    to set the world [or ( esp Brit) Thames] on \fire die Welt erschüttern;
    to hang \fire auf sich warten lassen;
    to play with \fire mit dem Feuer spielen ( fig) n
    modifier Feuer-;
    \fire control Brandschutz m; mil Feuerleitung f;
    \fire damage Brandschaden m, Feuerschaden m;
    \fire precautions Brandschutz m, Brandschutzmaßnahmen fpl;
    \fire prevention Brandschutz m, Brandprävention f;
    \fire risk Brandrisiko nt, Feuergefahr f vt
    to \fire sth etw brennen
    2) ( shoot)
    to \fire sth etw abfeuern;
    to \fire a broadside eine Breitseite abgeben;
    to \fire a bullet [or shot] einen Schuss abgeben;
    he \fired a warning shot into the air er feuerte einen Warnschuss in die Luft ab;
    to \fire a gun at sb/ sth auf jdn/etw schießen; ( fig)
    to \fire questions at sb jdn mit Fragen bombardieren;
    to \fire a round [or volley] einen Schuss [o eine Salve] abgeben;
    to \fire a salute Salut schießen
    3) ( launch)
    to \fire sth etw abschießen [o abfeuern];
    bazookas were \fired almost every day that month at Sarajevo in diesem Monat wurde Sarajevo fast jeden Tag mit Bazookas beschossen;
    to \fire a rocket eine Rakete zünden [o abfeuern];
    4) ( dismiss)
    to \fire sb jdn feuern [o rausschmeißen] ( fam)
    this company uses a hire and \fire strategy diese Firma stellt ein und entlässt schnell
    5) (excite, electrify)
    to \fire sb jdn begeistern [o in Begeisterung versetzen]; ( inspire) jdn anregen [o ( geh) inspirieren];
    it \fired me with enthusiasm for literature es weckte die Begeisterung für Literatur in mir;
    to \fire sb's imagination jds Fantasie beflügeln vi
    1) ( shoot) feuern, schießen;
    without warning he started to \fire into the crowd er schoss ohne Vorwarnung in die Menge;
    to \fire at sb/ sth auf jdn/etw feuern [o schießen];
    2) ( start up) zünden;
    ( be operating) funktionieren;
    to \fire on all four cylinders auf allen vier Zylindern laufen; ( fig) voll funktionstüchtig sein;
    coffee might help - I'm not firing on all four cylinders today vielleicht hilft ja ein Kaffee - ich bin heute nicht so ganz da ( fam)

    English-German students dictionary > fire

  • 43 keep

    [ki:p] n
    1) no pl ( livelihood) [Lebens]unterhalt m;
    not to be worth one's \keep sein Geld nicht wert sein;
    to earn one's \keep [sich dat] seinen Lebensunterhalt verdienen
    2) ( main tower of castle) Bergfried m; ( dungeon) Burgverlies nt vt <kept, kept>
    1) ( hold onto)
    to \keep sth etw behalten [o aufheben];
    to \keep bills/ receipts Rechnungen/Quittungen aufheben;
    to \keep the change das Wechselgeld behalten;
    to \keep one's sanity sich akk geistig gesund halten
    to \keep sth etw [bereit] stehen haben;
    he \keeps a glass of water next to his bed er hat immer ein Glas Wasser neben seinem Bett stehen
    3) ( store)
    to \keep sth medicine, money etw aufbewahren;
    where do you \keep your cups? wo sind die Tassen?
    4) ( run)
    to \keep a shop ein Geschäft führen
    5) ( sell)
    to \keep sth shop etw führen [o verkaufen];
    6) ( detain)
    to \keep sb jdn aufhalten;
    to \keep sb waiting jdn warten lassen
    7) ( prevent)
    to \keep sb from doing sth jdn davon abhalten, etw zu tun
    8) ( maintain)
    you have to \keep your dog on a chain Hunde müssen an der Leine bleiben;
    to \keep sb/ sth under control jdn/etw unter Kontrolle halten;
    to \keep count of sth etw mitzählen;
    I'll \keep count of how many times you jump ich zähle, wie oft du springst;
    to \keep one's eyes fixed on sb/ sth den Blick auf jdn/etw geheftet halten;
    to \keep sth in one's head etw im Kopf behalten;
    to \keep house den Haushalt führen;
    to \keep sb in line dafür sorgen, dass jd sich akk an die Ordnung hält;
    to \keep sb/ sth in mind jdn/etw im Gedächtnis behalten;
    to \keep a mistress sich dat eine Geliebte halten;
    to \keep one's mouth shut [or closed] den Mund halten;
    to \keep sb under observation jdn beobachten lassen;
    to \keep oneself to oneself für sich akk [allein] bleiben, [die] Gesellschaft [anderer] meiden;
    to \keep track of sb/ sth jdn/etw im Auge behalten;
    \keep track of how many people have entered reception merken Sie sich, wie viele Leute die Eingangshalle betreten haben;
    I don't \keep track of the cats we've had any more ich weiß gar nicht mehr, wie viele Katzen wir schon gehabt haben;
    to \keep sb awake jdn wach halten [o nicht einschlafen lassen];
    to \keep sth closed/ open etw geschlossen/geöffnet lassen;
    to \keep sb/ sth warm jdn/etw warm halten
    9) ( care for)
    to \keep children Kinder betreuen
    10) ( own)
    to \keep animals Tiere halten
    to \keep sth etw bewachen;
    to \keep goal im Tor stehen, das Tor hüten;
    to \keep watch Wache halten
    to \keep sth from sb jdm etw akk vorenthalten [o verschweigen];
    to \keep sth to oneself etw für sich akk behalten
    to \keep an appointment/ a treaty einen Termin/einen Vertrag einhalten;
    to \keep the faith fest im Glauben [o glaubensstark] sein;
    \keep the faith! (Am) nur Mut!, Kopf hoch!;
    he's really nervous about the presentation but I told him to \keep the faith er ist wirklich aufgeregt wegen der Moderation, aber ich habe ihm gesagt, er solle zuversichtlich sein;
    to \keep the law/ the Ten Commandments das Gesetz/die Zehn Gebote befolgen;
    to \keep an oath/ a promise einen Schwur/ein Versprechen halten;
    to \keep the Sabbath den Sabbat heiligen;
    to \keep a tradition eine Tradition wahren
    to \keep the books die Bücher führen;
    to \keep a diary [or journal] ein Tagebuch führen;
    to \keep a log [or record] of sth über etw akk Buch führen;
    to \keep the minutes [das] Protokoll führen;
    to \keep score sports die Punkte anschreiben
    to \keep sb/ sth jdn/etw unterhalten [o versorgen];
    to \keep sb in cigarettes/ money jdn mit Zigaretten/Geld versorgen;
    the news will \keep her in gossip for some time to come aufgrund dieser Meldung wird man noch einige Zeit über sie tratschen ( fam)
    PHRASES:
    to \keep one's balance [or feet] das Gleichgewicht halten;
    to \keep an eye out for sth nach etw dat Ausschau halten;
    to \keep one's hand in sth bei etw dat die Hand [weiterhin] im Spiel haben [o ( fam) [nach wie vor] mitmischen];
    to \keep a secret ein Geheimnis hüten [o bewahren];
    to \keep time watch richtig [o genau] gehen mus Takt halten vi <kept, kept>
    1) ( stay fresh) food sich akk halten
    2) ( wait) Zeit haben;
    that gruesome story can \keep until we've finished eating, John diese Schauergeschichte hat Zeit bis nach dem Essen, John;
    your questions can \keep until later deine Fragen können noch warten
    3) ( stay) bleiben;
    to \keep to one's bed im Bett bleiben;
    she's ill and has to \keep to her bed sie ist krank und muss das Bett hüten;
    to \keep in line sich akk an die Ordnung halten;
    to \keep in step with sb mit jdm Schritt halten;
    to \keep awake/ healthy wach/gesund bleiben;
    to \keep cool einen kühlen Kopf [o die Ruhe] bewahren;
    to \keep [to the] left/ right sich akk [mehr] links/rechts halten;
    to \keep quiet still sein
    4) ( continue)
    to \keep doing sth etw weiter tun;
    don't stop, \keep walking bleib nicht stehen, geh weiter;
    he \keeps trying to distract me er versucht ständig, mich abzulenken;
    don't \keep asking silly questions stell nicht immer so dumme Fragen;
    to \keep at sth mit etw dat weitermachen, an etw dat dranbleiben ( fam)
    to \keep from doing sth etw unterlassen, sich dat etw verkneifen ( fam)
    though the show was disgusting, he couldn't \keep from looking obwohl die Show abscheulich war, musste er sie sich einfach ansehen;
    how will I ever \keep from smoking? wie kann ich jemals mit dem Rauchen aufhören?
    6) ( adhere to)
    to \keep to sth an etw dat festhalten;
    ( not digress) bei etw dat bleiben;
    to \keep to an agreement/ a promise sich akk an eine Vereinbarung/ein Versprechen halten;
    to \keep to a schedule einen Zeitplan einhalten;
    to \keep to a/ the subject [or topic] bei einem/beim Thema bleiben
    PHRASES:
    how are you \keeping? ( Brit) wie geht's dir so?

