-
1 buonista
buonista I. s.m./f. (Giorn,iron) personne f. qui désire éviter les conflits. II. agg.m./f. (Giorn,iron) qui coopère, qui a de la bonne volonté. -
2 giornale
giornale s.m. 1. ( Giorn) journal; ( quotidiano) quotidien: scrivere per un giornale écrire pour un journal; leggere il giornale lire le journal, lire son journal; pubblicheremo l'annuncio sul giornale di domani l'annonce sera publiée dans le journal de demain; l'hanno appreso (o l'hanno saputo) dai giornali ils l'ont appris par les journaux. 2. ( Giorn) ( rivista) magazine, revue f.; ( scientifica) revue f. 3. ( estens) ( sede) journal. 4. ( diario) journal: giornale di viaggio journal de voyage. 5. ( Comm) journal. 6. (Mar,Aer) journal. 7. al pl. ( la stampa) journaux, presse f.sing. -
3 inserzionista
inserzionista I. s.m./f. ( Giorn) publicitaire, agent m. publicitaire. II. agg.m./f. ( Giorn) publicitaire, de publicité: ditte inserzioniste agences de publicité. -
4 periodico
periodico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. périodique: venti periodici vents périodiques. 2. (Mat,Fis) périodique: funzione periodica fonction périodique; numero decimale periodico numéro décimal périodique; moto periodico mouvement périodique. 3. ( Chim) périodique: sistema periodico degli elementi classification périodique des éléments. 4. ( Med) périodique: malattia periodica maladie périodique; febbre periodica fièvre périodique. 5. ( Giorn) périodique: pubblicazione periodica publication périodique. II. s.m. ( Giorn) périodique. -
5 stelloncino
-
6 tamburino
tamburino s.m. 1. ( soldato) tambour. 2. ( Giorn) ours. 3. (Giorn,ant) ( lista degli spettacoli) guide des spectacles. -
7 accreditare
accreditare v. ( accrédito) I. tr. 1. (rendere credibile, avvalorare) accréditer. 2. (Dipl,Giorn) accréditer: accreditare un ambasciatore accréditer un ambassadeur. 3. ( Comm) créditer: accreditare una somma su un conto créditer une somme sur un compte; accreditare una somma a qcu. créditer qqn d'une somme. II. prnl. accreditarsi 1. (rif. a persone) acquérir du crédit. 2. (rif. a cose) s'accréditer, se propager, se répandre: questa opinione si accredita sempre più cette opinion se répand de plus en plus. -
8 accreditato
accreditato I. agg. 1. ( attendibile) crédible; ( affidabile) digne de foi, fiable. 2. ( di una ditta) reconnu, de toute confiance. 3. (Dipl,Giorn) accrédité: diplomatico accreditato diplomate accrédité. II. s.m. ( Comm) bénéficiaire. -
9 agenzia
agenzia s.f. 1. agence, bureau m.: agenzia stampa agence de presse. 2. ( filiale) agence, succursale. 3. ( di banca) succursale. 4. ( Giorn) dépêche d'agence, communiqué m. de presse. -
10 annuncio
annuncio s.m. 1. annonce f.: dare a qcu. l'annuncio di qcs. annoncer qqch. à qqn. 2. ( notizia) annonce f., nouvelle f.: all'annuncio della tua partenza à l'annonce de ton départ. 3. ( notificazione) annonce f., avis. 4. ( Giorn) annonce f.: mettere un annuncio sul giornale passer une annonce dans le journal; ho trovato lavoro con un annuncio j'ai trouvé du travail par annonce. 5. ( fig) ( presagio) annonce f. -
11 ANSA
ANSA I. Agenzia nazionale stampa associata ANSA (Agence nationale de la presse associée). II. s.f.inv. ( Giorn) ( notizia) communiqué m. -
12 aprire
aprire v. (pres.ind. àpro; p.rem. aprìi/apèrsi; p.p. apèrto) I. tr. 1. ouvrir: apri la porta ouvre la porte; apri il libro a pagina cinquanta ouvre le livre à la page cinquante; ho aperto il pacchetto j'ai ouvert le paquet; aprire la bocca ouvrir la bouche; aprire un cassetto ouvrir un tiroir; aprire un rubinetto ouvrir un robinet; aprire il gas ouvrir le gaz; aprire una bottiglia ouvrir une bouteille; aprire la cerniera lampo ouvrir la fermeture éclair; aprire una strada ouvrir une route. 2. (assol.) ( aprire la porta) ouvrir: hanno suonato, vai ad aprire on a sonné, va ouvrir. 3. (rif. a frutta secca) décortiquer, ouvrir; (rif. noce) écaler. 4. ( estens) ( fare un'apertura) percer: aprire una parete con il martello pneumatico percer un mur avec un marteau pneumatique. 5. ( estens) ( scavare) creuser, ouvrir: aprire una trincea creuser une tranchée. 6. ( estens) (allargare: rif. alle ali) ouvrir, déployer. 7. ( estens) (allargare: rif. a oggetti piegati) déplier: aprire una sedia a sdraio déplier une chaise longue. 8. ( estens) (allargare: rif. ventaglio) ouvrir. 9. ( fig) (iniziare, dare inizio a) ouvrir, commencer, débuter: aprire un dibattito ouvrir un débat; aprire il discorso ouvrir le discours; aprire una partita débuter un match. 10. ( fig) ( essere in testa a) ouvrir: la banda apre il corteo la fanfare ouvre le cortège; aprire una lista être en tête de liste. 11. (El) ( interrompere) ouvrir: aprire il circuito ouvrir le circuit. 