-
1 Getränk
-
2 Getränk
, e (n.)boisson (f.) -
3 Getränk
boisson f -
4 erfrischend
ɛr'frɪʃəntadjerfrischendI AdjektivGetränk, Dusche, Humor rafraîchissant(e)II AdverbBeispiel: erfrischend wirken Getränk, Dusche avoir un effet rafraîchissant; Beispiel: erfrischend kühl rafraîchissant -
5 Erfrischung
ɛr'frɪʃuŋfErfrischung -
6 Korn
-
7 Pharisäer
fari'zɛːərm1) REL. pharisien m2) (fig: Heuchler) pharisien m, hypocrite m, faux dévot mPharisäerPharis34da53b3ä/34da53b3er [fari'zε:495bc838ɐ̯/495bc838] <-s, -> -
8 Radler
-
9 Schokolade
ʃoko'laːdəf1)(eine Tafel Schokolade) — chocolat m, tablette de chocolat f
2)SchokoladeSchokolc1bb8184a/c1bb8184de [∫oko'la:də] <-, -n>(a. Getränk) chocolat Maskulin -
10 Spezi
Spezi1Sp71e23ca0e/71e23ca0zi1 ['∫pe:7a05ae88ts/7a05ae88i] <-s, -[s]>————————Spezi2Sp71e23ca0e/71e23ca0zi®2 ['∫pe:7a05ae88ts/7a05ae88i] <-s, -[s]>(umgangssprachlich: Getränk) coca-soda Maskulin -
11 Wein
vaɪnm1) vin mjdm reinen Wein einschenken (fig) — dire ses quatre vérités à qn, parler sans fard à qn
2) (Rebe) BOT vigne fWeinW136e9342ei/136e9342n [ve39291efai/e39291efn] <-[e]s, -e>3 kein Plural (Weintrauben) Beispiel: der Wein wird im Oktober geerntet les vendanges se font en octobreWendungen: jemandem reinen Wein einschenken parler franchement à quelqu'un -
12 abstehen
'apʃteːənv irr1) ( Ohren) décoller2)abstehen von — être distant de, être loin de
3) ( Getränk) devenir tiède, s'éventerabstehenạb|stehen -
13 alkoholisch
-
14 austrinken
'austrɪŋkənv irraustrinkend73538f0au/d73538f0s|trinkenfinir Getränk; vider Tasse, Glasvider son verre -
15 berauschend
berauschendberd73538f0au/d73538f0schendI AdjektivDroge euphorisant(e); Getränk, Wirkung grisant(e)II AdverbBeispiel: berauschend wirken avoir un effet euphorisant -
16 bitter
m( Getränk) boisson amère f, amer mbitterbị tterI Adjektiv2 Enttäuschung amer(-ère); Verlust douloureux(-euse); Unrecht cruel(le); Kälte, Frost rigoureux(-euse)3 Hohn, Ironie amer(-ère)4 Lachen, Worte amer(-ère)II Adverb1 Beispiel: bitter schmecken avoir un goût amer2 lachen avec amertume3 bereuen amèrement -
17 bleiben
'blaɪbənv irrIch bleibe dabei. — J'en reste à ce que j'ai dit.
bleibenbl136e9342ei/136e9342ben ['ble39291efai/e39291efbən] <bl74b95b6die/74b95b6db, gebl74b95b6die/74b95b6dben>1 (verweilen) rester; Beispiel: zu Hause/bei jemandem/im Büro bleiben rester à la maison/chez quelqu'un/au bureau; Beispiel: sie möchten unter sich bleiben ils préfèrent rester entre eux; Beispiel: wo bleibst du so lange? mais qu'est-ce que tu fais [encore]?2 (weiterhin sein) Beispiel: gleich bleiben rester stable; Beispiel: es soll regnerisch bleiben les pluies doivent persister; Beispiel: offen bleiben Tür rester ouvert; Frage rester en suspens3 (zurückbleiben) Beispiel: liegen bleiben Gegenstände rester là; Beispiel: im Zug liegen bleiben rester dans le train7 (nicht vorankommen) Beispiel: liegen bleiben Fahrzeug rester immobilisé; Beispiel: mit einer Panne liegen bleiben rester en panne; Beispiel: stecken bleiben Fahrer, Fahrzeug s'enliser; Beispiel: stehen bleiben Person s'arrêter; Uhr être arrêté; Fahrzeug s'immobiliser; Beispiel: bleiben Sie sofort stehen! halte!8 (hinkommen, hingeraten) Beispiel: wo ist meine Brille geblieben? où sont passées mes lunettes?9 (umgangssprachlich: unterkommen) Beispiel: wo sollen die Leute alle bleiben? où vont-ils tous crécher?; Beispiel: sieh zu, wo du bleibst! débrouille-toi [tout seul]!10 (verharren) Beispiel: bei einer Marke bleiben rester fidèle à une marque; Beispiel: es bleibt bei meiner Entscheidung je maintiens ma décision11 (übrig bleiben) Beispiel: stehen bleiben Getränk, Essen rester; Beispiel: mir bleibt keine andere Wahl je n'ai pas le choixWendungen: das bleibt sich gleich ça revient au même; etwas bleiben lassen; Beispiel: das Rauchen bleiben lassen (umgangssprachlich) arrêter de fumer; wo waren wir stehen geblieben? où en étions-nous [restés]?; das bleibt unter uns cela reste entre nousunpersönlich Beispiel: es bleibt zu hoffen, dass... il ne reste qu'à espérer que...; Beispiel: es bleibt abzuwarten, ob... il ne reste plus qu'à attendre si... -