    English-German students dictionary > keep

  • 44 throat

    [ɵrəʊt, Am ɵroʊt] n
    1) ( inside the neck) Rachen m, Hals m;
    the words stuck in my \throat die Worte blieben mir im Halse stecken;
    to have a sore \throat Halsschmerzen haben;
    to clear one's \throat sich akk räuspern
    2) ( front of the neck) Kehle f, Hals m;
    around her pale creamy \throat she wore a black choker um ihren blass schimmernden Hals trug sie einen schwarzen Halsreif ( liter)
    with one's \throat cut [or slit] mit durchgeschnittener [o aufgeschlitzter] Kehle;
    to grab sb by the \throat jdn an der Kehle [o ( fam) Gurgel] packen;
    ( hold attention) jdn packen [o fesseln];
    his speech really grabbed me by the \throat seine Rede hat mich wirklich mitgerissen;
    to grab sth by the \throat;
    (fig: succeed) etw in Angriff nehmen
    3) (liter: voice) Kehle f;
    the cry came, as if from one \throat: “blood! blood!” wie aus einer Kehle riefen alle: „Blut! Blut!“
    4) ( narrow passage) verengte Öffnung, Durchlass m
    PHRASES:
    to have a frog in one's \throat einen Frosch im Hals haben ( fam)
    to have a lump in one's \throat einen Kloß im Hals haben;
    to be at each other's \throats sich dat in den Haaren liegen;
    to cut one's own \throat ( fam) sich dat ins eigene Fleisch schneiden ( fam)
    to force [or ram] [or thrust] sth down sb's \throat jdm etw aufzwingen wollen;
    to jump down sb's \throat jdn anblaffen [o anfahren] [o anschnauzen] ( fam)

    English-German students dictionary > throat

  • 45 event

    [ɪ'vent] noun
    1)

    in the event of his dying or death — im Falle seines Todes

    in the event of sickness/war — im Falle einer Krankheit/im Kriegsfalle

    in that eventin dem Falle

    2) (outcome)

    in any/either event = in any case — see academic.ru/11204/case">case I 1)

    3) (occurrence) Ereignis, das
    4) (Sport) Wettkampf, der
    5) (public or social occasion) Veranstaltung, die
    * * *
    [i'vent]
    1) (something that happens; an incident or occurrence: That night a terrible event occurred.) das Ereignis
    2) (an item in a programme of sports etc: The long-jump was to be the third event.) die Programmnummer
    - eventful
    - at all events / at any event
    - in that event
    - in the event
    - in the event of
    * * *
    [ɪˈvent]
    n
    1. (occurrence) Ereignis nt
    series of \events Reihe f von Vorfällen
    social \event gesellschaftliches Ereignis
    sporting \event Sportveranstaltung f, SCHWEIZ a. Sportanlass m
    to be swept along by the tide [or course] of \events von der Wucht der Ereignisse mitgerissen werden
    2. (case) Fall m
    in that \event I'll phone you falls es so ist, rufe ich dich an
    we had expected to arrive late but in the \event we were actually early wir hatten uns darauf eingestellt, zu spät zu kommen, aber waren dann doch zu früh dran
    in the \event that... falls...
    in the \event of sb's death/an explosion im Falle jds Todes/einer Explosion
    in any [or either] \event [or BRIT also at all \events] auf jeden Fall, in jedem Fall, auf alle Fälle
    to be wise after the \event es im Nachhinein besser wissen
    3. SPORT Wettkampf m
    * * *
    [ɪ'vent]
    n
    1) (= happening) Ereignis nt

    events are taking place in Belfast which... — in Belfast geschehen or ereignen sich Dinge, die...

    See:
    happy event
    2) (= organized function) Veranstaltung f; (SPORT) Wettkampf m
    3) (= case) Fall m

    in the event of war/fire — im Falle eines Krieges/Brandes, im Kriegs-/Brandfall

    in the event of my not returning,... — sollte ich nicht wiederkommen,...

    in the unlikely event that... — falls, was sehr unwahrscheinlich ist,...

    he said he wouldn't come, but in the event he did — er sagte, er würde nicht kommen, aber er kam dann schließlich doch

    but in any event I can't give you my permissionaber ich kann dir jedenfalls nicht meine Erlaubnis geben

    * * *
    event [ıˈvent] s
    1. Fall m:
    at all events auf alle Fälle, jedenfalls;
    in the event of death im Todesfalle;
    in the event of his death im Falle seines Todes, falls er sterben sollte;
    in any event auf jeden Fall
    2. Ereignis n, Vorfall m, -kommnis n:
    before the event vorher, im Voraus;
    after the event hinterher, im Nachhinein;
    in the course of events im (Ver)Lauf der Ereignisse;
    this was (quite) an event in her life das war ein großes Ereignis in ihrem Leben;
    events calendar Veranstaltungskalender m
    3. SPORT
    a) Disziplin f
    b) Wettbewerb m
    4. Ausgang m, Ergebnis n:
    in the event schließlich, letzten Endes
    * * *
    [ɪ'vent] noun
    1)

    in the event of his dying or death — im Falle seines Todes

    in the event of sickness/war — im Falle einer Krankheit/im Kriegsfalle

    in any/either event = in any case — see case I 1)

    3) (occurrence) Ereignis, das
    4) (Sport) Wettkampf, der
    5) (public or social occasion) Veranstaltung, die
    * * *
    n.
    Ereignis -se n.
    Geschehnis n.
    Veranstaltung f.
    Vorfall -¨e m.

    English-german dictionary > event

  • 46 stream

    1.
    [striːm]noun
    1) (of flowing water) Wasserlauf, der; (brook) Bach, der
    2) (flow, large quantity) Strom, der; (of abuse, excuses, words) Schwall, der

    streams or a stream of applications — eine Flut von Bewerbungen

    in streamsin Strömen

    the children rushed in streams/in a stream through the school gates — die Kinder strömten durch die Schultore

    3) (current) Strömung, die; (fig.) Trend, der

    against/with the stream of something — (fig.) gegen den/mit dem Strom einer Sache

    go against/with the stream — [Person:] gegen den/mit dem Strom schwimmen

    4) (Brit. Educ.) Parallelzug, der
    5)

    be/go on stream — (Industry) in Betrieb sein/den Betrieb aufnehmen

    2. intransitive verb
    strömen; [Sonnenlicht:] fluten
    3. transitive verb
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92165/stream_in">stream in
    - stream out
    - stream past
    - stream through
    * * *
    [stri:m] 1. noun
    1) (a small river or brook: He managed to jump across the stream.) der Wasserlauf
    2) (a flow of eg water, air etc: A stream of water was pouring down the gutter; A stream of people was coming out of the cinema; He got into the wrong stream of traffic and uttered a stream of curses.) der Strom
    3) (the current of a river etc: He was swimming against the stream.) der Strom
    4) (in schools, one of the classes into which children of the same age are divided according to ability.) die Leistungsgruppe
    2. verb
    1) (to flow: Tears streamed down her face; Workers streamed out of the factory gates; Her hair streamed out in the wind.) strömen
    2) (to divide schoolchildren into classes according to ability: Many people disapprove of streaming (children) in schools.) in Leistungsgruppen einteilen
    - streamer
    - streamlined
    * * *
    [stri:m]
    I. n
    1. (small river) Bach m, Flüsschen nt
    mountain \stream Bergbach m
    2. (flow) of liquid Strahl m; of people Strom m
    a \stream of oil gushed out of the ruptured tank eine Ölfontäne schoss aus dem geplatzten Tank
    the blood \stream der Blutkreislauf
    \stream of consciousness LIT Bewusstseinsstrom m fachspr
    \stream of investment FIN Investitionskette f
    \stream of light breiter Lichtstrahl
    \stream of visitors Besucherstrom m
    \stream of water Wasserstrahl m
    3. (continuous series) Flut f, Schwall m
    there has been a steady \stream of phone calls asking about the car I'm selling seit ich den Wagen verkaufen will, steht das Telefon nicht mehr still
    a \stream of abuse eine Schimpfkanonade
    a \stream of insults [or invective] ein Schwall m von Beleidigungen
    4. ( also fig: current) Strömung f a. fig
    The Gulf S\stream der Golfstrom
    against the \stream gegen die Strömung
    with the \stream mit der Strömung
    it's easier go with the \stream than against it ( fig) es ist leichter mit dem Strom als gegen ihn zu schwimmen
    5. + sing/pl vb BRIT, AUS SCH (group) Leistungsgruppe f
    6. POL, ADMIN (civil service career) Vorrücken nt (in der Beamtenlaufbahn)
    the fast \stream die steile Beamtenkarriere
    7. COMPUT Strom m
    to be on \stream in Betrieb sein
    to come on \stream den Betrieb aufnehmen, hochladen, rauffahren ÖSTERR, SCHWEIZ fam
    II. vi
    1. (flow) blood, tears strömen; water fließen, rinnen
    with tears \streaming down one's face mit tränenüberströmtem Gesicht
    \streaming rain strömender Regen
    2. (run) nose laufen; eyes tränen
    3. (move in numbers) strömen
    4. (shine) light, sun strömen
    the curtains were not drawn and light \streamed into the room die Vorhänge waren nicht zugezogen, und Licht durchflutete das Zimmer
    5. (flutter) clothing flattern; hair wehen
    his hair \streamed behind him sein Haar wehte im Wind
    III. vt BRIT, AUS SCH
    to \stream sb jdn in Leistungsgruppen einteilen
    * * *
    [striːm]
    1. n
    1) (= small river) Bach m, Flüsschen nt; (= current) Strömung f

    to go with/against the stream (lit, fig) — mit dem/gegen den Strom schwimmen

    2) (= flow of liquid, air, people, cars) Strom m; (of light, tears) Flut f; (of words, excuses, abuse) Schwall m, Flut f
    4) (TECH)

    to be/come on stream (oil well) — in Betrieb sein/genommen werden; (oil) fließen/zu fließen anfangen

    2. vt
    1) (liter)

    his face streamed bloodBlut rann or strömte ihm übers Gesicht

    3. vi
    1) (= flow liquid) strömen, fließen, rinnen; (eyes because of cold, gas etc) tränen; (air, sunlight) strömen, fluten; (people, cars etc) strömen

    her eyes were/face was streaming with tears — Tränen strömten ihr aus den Augen/übers Gesicht