12. (Comm,Econ) ouvrir: aprire un negozio ouvrir un magasin; aprire nuovi mercati ouvrir de nouveaux marchés; aprire un conto corrente ouvrir un compte courant; aprire un credito ouvrir un crédit. 13. ( Inform) ouvrir. 14. ( colloq) (rif. ad apparecchi: mettere in azione) mettre, ouvrir: aprire la radio mettre la radio. II. intr. (aus. avere) 1. ( venire aperto) ouvrir: questo negozio apre alle nove ce magasin ouvre à neuf heures. 2. (Cin,TV) ( allargare) faire un zoom arrière. 3. (Giorn,TV) ouvrir, commencer, débuter: aprire con la notizia che... commencer avec la nouvelle selon laquelle..., ouvrir avec la nouvelle de... 4. ( nel gioco delle carte) ouvrir: aprire a fiori ouvrir à trèfle. III. prnl. aprirsi 1. s'ouvrir: la porta si apre dall'interno la porte s'ouvre de l'intérieur. 2. ( guardare) s'ouvrir: le finestre si aprono sul parco les fenêtres s'ouvrent sur le parc. 3. ( fendersi) s'ouvrir: la terra mi si aprì dinanzi la terre s'ouvrit devant moi. 4. ( sbocciare) s'ouvrir: tutti i fiori si sono aperti toutes les fleurs se sont ouvertes. 5. ( cominciare) s'ouvrir: la caccia si apre il sedici agosto la chasse s'ouvre le seize août; la rassegna si è aperta con la proiezione di un film l'exposition s'est ouverte par la projection d'un film. 6. ( fig) ( confidarsi) se confier (a, con à), ( ant) s'ouvrir (a, con à). 7. (di tempo, cielo) se dégager. -
13 arretrato
arretrato I. agg. 1. (non fatto, non compiuto) en retard: ho del lavoro arretrato j'ai du travail en retard. 2. ( non sviluppato) sous-développé: paesi arretrati pays sous-développés. 3. ( pubblicato in precedenza) ancien: numero arretrato di un giornale ancien numéro d'un journal. 4. (rif. a pagamento, debito) arriéré, en retard: affitto arretrato loyer arriéré. 5. ( antiquato) arriéré. 6. ( che sta dietro) en retrait. II. s.m. spec. al pl. 1. arriéré: gli arretrati della pensione les arriérés de la pension. 2. ( Giorn) numéro antérieur, numéro déjà paru. 3. ( fig) compte à régler: avere degli arretrati con la giustizia avoir des comptes à régler avec la justice. -
14 articolista
-
15 articolo
articolo s.m. 1. ( Gramm) article. 2. ( Giorn) article; ( di cronaca) information f., article: articolo di terza pagina article culturel (publié à la troisième page); un articolo sull'ecologia un article sur l'écologie. 3. ( Dir) article: l'articolo primo della costituzione l'article premier de la constitution. 4. ( Teol) article. 5. ( Edit) ( voce) entrée f. 6. ( partita contabile) article. 7. ( Comm) article, marchandise f.: un articolo che va molto un article qui se vend bien; un articolo di abbigliamento un article d'habillement. -
16 asterisco
-
17 ballon d'essai
-
18 bimensile
bimensile I. agg.m./f. bimensuel: pubblicazione bimensile publication bimensuelle. II. s.m. (Edit,Giorn) bimensuel. -
19 boato
I. boato s.m. grondement: il boato del terremoto le grondement du tremblement de terre; il boato del vulcano le grondement du volcan; il boato della folla le grondement de la foule. II. boato s.m. ( Giorn) tuyau. -
20 box
box s.m.inv. 1. ( cabina) cabine f. 2. ( di scuderia) box m., stalle f. 3. ( per auto) garage m. 4. ( negli autodromi) stand m. de ravitaillement. 5. ( recinto per bambini) parc m. 6. (Giorn,Edit) ( riquadro) encadré m.
См. также в других словарях:
cronaca — cró·na·ca s.f. 1. TS lett. forma di narrazione storica che risale al Medioevo, consistente in una registrazione dei fatti nella quale ci si attiene a un criterio rigidamente cronologico senza interpretare gli avvenimenti o individuarne le cause 2 … Dizionario italiano
stampa — stàm·pa s.f. 1a. FO tecnica che permette di riprodurre su carta o su altro materiale, in un numero illimitato di copie identiche, quanto è scritto, disegnato, fotografato o impresso su una matrice: macchina da stampa, l invenzione della stampa |… … Dizionario italiano
Гранде, Лорето — Лорето Гранде итал. Loreto Grande … Википедия
articolo — ar·tì·co·lo s.m. 1. FO parte variabile del discorso che precede il sostantivo e si accorda con esso per genere e numero 2. CO ciascuna delle suddivisioni di un regolamento, di una legge, di un contratto e sim.: l articolo 22 del codice civile… … Dizionario italiano
Eugeissona — Eugeissona … Wikipédia en Français
Emilio Levier — Nacimiento 1839 Fallecimiento 1911 Nacionalidad … Wikipedia Español
Leopoldia — Leopoldia … Wikipedia Español
Eugeissona — Eugeissona … Wikipédia en Français
Левье, Эмилио — Эмилио Левье фр. Emilio Levier Дата рождения: 14 июня 1839(1839 06 14) Место рождения: Берн, Швейцария … Википедия
Гуаданьо, Микеле — Микеле Гуаданьо итал. Michele Guadagno … Википедия
Renato Simoni — (September 5, 1875 in Verona – July 5, 1952 in Milan) was an Italian journalist, playwright, writer and theatrical critic noted for his collaboration work with Giuseppe Adami for Puccini’s Turandot. Simoni’s career was entirely devoted to theater … Wikipedia