18 erfrischen
ɛr'frɪʃənvsich erfrischen — se rafraîchir, se désaltérer
erfrischenerfrịschen *2 (beleben) Beispiel: jemanden erfrischen Kaffee, Ruhepause faire du bien à quelqu'un; Beispiel: wieder erfrischt sein être de nouveau en formerafraîchirBeispiel: sich erfrischen se rafraîchir -
19 erquicken
erquickenerquịcken * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'kvɪkən]rafraîchir; Beispiel: jemanden erquicken Quelle, Getränk rafraîchir quelqu'un; Schlaf revigorer quelqu'un -
20 genießbar
gə'niːsbaːradj1) mangeable, comestible2) ( Getränk) potablegenießbargen2688309eie/2688309eßbarconsommable
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Getränk — (Kollektivum zu Trank; veraltet: Trunk) ist ein Sammelbegriff für zum Trinken zubereitete Flüssigkeiten.[1] Getränke werden entweder zum Stillen von Durst und damit zur Wasseraufnahme des Körpers, als Nahrungsmittel oder auch als reine… … Deutsch Wikipedia
Getränk — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Drink • etwas zu trinken Bsp.: • Trinken wir (et)was! • Man servierte Getränke. • Können wir in eine Kneipe gehen und ein Getränk zu uns nehmen? • … Deutsch Wörterbuch
Getränk — (Potus), was zum Wiederersatz der im Leben dem Körper durch die Ausdünstung u. andere Absonderungen entweichenden flüssigen Stoffe dient u. durch den Mund in den Magen u. den Darmkanal in flüssiger Form aufgenommen wird. Die Natur fordert es… … Pierer's Universal-Lexikon
Getränk — Getränk, jede Flüssigkeit, die Mensch und Tier aufnehmen, um den Durst zu löschen, bez. für das dem Blut und den Geweben durch Haut, Lunge und Nieren entzogene Wasser Ersatz zu schaffen. Diesen Zweck erfüllt das reine Wasser vollständig; insofern … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Getränk — Getränk: Das seit mhd. Zeit bezeugte Wort (mhd. getrenke) ist eine Kollektivbildung zu dem unter ↑ Trank behandelten Substantiv … Das Herkunftswörterbuch
Getränk — Tropfen (umgangssprachlich); Trunk; Trank; Durstlöscher (umgangssprachlich); Drink (umgangssprachlich); Gesöff (umgangssprachlich) * * * Ge|tränk [gə trɛŋk], das; [e]s, e: zum Trinke … Universal-Lexikon
Getränk — 1. Das beste Getränk ist Wasser, von der Sonne durch Rebholz destillirt. – Eiselein, 234. Lat.: Optimum quidem aqua. (Eiselein, 234.) 2. Mit starken Getränken ruinirt man das Denken. Dän.: Sterk drik er hukommelsens død. (Prov. dan., 310.) 3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Getränk — Drink, Erfrischung, Flüssigkeit, Spirituose, Verschnitt; (schweiz.): Tranksame; (geh.): Trank, Trunk; (ugs.): Schluck, Seelentröster, Trinkbares; (ugs. abwertend): Brühe; (salopp abwertend): Gesöff; (nordd. abwertend): Gelabber, Plörre; (landsch … Das Wörterbuch der Synonyme
Getränk — Ge·trạ̈nk das; (e)s, e; 1 eine Flüssigkeit, die man trinkt <ein alkoholisches, alkoholfreies, erfrischendes, heißes Getränk>: Tee und Kaffee sind aromatische Getränke || K : Getränkeautomat, Getränkekarte, Getränkekellner, Getränkesteuer || … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Getränk — das Getränk, e (Grundstufe) Flüssigkeit zum Trinken z. B. Cola, Limonade o. Ä. Synonyme: Trank (geh.), Trunk (geh.) Beispiele: Ich trinke keine alkoholischen Getränke. Die Getränke stehen im Kühlschrank … Extremes Deutsch
Getränk — das Getränk, e 1. Besorgst du bitte die Getränke? 2. Bitte die Getränkekarte! 3. Mein Lieblingsgetränk ist Tomatensaft … Deutsch-Test für Zuwanderer