    2) (= wave flag, hair) wehen
    * * *
    stream [striːm]
    A s
    1. a) Wasserlauf m
    b) Bach m, Flüsschen n
    2. Strom m, Strömung f:
    go ( oder swim) against (with) the stream gegen den (mit dem) Strom schwimmen (a. fig);
    down stream stromabwärts;
    up stream stromaufwärts
    3. (Blut-, Gas-, Menschen- etc) Strom m, (Licht-, Tränen- etc) Flut f:
    stream of abuse Schimpfkanonade f umg;
    stream of air Luftstrom;
    stream of words Wortschwall m;
    stream of consciousness PSYCH Bewusstseinsstrom;
    stream-of-consciousness novel Bewusstseinsstromroman m
    4. fig Strömung f, Richtung f
    5. SCHULE Br Leistungsgruppe f (innerhalb einer Klasse)
    6. Gang m, Lauf m (der Zeit etc)
    7. be on stream in Betrieb sein, (Kraftwerk etc auch) am Netz sein;
    come on stream den Betrieb aufnehmen, (Kraftwerk etc auch) ans Netz gehen
    B v/i
    1. strömen (Flüssigkeit), tränen (Augen):
    stream with triefen vor (dat);
    her face was streaming with sweat (tears) ihr Gesicht war schweiß-(tränen)überströmt
    2. strömen, fluten (Licht, Menschen etc)
    3. (im Wind) flattern (Fahne etc)
    4. fließen (Haare)
    5. dahinschießen (Meteor)
    C v/t
    1. aus-, verströmen:
    his nose streamed blood aus seiner Nase strömte Blut
    2. SCHIFF eine Boje auswerfen, -setzen
    3. SCHULE Br eine Klasse in Leistungsgruppen einteilen
    * * *
    1.
    [striːm]noun
    1) (of flowing water) Wasserlauf, der; (brook) Bach, der
    2) (flow, large quantity) Strom, der; (of abuse, excuses, words) Schwall, der

    streams or a stream of applications — eine Flut von Bewerbungen

    the children rushed in streams/in a stream through the school gates — die Kinder strömten durch die Schultore

    3) (current) Strömung, die; (fig.) Trend, der

    against/with the stream of something — (fig.) gegen den/mit dem Strom einer Sache

    go against/with the stream — [Person:] gegen den/mit dem Strom schwimmen

    4) (Brit. Educ.) Parallelzug, der
    5)

    be/go on stream — (Industry) in Betrieb sein/den Betrieb aufnehmen

    2. intransitive verb
    strömen; [Sonnenlicht:] fluten
    3. transitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Bach ¨-e m.
    Fluss ¨-e m.
    Strom ¨-e m. v.
    flattern v.
    strömen v.

    English-german dictionary > stream

  • 47 start

    [stɑ:t, Am stɑ:rt] n
    1) ( beginning) Anfang m, Beginn m;
    the race got off to an exciting \start das Rennen fing spannend an;
    promising \start viel versprechender Anfang;
    to give sb a \start jdm Starthilfe geben ( fig)
    Uncle Bill has agreed to give Jenny a \start in his business Onkel Bill ist einverstanden, Jenny bei ihrem Start ins Berufsleben zu helfen, indem er sie in seinem Unternehmen anfangen lässt;
    to make a \start on sth mit etw dat anfangen [o beginnen];
    to make an early/late \start früh/spät beginnen;
    to make a fresh \start einen neuen Anfang machen, noch einmal beginnen;
    at the [very] \start of sth [ganz] am Anfang einer S. gen;
    at the \start of the opera zu Beginn der Oper;
    at the \start of the week [am] Anfang der Woche;
    from the \start von Anfang an;
    from \start to finish von Anfang bis Ende;
    for a \start zunächst [einmal];
    we'll take names and phone numbers for a \start wir notieren zunächst einmal Namen und Telefonnummern
    2) ( foundation) of a company Gründung f
    3) sports ( beginning place) Start m
    4) ( beginning time) Start m;
    early/late \start früher/später Start;
    false \start Fehlstart m
    5) ( beginning advantage) Vorsprung m;
    to have a good \start in life einen guten Start ins Leben haben;
    to have a \start [on sb] [jdm gegenüber] einen Vorsprung haben;
    to get the \start of sb ( Brit) jdn überrunden;
    to give sb a \start jdm einen Vorsprung geben
    6) ( sudden movement) Zucken nt;
    he woke with a \start er schreckte aus dem Schlaf hoch;
    to give a \start zusammenzucken;
    to give sb a \start jdn erschrecken;
    you gave me such a \start! du hast mich so erschreckt!
    PHRASES:
    to do sth by fits and \starts etw stoßweise tun;
    a rum [or queer] \start (Brit, Aus) ( fam) eine komische Sache;
    it's a rum \start, John's wife turning up alone in Manchester like that es ist schon komisch, dass Johns Frau so allein in Manchester auftaucht;
    it's a queer \start when the boss suddenly comes all over friendly irgendetwas stimmt nicht, wenn der Chef auf einmal so freundlich ist vi
    1) ( begin) anfangen;
    there are performances all day on the hour \starting at 10 o'clock ab 10 Uhr gibt es stündlich den ganzen Tag Aufführungen;
    we only knew two people in London to \start with anfangs kannten wir nur zwei Leute in London;
    don't \start! hör auf [damit]! ( fam)
    don't \start - I've already told you why it's not possible fang nicht schon wieder [damit] an - ich habe dir schon gesagt, warum es nicht geht;
    don't you \start! jetzt fang du nicht auch noch an! ( fam)
    to \start at the beginning ( said to begin a narration) vorn anfangen;
    well, to \start at the beginning,... nun, zunächst einmal muss man sagen, dass...;
    to \start afresh [or [all over] again] von neuem beginnen;
    to \start to do sth anfangen[,] etw zu tun;
    to \start by doing sth mit etw dat beginnen;
    you could \start by weeding the flowerbeds du könntest mit dem Unkrautjäten in den Blumenbeeten beginnen;
    to get \started [on sth] [mit etw dat] beginnen;
    let's get \started on this load of work lasst uns mit der vielen Arbeit anfangen;
    let's \start lass uns anfangen, packen wir's an ( fam)
    to \start on sth mit etw dat beginnen;
    to \start with,... ( fam) zunächst einmal...
    2) (fam: begin harassing, attacking)
    to \start on sb sich dat jdn vornehmen ( fam); [o ( fam) vorknöpfen];
    3) ( begin a journey) losfahren;
    we'll need to \start early wir müssen früh los[fahren];
    to \start after sb/ sth jdm/etw folgen
    4) ( begin to operate) vehicle, motor anspringen
    5) ( begin happening) beginnen;
    the relaxation class is \starting [up] next month die Entspannungsgymnastik findet nächsten Monat zum ersten Mal statt
    6) ( jump in surprise) zusammenfahren, hochfahren;
    he \started at the sound of the phone er fuhr beim Klingeln des Telefons hoch;
    to \start out of sleep aus dem Schlaf hochfahren [o hochschrecken] vt
    1) ( begin)
    to \start [doing] sth anfangen[,] etw zu tun;
    when do you \start your new job? wann fängst du mit deiner neuen Stelle an?;
    he \started his career as an accountant er begann seine Karriere als Buchhalter;
    he \started work at 16 mit 16 begann er zu arbeiten;
    we \start work at 6.30 every morning wir fangen jeden Morgen um 6.30 Uhr mit der Arbeit an;
    to \start a family eine Familie gründen
    to \start sth etw ins Leben rufen;
    the new magazine will \start publication in November das neue Magazin wird im November zum ersten Mal erscheinen;
    to \start a fashion/ a tradition/ a trend eine Moderichtung/eine Tradition/einen Trend begründen;
    to \start a fight [or quarrel] Streit anfangen [o ( fam) anzetteln];
    to \start a fire Feuer machen;
    to \start litigation einen Prozess anstrengen, vor Gericht gehen;
    to \start legal proceedings gerichtliche Schritte unternehmen [o einleiten];
    to \start a meeting eine Sitzung eröffnen;
    to \start trouble Ärger machen;
    to \start something ( fam) etwas ins Rollen bringen ( fam)
    3) mech
    to \start sth etw einschalten;
    to \start a car ein Auto starten;
    to \start a machine eine Maschine anstellen;
    to \start a motor einen Motor anlassen
    4) econ
    to \start a business ein Unternehmen gründen;
    to \start sb in sth jdm bei etw dat Starthilfe geben;
    Paul \started him in the dairy business Paul verschaffte ihm einen Start in der Molkerei
    to \start sb doing sth jdn dazu veranlassen, etw zu tun

    English-German students dictionary > start

  • 48 flip

    1. noun
    Schnipsen, das

    give something a flip — etwas hochschnipsen

    2. transitive verb,
    - pp- schnipsen

    flip [over] — (turn over) umdrehen

    3. intransitive verb
    (sl.) ausflippen (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87110/flip_through">flip through
    * * *
    [flip] 1. past tense, past participle - flipped; verb
    1) (to throw (something) in the air (so that it turns): They flipped a coin to see which side it landed on.) (in die Luft) schnippen
    2) ((sometimes with over) to turn over quickly: She flipped over the pages of the book.) schnell umblättern
    2. noun
    (an act of flipping.) der Klaps
    * * *
    flip1
    [flɪp]
    I. vt
    <- pp->
    to \flip sth etw werfen
    to \flip a coin eine Münze werfen
    2. (remove)
    to \flip sth etw [weg]schnippen [o [weg]schnipsen
    3. (sl)
    to \flip sth property, a home etw weiterverkaufen [o fam losschlagen
    4. (strike)
    to \flip sb/sth jdm/etw einen Klaps geben
    to \flip one's fingers mit den Fingern schnipsen
    to \flip a switch einen Knopf drücken [o Schalter anknipsen
    to \flip sth etw umdrehen
    to \flip a book open ein Buch aufschlagen
    to \flip a pancake einen Pfannkuchen [o ÖSTERR eine Palatschinke] [o SCHWEIZ eine Omelette] wenden
    to \flip sb to do sth jdn so bearbeiten, dass er etw tut
    will they be able to \flip them to testify against higher-ups? werden sie sie umdrehen können und dazu bringen, gegen die höheren Tiere auszusagen?
    7.
    to \flip sb the bird AM ( fam) jdm einen Vogel zeigen fam
    to \flip one's lid [or top] [or AM also stack] (sl) durchdrehen fam, ausrasten sl, ausflippen fam
    II. vi
    <- pp->
    1. (strike) [leicht] schlagen
    2. (move) sich akk ruckartig bewegen; seal robben
    3. (jump) einen Salto machen
    4. (turn over) sich akk [schnell] [um]drehen, eine [schnelle] [Um]drehung machen
    the car \flipped and crashed into a wall der Wagen überschlug sich und krachte gegen eine Mauer
    the pages of my book \flipped over in the wind der Wind verblätterte die Seiten in meinem Buch
    5. (sl: go mad) durchdrehen fam, ausrasten sl, ausflippen fam; ( fig: be enthusiastic) ganz [o völlig] aus dem Häuschen sein fam
    III. n
    1. (throw) Wurf m
    \flip of a coin Werfen nt einer Münze
    2. ( also fig: movement) Ruck m, schnelle [o kurze] Bewegung
    to have a [quick] \flip through sth ( fig) etw im Schnellverfahren tun
    could you have a \flip through my files? könnten Sie mal kurz meine Akten durchgehen?
    3. ( fam: short flight) kurzer [Rund]flug; (trip by car) Spritztour f fam; (short walk) kurze [o kleine] Runde
    to do [or go for] a \flip eine kurze Runde drehen
    4. (snap) of fingers Schnipser m, Schnippen nt kein pl
    5. SPORT Salto m, Überschlag m
    backward \flip Salto m rückwärts
    flip2
    [flɪp]
    n (egg-nog) Flip m
    * * *
    [flɪp]
    1. n
    2) (= somersault) Salto m
    4) (= drink) Flip m
    2. adj
    (inf: flippant) schnodderig (inf)
    3. vt
    schnippen, schnipsen; switch knipsen; (inf) record rumdrehen (inf)

    to flip one's lid (inf)durchdrehen (inf), aus dem Häuschen geraten (inf)

    4. vi (inf)
    durchdrehen (inf)
    5. interj (Brit inf)
    verflixt (inf)
    * * *
    flip1 [flıp]
    A v/t
    1. schnippen, schnipsen:
    flip away ( oder off) wegschnippen
    2. schnellen, mit einem Ruck bewegen:
    flip (over) einen Pfannkuchen, eine Schallplatte etc wenden, auch einen Spion umdrehen sl;
    flip a coin eine Münze (zum Losen) hochwerfen
    3. flip one’s lid (bes US a. wig) sl ausflippen
    B v/i
    1. schnippen, schnipsen
    2. flip through ein Buch etc durchblättern
    3. sl ausflippen
    4. US umg sich verknallen ( for in akk)
    C s
    1. Schnipser m:
    give sth a flip etwas schnippen oder schnipsen
    2. Ruck m
    3. SPORT Salto m
    4. Eis-, Rollkunstlauf: Flip m
    5. Br umg kurzer Rundflug
    D adj umg für flippant
    flip2 [flıp] s Flip m (alkoholisches Mischgetränk mit Ei)
    * * *
    1. noun
    Schnipsen, das
    2. transitive verb,
    - pp- schnipsen

    flip [over] — (turn over) umdrehen

    3. intransitive verb
    (sl.) ausflippen (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (UK) n.
    kurzer Rundflug m. n.
    Ruck -e m.
    Salto -s (Sport) m.
    Schnipser m. (one's lid) * expr.
    einen Rappel kriegen ausdr. (over) (US) v.
    umdrehen v. (over) v.
    wenden v.
    (§ p.,pp.: wandte (wendete), gewandt (gewendet)) v.
    schnellen v.
    schnipsen v.

    English-german dictionary > flip

  • 49 standing

    1. noun
    1) (repute) Ansehen, das

    be of or have [a] high standing — ein hohes Ansehen genießen

    2) (service)

    be an MP of twenty years' standing — seit zwanzig Jahren [ununterbrochen] dem Parlament angehören

    of long/short standing — von langer/kurzer Dauer

    2. adjective
    1) (erect) stehend

    leave somebody standing(lit. or fig.): (progress much faster) jemanden weit hinter sich (Dat.) lassen

    2) attrib. (established) fest [Regel, Brauch]

    he has a standing excuseer bringt immer die gleiche Entschuldigung

    3) attrib. (permanent) stehend [Heer]
    * * *
    adjective (permanent: The general's standing orders must be obeyed.) ständig
    * * *
    stand·ing
    [ˈstændɪŋ]
    I. n no pl
    1. (status) Status m, Ansehen nt, Ruf m
    to be in good \standing with sb gute Beziehungen zu jdm haben
    to be of high social \standing hohes soziales Ansehen genießen
    to shake sb's \standing jds Ansehen erschüttern
    financial \standing Kreditwürdigkeit f, Bonität f
    2. (duration) Dauer f
    one member, of twelve years' \standing on the committee, resigned ein Mitglied, das zwölf Jahre zum Komitee gehörte, ist zurückgetreten
    to be of long/short \standing von langer/kurzer Dauer sein
    II. adj attr, inv
    1. (upright) [aufrecht] stehend
    to do sth from a \standing position etw im Stehen machen
    2. (permanent) ständig
    3. (stationary) stehend
    \standing water stehendes Wasser
    4. AGR
    \standing corn Getreide nt auf dem Halm
    * * *
    ['stndɪŋ]
    1. n
    1) (social) Rang m, (gesellschaftliche) Stellung; (professional) Position f; (financial) (finanzielle) Verhältnisse pl; (= repute) Ruf m, Ansehen nt

    what is his standing locally?was hält man in der Gegend von ihm?

    2) (= duration) Dauer f

    a treaty of only six months' standing — ein Vertrag, der erst seit sechs Monaten besteht

    her husband of five years' standing — ihr Mann, mit dem sie seit fünf Jahren verheiratet ist

    of long standingalt, langjährig; relationship, agreement etc also von langer Dauer

    2. adj attr
    1) (= established, permanent) ständig; rule, custom bestehend; army stehend

    it's a standing joke —

    2) (= from a standstill) aus dem Stand; (= erect) corn auf dem Halm (stehend)

    standing room onlynur Stehplätze

    to receive a standing ovation — eine stehende Ovation erhalten, stürmischen Beifall ernten

    * * *
    A s
    1. a) Stand m, Rang m, Stellung f
    b) Ansehen n, Ruf m:
    person of high standing hoch angesehene oder hochstehende Persönlichkeit
    2. Dauer f:
    of long standing seit Langem bestehend, alt (Brauch, Freundschaft etc)
    3. Stehen n:
    “no standing” „keine Stehplätze“;
    “no standing any time” AUTO US „absolutes Halteverbot!“
    B adj
    1. stehend (auch fig):
    standing army MIL stehendes Heer;
    standing corn Getreide n auf dem Halm;
    standing jump SPORT Sprung m aus dem Stand;
    standing position MIL (im) Anschlag stehend;
    a standing rule eine (fest)stehende Regel;
    standing timber Holz n auf dem Stamm; academic.ru/52563/ovation">ovation, rule A 4, A 5
    2. fig ständig (Ärgernis etc): committee 1, jest A 3, joke A 3
    3. WIRTSCH laufend:
    standing charge laufende Unkosten pl
    4. Steh…:
    standing desk Stehpult n
    5. üblich, gewohnt (Essen etc)
    * * *
    1. noun
    1) (repute) Ansehen, das

    be of or have [a] high standing — ein hohes Ansehen genießen

    be an MP of twenty years' standing — seit zwanzig Jahren [ununterbrochen] dem Parlament angehören

    of long/short standing — von langer/kurzer Dauer

    2. adjective
    1) (erect) stehend

    leave somebody standing(lit. or fig.): (progress much faster) jemanden weit hinter sich (Dat.) lassen

    2) attrib. (established) fest [Regel, Brauch]
    3) attrib. (permanent) stehend [Heer]
    * * *
    adj.
    stehend adj. n.
    Leumund m.

    English-german dictionary > standing

  • 50 flip

    1. flip [flɪp] vt <- pp->
    1) ( throw)
    to \flip sth etw werfen;
    to \flip a coin eine Münze werfen
    2) ( remove)
    to \flip sth etw [weg]schnippen [o [weg]schnipsen];
    3) ( strike)
    to \flip sb/ sth jdm/etw einen Klaps geben;
    to \flip one's fingers mit den Fingern schnipsen;
    to \flip a switch einen Knopf drücken [o Schalter anknipsen];
    4) ( turn over)
    to \flip sth etw umdrehen;
    to \flip a book open ein Buch aufschlagen;
    to \flip a pancake einen Pfannkuchen wenden
    to \flip sb to do sth jdn so bearbeiten, dass er etw tut;
    will they be able to \flip them to testify against higher-ups? werden sie sie umdrehen können und dazu bringen, gegen die höheren Tiere auszusagen?
    PHRASES:
    to \flip sb the bird (Am) ( fam) jdm einen Vogel zeigen ( fam)
    to \flip one's lid [or top] [or (Am a.) stack] (sl) durchdrehen ( fam), ausrasten (sl), ausflippen ( fam) vi <- pp->
    1) ( strike) [leicht] schlagen
    2) ( move) sich akk ruckartig bewegen; seal robben
    3) ( jump) einen Salto machen
    4) ( turn over) sich akk [schnell] [um]drehen, eine [schnelle] [Um]drehung machen;
    the car \flipped and crashed into a wall der Wagen überschlug sich und krachte gegen eine Mauer;
    the pages of my book \flipped over in the wind der Wind verblätterte die Seiten in meinem Buch
    5) (sl: go mad) durchdrehen ( fam), ausrasten (sl), ausflippen ( fam)
    (fig: be enthusiastic) ganz [o völlig] aus dem Häuschen sein ( fam) n
    1) ( throw) Wurf m;
    \flip of a coin Werfen nt einer Münze;
    2) (a. fig: movement) Ruck m, schnelle [o kurze] Bewegung;
    to have a [quick] \flip through sth ( fig) etw im Schnellverfahren tun;
    could you have a \flip through my files? könnten Sie mal kurz meine Akten durchgehen?
    3) (fam: short flight) kurzer [Rund]flug;
    ( trip by car) Spritztour f ( fam) ( short walk) kurze [o kleine] Runde;
    to do [or go for] a \flip eine kurze Runde drehen
    4) ( snap) of fingers Schnipser m, Schnippen nt kein pl
    5) sports Salto m, Überschlag m;
    backward \flip Salto m rückwärts
    2. flip [flɪp] n
    ( egg-nog) Flip m

    English-German students dictionary > flip

  • 51 skin

    [skɪn] n
    1) usu sing ( on body) Haut f;
    to be soaked [or drenched] to the \skin nass bis auf die Haut sein;
    to have a thin \skin dünnhäutig sein ( fam)
    to have a thick \skin ein dickes Fell haben;
    to strip to the \skin sich akk nackt ausziehen
    2) ( animal hide) Fell nt;
    lion \skin Löwenfell nt
    3) ( rind) of a fruit, potato Schale f; of a boiled potato Pelle f, Schale f; of sausage [Wurst]haut f, Pelle f ( DIAL) of almonds, tomatoes Haut f;
    to slip on a banana \skin auf einer Bananenschale ausrutschen;
    to cook potatoes in their \skins Pellkartoffeln kochen
    4) ( outer covering) aircraft, ship [Außen]haut f
    6) (sl: neo-nazi) Skinhead m
    PHRASES:
    to be all [or just] [or nothing but] \skin and bone[s] nur noch Haut und Knochen sein ( fam)
    it's no \skin off my nose [or teeth] [or (Am a.) back] das ist nicht mein Problem;
    by the \skin of one's teeth nur mit knapper Not;
    to get under sb's \skin ( irritate or annoy sb) jdm auf die Nerven gehen [o fallen] ( fam) ( move or affect sb) jdm unter die Haut gehen;
    to jump [or leap] out of one's \skin erschreckt hochfahren vt <- nn->
    to \skin an animal ein Tier häuten;
    to \skin fruits Obst schälen;
    to \skin sb alive (fig, hum) Hackfleisch aus jdm machen ( hum) ( fam)
    2) ( graze)
    to \skin one's elbow/ knees sich dat den Ellbogen/die Knie aufschürfen

    English-German students dictionary > skin

  • 52 cat

    noun
    1) Katze, die

    she-cat — Kätzin, die; [weibliche] Katze

    tom-cat — Kater, der

    the [great] Cats — die Großkatzen

    let the cat out of the bag(fig.) die Katze aus dem Sack lassen

    look like something the cat brought in(fig.) aussehen wie unter die Räuber gefallen

    curiosity killed the cat(fig.) sei nicht so neugierig

    [fight] like cat and dog — wie Hund und Katze [sein]

    a cat may look at a king(prov.) das ist doch auch nur ein Mensch

    put the cat among the pigeons(fig.) für Aufregung sorgen

    rain cats and dogsin Strömen regnen

    no room to swing a cat(fig.) kaum Platz zum Umdrehen

    2) see academic.ru/119670/cat-o%27-nine-tails">cat-o'-nine-tails
    * * *
    [kæt]
    1) (a small, four-legged, fur-covered animal often kept as a pet: a Siamese cat.) die Katze
    2) (a large wild animal of the same family (eg tiger, lion etc): the big cats.) die Raubkatze
    - catty
    - catcall
    - catfish
    - catgut
    - catsuit
    - cattail
    - let the cat out of the bag
    * * *
    CAT1
    [kæt]
    n COMPUT abbrev of computer aided training computergestütztes Training
    CAT2
    [kæt]
    n COMPUT abbrev of computer aided testing computergestütztes Prüfen
    CAT3
    [kæt]
    * * *
    1) (AVIAT) abbr of clear air turbulence Turbulenzen pl bei klarer Sicht
    * * *
    cat1 [kæt]
    A s
    1. ZOOL Katze f:
    (domestic) cat Hauskatze;
    be (as) nervous as a cat furchtbar ängstlich sein; room A 1
    2. pej Biest n
    3. cat-o’-nine-tails
    4. SCHIFF Katt f
    5. umg caterpillar 3
    6. umg, besonders US Kerl m, Typ m
    7. hepcat
    B v/t
    1. (aus)peitschen
    2. SCHIFF den Anker katten
    C v/i Br sl kotzenBesondere Redewendungen: be like a cat on hot bricks (bes US on a hot tin roof) furchtbar nervös sein;
    when the cat is away the mice will play (Sprichwort) wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch);
    all cats are gray (bes Br grey) in the dark (Sprichwort) in der Nacht sind alle Katzen grau;
    not have ( oder stand) a cat in hell’s chance umg nicht die Spur einer Chance haben ( against sb gegen jemanden; of getting sth etwas zu bekommen);
    has the cat got your tongue? umg hat es dir die Rede oder Sprache verschlagen?;
    let the cat out of the bag umg die Katze aus dem Sack lassen;
    a cat may look at a king schaut die Katz' den Kaiser an;
    look what the cat’s brought ( oder dragged) in! umg wie schaust denn du aus!;
    live like cat and dog umg wie Hund und Katze leben;
    it’s enough to make a cat laugh umg da lachen ja die Hühner!;
    play (a game of) cat and mouse with umg Katz und Maus spielen mit;
    put ( oder set) the cat among the pigeons Br für helle Aufregung sorgen;
    it is raining cats and dogs es gießt in Strömen;
    see which way the cat jumps umg sehen, wie der Hase läuft;
    wait for the cat to jump die Entwicklung der Ereignisse abwarten; bell1 B
    cat2 [kæt] s AUTO umg Kat m (Katalysator):
    cat car Katwagen m
    * * *
    noun
    1) Katze, die

    she-cat — Kätzin, die; [weibliche] Katze

    tom-cat — Kater, der

    the [great] Cats — die Großkatzen

    let the cat out of the bag(fig.) die Katze aus dem Sack lassen

    look like something the cat brought in(fig.) aussehen wie unter die Räuber gefallen

    curiosity killed the cat(fig.) sei nicht so neugierig

    [fight] like cat and dog — wie Hund und Katze [sein]

    a cat may look at a king(prov.) das ist doch auch nur ein Mensch

    put the cat among the pigeons(fig.) für Aufregung sorgen

    no room to swing a cat(fig.) kaum Platz zum Umdrehen

    * * *
    n.
    Katze -n f.

    English-german dictionary > cat

  • 53 up

    [ʌp] adv
    1) ( to higher position) nach oben, hinauf;
    hands \up! Hände hoch!;
    the water had come \up to the level of the windows das Wasser war bis auf Fensterhöhe gestiegen;
    our flat is four flights \up from here unsere Wohnung ist vier Etagen höher;
    bottom \up mit der Unterseite nach oben;
    to jump \up aufspringen;
    to pick sth \up etw aufheben
    2) ( erect)
    just lean it \up against the wall lehnen Sie es einfach gegen die Wand;
    to stand \up aufstehen, sich akk erheben ( geh)
    was she standing \up or sitting down? stand sie oder saß sie?
    3) ( out of bed) auf[gestanden];
    they're not \up yet sie sind noch nicht auf[gestanden];
    to get \up aufstehen
    what time does the sun come \up today? wann geht heute die Sonne auf?
    on Tuesday she'll be travelling \up to Newcastle from Birmingham am Dienstag wird sie von Birmingham nach Newcastle hinauffahren;
    she comes \up from Washington about once a month on the train sie kommt ungefähr einmal im Monat mit dem Zug aus Washington herauf
    6) ( at higher place) oben;
    \up in the hills/ on the fifth floor oben in den Bergen/im fünften Stock
    I'll be \up in London this weekend ich fahre an diesem Wochenende nach London
    is he \up at Cambridge yet? hat er schon [mit seinem Studium] in Cambridge angefangen?
    9) ( toward sb) heran;
    a limousine drew \up to where we were standing eine Limousine kam auf uns zu;
    she went \up to the counter sie ging zum Schalter;
    to run \up to sb jdm entgegenlaufen;
    to walk \up to sb auf jdn zugehen
    10) ( at stronger position) hoch, nach oben;
    as a composer he was \up there with the best als Komponist gehörte er zur Spitze;
    to move \up aufsteigen;
    to turn the music \up die Musik lauter stellen
    11) ( at higher level) höher, gestiegen;
    last year the company's turnover was £240 billion, \up 3% on the previous year letztes Jahr lag der Umsatz der Firma bei 240 Milliarden Pfund, das sind 3% mehr als im Jahr davor;
    items on this rack are priced £50 \up [or from £50 \up] die Waren in diesem Regal kosten ab 50 Pfund aufwärts;
    this film is suitable for children aged 13 and \up dieser Film ist für Kinder ab 13 Jahren geeignet;
    the river is \up der Fluss ist angeschwollen;
    to go \up steigen;
    to push the number of unit sales \up die Verkaufszahlen steigern;
    to get the price \up den Preis in die Höhe treiben
    \up until [or till] [or to] bis +akk;
    \up until last week, we didn't know about it bis letzte Woche wussten wir nichts davon;
    \up to yesterday bis gestern;
    \up to ( to the limit of) bis zu;
    he can overdraw \up to £300 er kann bis zu 300 Pfund überziehen
    13) ( leading) in Führung;
    Manchester is two goals \up Manchester liegt mit zwei Toren in Führung
    they used \up all their money on food sie gaben ihr ganzes Geld für Essen aus;
    when are you going to pay \up the money you owe me? wann zahlst du das Geld zurück, das du mir schuldest?;
    to burn \up [ganz] abbrennen;
    to finish sth \up etw aufbrauchen;
    to fold \up a piece of paper ein Stück Papier zusammenfalten;
    to tear \up a letter einen Brief zerreißen;
    to wrap \up sich akk warm anziehen
    to be \up in sth sich akk mit etw dat auskennen;
    how well \up are you in Spanish? wie fit bist du in Spanisch? ( fam)
    16) law ( on trial) unter Anklage;
    he'll be \up before the magistrate er wird sich vor Gericht verantworten müssen;
    to be \up for sth sich akk wegen einer S. gen vor Gericht verantworten müssen
    to come \up against sth/sb es mit etw/jdm zu tun haben, sich akk mit etw/jdm konfrontiert sehen;
    the company came \up against some problems die Firma stand vor einigen Problemen [o sah sich mit einigen Problemen konfrontiert];
    18) (Am) ( apiece) pro Person;
    the score was 3 \up at half-time bei Halbzeit stand es 3 [für] beide
    now Boston's best batter is \up jetzt ist Bostons bester Schläger am Schlag
    20) ((dated) fam: yes for)
    \up with sth/sb hoch lebe jd/etw!;
    \up with freedom! es lebe die Freiheit!
    PHRASES:
    to be \up with the clock gut in der Zeit liegen;
    to be all \up with sb das Aus für jdn bedeuten;
    to be \up against it in Schwierigkeiten sein;
    to be \up for sth für etw akk vorgesehen sein; terms zur Debatte stehen;
    the house is \up for sale das Haus steht zum Verkauf;
    to be \up to sb von jdm abhängen;
    I'll leave it \up to you... ich überlasse dir die Entscheidung,...;
    to be \up to sb to do sth jds Aufgabe sein, etw zu tun;
    to be \up to sth ( contrive) etw vorhaben [o im Schilde führen]; ( be adequate) etw dat gewachsen sein, bei etw dat mithalten können;
    he's \up to no good er führt nichts Gutes im Schilde prep
    \up sth etw akk hinauf;
    \up the mountain den Berg hinauf;
    he walked \up the hill er lief den Hang hinauf;
    we followed her \up the stairs wir folgten ihr die Treppe hinauf;
    he climbed \up the ladder er stieg die Leiter hinauf
    2) ( along)
    \up sth etw akk hinauf;
    walk \up the road die Straße hinauflaufen [o entlanglaufen];
    just \up the road ein Stück die Straße hinauf, weiter oben in der Straße;
    \up and down auf und ab;
    he was running \up and down the path er rannte den Pfad auf und ab;
    strolling \up and down the corridor auf dem Gang auf und ab schlendern;
    cinemas \up and down the country Kinos überall im Land
    \up sth etw akk aufwärts;
    rowing \up the river is very hard work flussaufwärts [zu] rudern ist Schwerstarbeit;
    to swim \up the stream stromauf[wärts] schwimmen;
    a cruise \up the Rhine eine Fahrt den Rhein aufwärts
    4) ( at top of) oben auf +dat;
    \up the stairs am Ende der Treppe;
    he's \up that ladder er steht dort oben auf der Leiter
    5) (Aus, Brit) (fam: to)
    are you going \up the club tonight? gehst du heute Abend in den Club?;
    we are going \up the Palais wir gehen tanzen [o in den Tanzsaal]; (at)
    I'll see you \up the pub later ich treffe dich [o wir sehen uns] später in der Kneipe
    PHRASES:
    be \up the creek [or ( vulg sl) \up shit creek] [without a paddle] [schön] in der Klemme [o ( derb) Scheiße] sitzen;
    \up hill and down dale bergauf und bergab;
    he led me \up hill and down dale till my feet were dropping off ich latschte mit ihm überall in der Gegend herum, bis mir fast die Füße abfielen;
    a man with nothing much \up top ( Brit) ( fam) ein Mann mit nicht viel im Kopf [o Hirnkasten];
    \up yours! ( vulg) ihr könnt mich mal! ( derb) adj
    1) attr ( moving upward) nach oben;
    the \up escalator der Aufzug nach oben
    what time does the next \up train leave? wann fährt der nächste Zug in die Stadt ab?;
    \up platform Bahnsteig, von dem die Züge in die nächstgelegene Stadt abfahren
    \up quark Up-Quark nt
    4) pred (Brit, Aus) ( being repaired) road aufgegraben;
    the council has got the road \up der Stadtrat hat die Straße aufgraben lassen
    5) pred ( in horseracing) zu Pferd
    6) pred ( happy) high (sl), obenauf;
    to be \up about [or on] [or for [doing]] sth von etw dat begeistert sein;
    I'm really \up for spending a posh weekend in Paris ich freue mich total darauf, ein tolles Wochenende in Paris zu verbringen
    7) pred ( Brit) (dated: frothy) schäumend
    8) pred ( functioning properly) funktionstüchtig;
    do you know when the network will be \up again? weißt du, wann das Netz wieder in Betrieb ist?;
    this computer is down more than it's \up dieser Computer ist öfter gestört, als dass er läuft;
    to be \up and running funktionstüchtig [o in Ordnung] sein;
    to get sth \up and running etw wieder zum Laufen bringen
    9) pred ( finished) vorbei;
    when the two hours were \up... als die zwei Stunden um waren,...;
    the soldier's leave will be \up at midnight der Ausgang des Soldaten endet um Mitternacht;
    your time is \up! Ihre Zeit ist um!
    sth is \up irgendetwas ist im Gange;
    what's \up? was ist los?
    to be \up for sth;
    I think I'm \up for a walk ich glaube, ich habe Lust spazieren zu gehen [o auf einen Spaziergang];
    I'm \up for going out to eat ich möchte essen gehen
    to be \up against sth/sb gegen etw/jdn stehen;
    in this case, we're \up against the law in diesem Fall stehen wir gegen das Gesetz [o kommen wir mit dem Gesetz in Konflikt] n (fam: good period) Hoch nt;
    unfortunately, we won't always have \ups leider gibt es für uns nicht immer nur Höhen
    PHRASES:
    to be on the \up and \up (Brit, Aus) (fam: be improving) im Aufwärtstrend begriffen sein;
    her career has been on the \up and \up since she moved into sales seit sie im Vertrieb ist, geht es mit ihrer Karriere stetig aufwärts;
    ( esp Am) ( be honest) sauber sein ( fam)
    is this deal on the \up and \up? ist das ein sauberes Geschäft? vi <- pp- ( fam);
    to \up and do sth etw plötzlich tun;
    after dinner they just \upped and went without saying goodbye nach dem Abendessen gingen sie einfach weg, ohne auf Wiedersehen zu sagen vt <- pp->
    to \up sth
    1) ( increase) capacity etw erhöhen;
    to \up the ante [or stakes] den Einsatz erhöhen;
    to \up a price/ tax rate einen Preis/Steuersatz anheben
    2) ( raise) etw erheben;
    they \upped their glasses and toasted the host sie erhoben das Glas und brachten einen Toast auf den Gastgeber aus interj auf!, los, aufstehen!

    English-German students dictionary > up

  • 54 knock off

    1. transitive verb
    1) (coll.): (leave off) aufhören mit

    knock it off!(coll.) hör auf [damit]!

    2) (coll.) (produce rapidly) aus dem Ärmel schütteln (ugs.)
    3) (deduct)

    knock five pounds off the pricees fünf Pfund billiger machen

    4) (sl.): (steal) mitgehen lassen (ugs.); klauen (salopp)
    5) (sl.): (copulate with) bumsen (salopp)
    2. intransitive verb
    (coll.) Feierabend machen
    * * *
    (to stop working: I knocked off at six o'clock after studying for four hours; What time do you knock off in this factory?) Feierabend machen
    * * *
    I. vt
    1. (cause to fall off)
    to \knock off off ⇆ sth/sb etw/jdn hinunterstoßen
    a low branch \knock offed her off her horse ein tief hängender Ast riss sie vom Pferd
    to \knock off sb's block off ( fam) jdm eins überbraten [o auf die Hörner geben] fam
    to \knock off sb off their pedestal jdn von seinem Podest stoßen
    2. (reduce a price)
    to \knock off off ⇆ sth etw [im Preis] herabsetzen
    the manager \knock offed £25 off der Abteilungsleiter ließ 25 Pfund nach
    I'll buy it if you \knock off off $15 ich kaufe es, wenn Sie mit dem Preis [um] 15 Dollar runtergehen
    3. BRIT (sl: steal)
    to \knock off off ⇆ sth etw klauen [o mitgehen lassen] fam
    4. ( fam: murder)
    to \knock off off ⇆ sb jdn umlegen [o kaltmachen] sl
    to \knock off off ⇆ sth (quickly) etw schnell erledigen; (easily) etw mit links machen [o aus dem Ärmel schütteln] fam; manuscript, novel, report, story etw runterschreiben fam; (on a typewriter) etw runterhauen fam
    6. ( fam: stop)
    to \knock off off ⇆ sth mit etw dat aufhören
    \knock off it off! jetzt reicht's aber!
    to \knock off off work Feierabend machen
    to \knock off off ⇆ sb jdn flachlegen sl
    8. ( fam: defeat)
    to \knock off off ⇆ sb jdn schlagen [o fam absägen
    9. AM ( fam: rob)
    to \knock off off a bank/a shop eine Bank/einen Laden ausräumen
    10. (in cricket)
    to \knock off off the total needed for victory die für den Sieg nötige Punktzahl erzielen
    II. vi ( fam) aufhören, Schluss machen
    let's \knock off off for today lass uns für heute Schluss machen
    to \knock off off for lunch Mittag machen [o Mittagessen gehen] ÖSTERR
    * * *
    1. vi (inf)
    aufhören, Feierabend or Schluss machen (inf)
    2. vt sep
    1) (lit) vase, cup, person etc hinunterstoßen; nose off statue etc abschlagen; insect abschütteln; high jump bar reißen; (off list etc) streichen

    the branch knocked the rider off ( his horse) — der Ast riss den Reiter vom Pferd

    somebody knocked the nose off the statuejemand hat der Statue (dat) die Nase abgeschlagen

    2) (inf: reduce price by) nachlassen (for sb jdm), runtergehen (inf)

    he knocked £5 off the bill/price — er hat £ 5 von der Rechnung/vom Preis nachgelassen

    3) (inf: do quickly) essay, painting hinhauen (inf); (with good result) aus dem Ärmel schütteln (inf)
    4) (Brit inf = steal) klauen (inf)
    5) (inf: kill) umlegen (inf)
    6) (inf: stop) aufhören mit; smoking, criticizing stecken (sl)

    knock it off!nun hör schon auf!

    * * *
    A v/t
    1. herunter-, abschlagen, weghauen: academic.ru/7547/block">block A 7
    2. umg aufhören mit:
    knock it off! hör auf (damit)!;
    3. umg eine Arbeit erledigen
    4. umg einen Artikel etc
    a) hinhauen
    b) aus dem Ärmel schütteln
    5. umg einen Betrag (von der Rechnung etc) nachlassen ( for sb jemandem)
    6. umg jemanden umlegen
    7. umg
    a) einen Gegner erledigen
    b) Essen wegputzen
    8. umg
    a) klauen
    b) eine Bank etc ausrauben
    9. sl ein Mädchen bumsen, vögeln (beide vulg) (schlafen mit)
    B v/i umg
    a) allg aufhören
    b) Schluss oder Feierabend machen:
    knock off for tea (eine) Teepause machen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (coll.): (leave off) aufhören mit

    knock it off!(coll.) hör auf [damit]!

    2) (coll.) (produce rapidly) aus dem Ärmel schütteln (ugs.)
    4) (sl.): (steal) mitgehen lassen (ugs.); klauen (salopp)
    5) (sl.): (copulate with) bumsen (salopp)
    2. intransitive verb
    (coll.) Feierabend machen
    * * *
    v.
    abklopfen (Putz) v.

    English-german dictionary > knock off

  • 55 practise

    1. transitive verb
    1) (apply) anwenden; praktizieren
    2) (be engaged in) ausüben [Beruf, Tätigkeit, Religion]

    practise medicine — [als Arzt] praktizieren

    3) (exercise oneself in) trainieren in (+ Dat.) [Sportart]

    practise the piano/flute — Klavier/Flöte üben

    2. intransitive verb
    * * *
    ['præktis]
    1) (to do exercises to improve one's performance in a particular skill etc: She practises the piano every day; You must practise more if you want to enter the competition.) üben
    2) (to make (something) a habit: to practise self-control.) ausüben
    3) (to do or follow (a profession, usually medicine or law): He practises (law) in London.) praktizieren
    - academic.ru/57278/practised">practised
    * * *
    prac·tise
    [ˈpræktɪs]
    AM prac·tice
    I. vt
    to \practise [doing] sth etw üben; (improve particular skill) an etw dat arbeiten
    to \practise one's backhand die Rückhand trainieren
    to \practise the flute/piano/violin Flöte/Klavier/Geige üben
    to \practise one's German/English Deutsch/Englisch üben
    to \practise a sonata/song eine Sonate/ein Lied proben
    2. (do regularly)
    to \practise sth etw [üblicherweise] machen [o tun], etw praktizieren
    I have started practising meditation ich habe angefangen zu meditieren
    foot-binding is no longer \practised in China in China ist es nicht mehr üblich, den Mädchen die Füße zu binden
    to \practise austerity ein einfaches Leben führen, bescheiden leben
    to \practise birth control verhüten
    to \practise black magic/sorcery/voodoo schwarze Magie/Zauberei/Voodoozauber betreiben
    to \practise cannibalism Kannibalismus praktizieren
    to \practise celibacy/monogamy/polygamy zölibatär/monogam/polygam leben
    to \practise a custom einen Brauch befolgen
    to \practise deceit [or deception] [gewohnheitsmäßig] betrügen
    to \practise discrimination diskriminieren
    to \practise a religion eine Religion ausüben
    to \practise safe sex sicheren Sex [o Safer Sex] praktizieren
    to \practise thrift sparsam leben
    3. (work in)
    to \practise sth etw praktizieren
    she \practised medicine for twenty years sie war zwanzig Jahre lang als Ärztin tätig
    to \practise dentistry als Zahnarzt/Zahnärztin praktizieren
    to \practise law als Anwalt/Anwältin praktizieren
    to \practise medicine als Arzt/Ärztin praktizieren, den Arztberuf ausüben
    4.
    to \practise what one preaches nach den Grundsätzen leben, die man anderen predigt
    to not \practise what one preaches Wasser predigen und Wein trinken prov
    II. vi
    1. (improve skill) üben; SPORT trainieren
    2. (work in a profession) praktizieren, als etw tätig sein
    he trained as a lawyer but he's no longer practising er ist Anwalt, übt seinen Beruf aber nicht mehr aus
    to \practise as a doctor praktizierender Arzt/praktizierende Ärztin sein
    to \practise as a lawyer praktizierender Anwalt/praktizierende Anwältin sein
    * * *
    (US) ['prktɪs]
    1. vt
    1) thrift, patience etc üben; self-denial, Christian charity, torture praktizieren

    to practise what one preaches (prov)seine Lehren in die Tat umsetzen

    2) (in order to acquire skill) üben; song, chorus proben

    to practise the violin —

    to practise the high jump/one's golf swing — Hochsprung/seinen Schlag im Golf üben or trainieren

    3) (= follow, exercise) profession, religion ausüben, praktizieren

    to practise law/medicine — als Anwalt/Arzt praktizieren

    all a writer wants is peace to practise his art — alles, was ein Schriftsteller braucht, ist Ruhe, um sich seiner Kunst widmen zu können

    2. vi
    1) (in order to acquire skill) üben
    2) (lawyer, doctor etc) praktizieren
    * * *
    practise besonders Br für practice C, D
    practice [ˈpræktıs]
    A s
    1. Brauch m, Gewohnheit f, Praxis f, übliches Verfahren:
    make a practice of sth sich etwas zur Gewohnheit machen;
    don’t make a practice of it lass es nicht zur Gewohnheit werden oder einreißen;
    it is the practice es ist üblich ( to do sth etwas zu tun; for sb to do sth dass jemand etwas tut);
    it is common practice es ist allgemein üblich;
    it is not the usual practice for him to get drunk es ist bei ihm nicht üblich, dass er sich betrinkt; üblicherweise betrinkt er sich nicht
    2. a) Übung f ( auch MIL, MUS):
    practice makes perfect (Sprichwort) Übung macht den Meister;
    be in (out of) practice in (aus) der Übung sein;
    keep in practice in der Übung bleiben
    b) Motorsport etc: Training n
    3. Praxis f (Ggs Theorie):
    in practice in der Praxis;
    put in(to) practice in die Praxis oder Tat umsetzen;
    practice-orient(at)ed praxisorientiert
    4. (Arzt- etc) Praxis f:
    be in practice praktizieren, eine Praxis haben
    5. a) Handlungsweise f, Praktik f
    b) oft pl pej (unsaubere) Praktiken pl, Machenschaften pl, Schliche pl
    6. JUR Verfahren(sregeln) n(pl), formelles Recht
    7. TECH Verfahren n, Technik f:
    welding practice Schweißtechnik
    8. MATH welsche oder italienische Praktik (eine Rechnungsart)
    B adj Übungs…:
    practice alarm Probealarm m;
    practice alert MIL Übungsalarm m;
    practice ammunition Übungsmunition f;
    practice cartridge Exerzierpatrone f;
    practice flight FLUG Übungsflug m;
    practice run AUTO Trainingsfahrt f
    C v/t besonders Br practise [-tıs]
    1. üben, (gewohnheitsmäßig) tun oder (be)treiben:
    practice politeness höflich sein;
    practice what you preach tue selbst, was du predigst
    2. (als Beruf) ausüben, tätig sein als oder in (dat), ein Geschäft etc betreiben:
    practice medicine (law) als Arzt (Anwalt) praktizieren
    3. (ein)üben, sich üben in (dat), MUS etwas (auf einem Instrument) üben:
    practice dancing sich im Tanzen üben;
    practice a piece of music ein Musikstück (ein)üben
    4. jemanden üben, schulen, ausbilden
    5. verüben:
    practice a fraud on sb jemanden arglistig täuschen
    D v/i
    1. handeln, tun, verfahren
    2. praktizieren (as als Arzt, Jurist):
    practicing (bes Br practising) Catholic praktizierender Katholik
    3. (sich) üben:
    practice on the piano (sich auf dem) Klavier üben
    4. practice (up)on
    a) jemanden bearbeiten umg,
    b) jemandes Schwächen etc ausnützen, sich etwas zunutze machen, missbrauchen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (apply) anwenden; praktizieren
    2) (be engaged in) ausüben [Beruf, Tätigkeit, Religion]

    practise medicine — [als Arzt] praktizieren

    3) (exercise oneself in) trainieren in (+ Dat.) [Sportart]

    practise the piano/flute — Klavier/Flöte üben

    2. intransitive verb
    * * *
    (US) n.
    Gepflogenheit f. (UK) v.
    ausüben v.
    betreiben v.
    praktizieren v.
    trainieren v.

    English-german dictionary > practise

  • 56 recoil

    1. intransitive verb
    1) (shrink back) zurückfahren
    2) [Waffe:] einen Rückstoß haben
    2. noun
    Rückstoß, der
    * * *
    1. [rə'koil] verb
    1) (to move back or away, usually quickly, in horror or fear: He recoiled at/from the sight of the murdered child.) zurückprallen
    2) ((of guns when fired) to jump back.) zurückstoßen
    2. ['ri:koil] noun
    (the act of recoiling.) das Zurückprallen, der Rückstoß
    * * *
    re·coil
    I. vi
    [rɪˈkɔɪl]
    1. (spring back) zurückspringen; (draw back) zurückweichen
    to \recoil in disgust zurückschaudern
    to \recoil in horror zurückschrecken; (mentally)
    to \recoil at [or from] sth vor etw dat zurückschrecken
    she \recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket ihr graut bei dem Gedanken, 70 Dollar für eine Theaterkarte zu bezahlen
    to \recoil on [or upon] sb/oneself auf jdn/einen zurückfallen
    his evil plan \recoiled on himself sein teuflischer Plan rächte sich an ihm selbst
    3. (be driven backwards) gun einen Rückstoß haben; rubber band, spring zurückschnellen
    II. n
    [ˈri:kɔɪl]
    Rückstoß m
    * * *
    [rI'kɔɪl]
    1. vi
    1) (person) (from vor +dat) zurückweichen; (in fear) zurückschrecken; (in disgust) zurückschaudern

    he recoiled from (the idea of) doing it — ihm graute davor, das zu tun

    2) (gun) zurückstoßen; (spring) zurückschnellen

    the gun will recoildas Gewehr hat einen Rückstoß

    3) (fig

    actions) to recoil on sb — auf jdn zurückfallen, sich an jdm rächen

    2. n
    ['riːkɔɪl] (of gun) Rückstoß m; (of spring) Zurückschnellen nt no pl
    * * *
    A v/i [rıˈkɔıl]
    1. zurückprallen
    2. MIL zurückstoßen (Gewehr, Rohr etc)
    3. zurückschrecken, -schaudern, -fahren, -weichen ( alle:
    from vor dat)
    4. fig zurückfallen (on auf akk)
    5. obs zurückgehen, -weichen ( beide:
    before vor dat)
    B s [a. ˈriːkɔıl]
    1. Zurückschrecken n
    2. Rückprall m:
    recoil atom PHYS Rückstoßatom n
    3. MIL
    a) Rückstoß m (eines Gewehrs)
    b) (Rohr)Rücklauf m (eines Geschützes):
    recoil brake Rücklaufbremse f;
    recoil cylinder Bremszylinder m
    4. Rückwirkung f, Reaktion f
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (shrink back) zurückfahren
    2) [Waffe:] einen Rückstoß haben
    2. noun
    Rückstoß, der
    * * *
    v.
    abprallen v.
    zurück prallen v.
    zurückprallen (alt.Rechtschreibung) v.
    zurückspringen v.

    English-german dictionary > recoil

  • 57 joy

    [ʤɔɪ] n
    1) ( gladness) Freude f, Vergnügen nt;
    one of the \joys of the job einer der erfreulichen Aspekte dieses Berufs;
    the \joys of living in the country die Freuden des Landlebens;
    her singing is a \joy to listen to ihrem Gesang zuzuhören ist ein Genuss;
    in spring the garden is a \joy to behold im Frühjahr ist der Garten eine wahre Augenweide;
    to be filled with \joy voller Freude sein;
    to be full of the \joys of spring bestens aufgelegt [o in bester Stimmung] sein;
    to be a [great] \joy to sb jdm [große] Freude bereiten;
    to give sb \joy jdm Freude bereiten;
    to jump for \joy einen Freudensprung machen;
    to shout for [or with] \joy einen Freudenschrei ausstoßen;
    to weep for [or with] \joy vor Freude weinen
    2) (liter: expression of gladness) Fröhlichkeit f
    3) no pl ( Brit) (fam: success) Erfolg m;
    did you have any \joy finding the book you wanted? ist es dir gelungen, das Buch zu finden, das du wolltest?;
    I thought I might ask Josh to lend me some money - you won't get much \joy from him ich habe gedacht, ich könnte Josh bitten, mir etwas Geld zu borgen - du wirst nicht viel Glück bei ihm haben

    English-German students dictionary > joy

  • 58 gambol

    (Brit.) - ll- [Kind, Lamm:] herumspringen
    * * *
    ['ɡæmbl]
    ((usually only of lambs) to jump around playfully.) herumhüpfen
    * * *
    gam·bol
    < BRIT - ll- or AM usu -l->
    [ˈgæmbəl]
    vi ( liter) animals, children herumspringen
    to \gambol about [or around] herumtollen
    to \gambol through the meadow über die Wiese springen
    * * *
    ['gmbəl]
    1. n
    Tollen nt, Tollerei f; (of lambs) Herumspringen nt

    to have a gambol — herumtollen; herumspringen

    2. vi
    herumtollen; herumspringen
    * * *
    gambol [ˈɡæmbl]
    A v/i prät und pperf -boled, besonders Br -bolled (herum)tanzen, (-)hüpfen, Freuden- oder Luftsprünge machen
    B s Freuden-, Luftsprung m
    * * *
    (Brit.) - ll- [Kind, Lamm:] herumspringen
    * * *
    v.
    herumtanzen v.

    English-german dictionary > gambol

  • 59 wager

    1.
    (dated/formal)noun Wette, die

    a wager of £50 — eine Wette um 50 Pfund

    2. transitive verb
    wetten; (on a horse) setzen

    wager one's life/one's whole fortune on something — seinen Kopf/sein ganzes Vermögen auf etwas (Akk.) verwetten

    I wager you £10 that... — ich wette mit dir um 10 Pfund, dass...

    3. intransitive verb

    he's there by now, I'll wager — ich möchte wetten, dass er inzwischen da ist

    * * *
    ['wei‹ə] 1. noun
    (a bet: We made a wager that he would win.) die Wette
    2. verb
    (to bet (something) on the chance of something happening: I'll wager (ten dollars) that I can jump further than you.) wetten
    * * *
    wa·ger
    [ˈweɪʤəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. (bet) Wette f
    to lay [or make] a \wager wetten, eine Wette eingehen
    2. (stake) [Wett]einsatz m
    II. vt
    to \wager that... wetten [o darauf setzen], dass...
    I'll \wager you £5 that they'll get there first ich wette um 5 Pfund mit dir, dass sie als Erste dort ankommen werden
    to \wager one's life/reputation sein Leben/Ansehen aufs Spiel setzen
    * * *
    ['weɪdZə(r)]
    1. n
    Wette f (on auf +acc)
    2. vt
    wetten (on auf +acc); one's honour, life verpfänden

    I'll wager you £2 my horse wins —

    he won't do it, I wager! (dated) — ich wette, dass er es nicht tut!

    3. vi
    wetten (on auf +acc)
    * * *
    wager [ˈweıdʒə(r)]
    A s Wette f:
    B v/t
    1. a) wetten um:
    wager £5 5 Pfund wetten
    b) setzen auf (akk)
    c) wetten mit ( that dass):
    I’ll wager you £10 that … ich wette mit dir um 10 Pfund, dass …
    2. fig seine Ehre etc aufs Spiel setzen
    C v/i wetten, eine Wette eingehen
    * * *
    1.
    (dated/formal)noun Wette, die

    a wager of £50 — eine Wette um 50 Pfund

    2. transitive verb
    wetten; (on a horse) setzen

    wager one's life/one's whole fortune on something — seinen Kopf/sein ganzes Vermögen auf etwas (Akk.) verwetten

    I wager you £10 that... — ich wette mit dir um 10 Pfund, dass...

    3. intransitive verb

    he's there by now, I'll wager — ich möchte wetten, dass er inzwischen da ist

    * * *
    n.
    Wette -n f.

    English-german dictionary > wager

См. также в других словарях:

  • have the jump on — (chiefly US inf) To have an advantage over • • • Main Entry: ↑jump …   Useful english dictionary

  • have\ the\ jump\ on — • get the jump on • have the jump on v. phr. slang To get ahead of; start before (others); have an advantage over. Don t let the other boys get the jump on you at the beginning of the race. Our team got the jump on their rivals in the first… …   Словарь американских идиом

  • have the jump on — ► get (or have) the jump on informal, chiefly N. Amer. get (or have) an advantage over (someone) due to prompt action. Main Entry: ↑jump …   English terms dictionary

  • have the jump on — See: GET THE JUMP ON …   Dictionary of American idioms

  • have the jump on — See: GET THE JUMP ON …   Dictionary of American idioms

  • have the jump on someone — have/get/the jump on someone informal phrase to be in a stronger position than someone else The Japanese, once again, may be embarrassing the US manufacturers by getting the jump on them. Thesaurus: to be in chargesynonym …   Useful english dictionary

  • get (or have) the jump on N. Amer. — get (or have) the jump on N. Amer. informal get (or have) an advantage over (someone) due to prompt action. → jump …   English new terms dictionary

  • get or have the jump on — idi get or have the jump on, to have an initial advantage over …   From formal English to slang

  • get\ the\ jump\ on — • get the jump on • have the jump on v. phr. slang To get ahead of; start before (others); have an advantage over. Don t let the other boys get the jump on you at the beginning of the race. Our team got the jump on their rivals in the first… …   Словарь американских идиом

  • get the jump on — or[have the jump on] {v. phr.}, {slang} To get ahead of; start before (others); have an advantage over. * /Don t let the other boys get the jump on you at the beginning of the race./ * /Our team got the jump on their rivals in the first minutes… …   Dictionary of American idioms

  • get the jump on — or[have the jump on] {v. phr.}, {slang} To get ahead of; start before (others); have an advantage over. * /Don t let the other boys get the jump on you at the beginning of the race./ * /Our team got the jump on their rivals in the first minutes… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»