-
21 paste
peist1) (a soft, damp mixture, especially one made up of glue and water and used for sticking pieces of paper etc together.) engrudo2) (a mixture of flour, fat etc used for making pies, pastry etc.) masa3) (a mixture made from some types of food: almond paste.) pastapaste n cola / engrudotr[peɪst]2 SMALLCOOKERY/SMALL pasta, paté nombre masculino1 (stick) pegar; (put paste on) engomar, encolar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto paste something on a wall pegar algo en una paredtomato paste tomate nombre masculino concentradopaste n1) : pasta ftomato paste: pasta de tomate2) : engrudo m (para pegar)n.• cola s.f.• engrudo s.m. (Computing)v.• pegar (Informática) v.v.• empastar v.• engrudar v.• fijar v.• pegar v.• pegar con engrudo v.
I peɪsta) u c ( thick mixture) pasta fmeat/fish paste — (BrE) paté m de carne/pescado
tomato paste — extracto m or concentrado m de tomate
c) u ( imitation gem) estrás mall her jewels are paste — todas sus joyas son de fantasía or bisutería
II
to paste something INTO/ONTO something — pegar* algo en algo
Phrasal Verbs:- paste up[peɪst]1. N1) (=substance, consistency) pasta f ; (Culin) pasta f ; (=glue) engrudo m, cola fanchovy paste — pasta f de anchoas
fish paste — paté m de pescado
tomato paste — concentrado m de tomate
2) (=diamond-like material) estrás m ; (=costume jewellery) bisutería f, joyas fpl de imitación or de fantasía2. VT1) (=put paste on) engomar, encolar; (=stick with paste) pegarto paste sth into/onto sth — pegar algo a algo
2) * (=beat) pegar; (Sport) cascar *, dar una paliza a *3.CPD [jewellery] (lit) de estrás; (costume) de fantasía- paste up* * *
I [peɪst]a) u c ( thick mixture) pasta fmeat/fish paste — (BrE) paté m de carne/pescado
tomato paste — extracto m or concentrado m de tomate
c) u ( imitation gem) estrás mall her jewels are paste — todas sus joyas son de fantasía or bisutería
II
to paste something INTO/ONTO something — pegar* algo en algo
Phrasal Verbs:- paste up -
22 ruby
'ru:biplural - rubies; noun1) (a kind of deep red precious stone: a ring set with rubies; (also adjective) a ruby necklace.) rubí2) ((also adjective) (of) its colour: a ruby dress.) color de rubíruby n rubítr['rʊːbɪ]1 rubí nombre masculino1) : rubí m (gema)2) : color m de rubíadj.• de color de rubí adj.n.• rubí (Mineralogía) s.m.'ruːbi['ruːbɪ]ruby wedding (anniversary) — bodas fpl de rubí
1.N rubí m2.ADJ (in colour) color rubí3.CPD [necklace, ring] de rubí(es)ruby wedding N — bodas fpl de rubí
* * *['ruːbi]ruby wedding (anniversary) — bodas fpl de rubí
-
23 sapphire
(a kind of dark-blue precious stone: a gold brooch set with a sapphire; (also adjective) a sapphire ring.) zafirosapphire n zafirotr['sæfaɪəSMALLr/SMALL]1 zafiro1 zafirino,-a, zafíreo,-a, azul zafirosapphire ['sæ.faɪr] n: zafiro madj.• zafirino, -a adj.n.• color zafiro s.m.• zafiro (Mineralogía) s.m.'sæfaɪr, 'sæfaɪə(r)a) c ( gem) zafiro mb) u ( color) azul m zafiro; (before n) <eyes, sea, dress> azul zafiro adj inv['sæfaɪǝ(r)]1.N zafiro m2.CPD [ring, necklace] de zafirosapphire blue N — azul m zafiro
sapphire (blue) sky N — cielo m azul zafiro
* * *['sæfaɪr, 'sæfaɪə(r)]a) c ( gem) zafiro mb) u ( color) azul m zafiro; (before n) <eyes, sea, dress> azul zafiro adj inv -
24 setting
1) (a background: This castle is the perfect setting for a murder.) escenario2) (an arrangement of jewels in eg a ring.) montura, engaste3) (music composed for a poem etc: settings of folk songs.) adaptación musicaltr['setɪŋ]1 (of sun) puesta2 (of jewel) engaste nombre masculino, montura3 (background) marco, entorno; (of film, novel) escenario5 (place at table) cubierto6 SMALLMUSIC/SMALL arreglo, versión nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsetting ['sɛt̬ɪŋ] n1) : posición f, ajuste m (de un control)2) : engaste m, montura f (de una gema)3) scene: escenario m (de una novela, etc.)4) surroundings: ambiente m, entorno m, marco mn.• marco escénico s.m.adj.• escena adj.• ponedor adj.n.• ajuste s.m.• alrededores s.m.pl.• engarce s.m.• engaste s.m.• escena s.f.• escenario s.m.• montadura s.f.• ocaso s.m.• puesta s.f.• puesta del sol s.f.'setɪŋ1) (of dial, switch) posición fleave the heater on its highest/lowest setting — deja el calentador en el máximo/mínimo
2)a) (of novel, movie) escenario mb) ( surroundings) marco m, entorno mc) ( for gem) engarce m, engaste m, montura f3) ( place setting) cubierto m4) ( Mus) arreglo m, versión f['setɪŋ]1. N1) [of novel etc] escenario m ; (=scenery) marco m ; [of jewels] engaste m, montura f2) (Mus) arreglo m3) [of controls] ajuste m4) [of sun] puesta f5) [of bone] encaje m, reducción f6) (Typ) composición f2.CPDsetting lotion N — fijador m (para el pelo)
* * *['setɪŋ]1) (of dial, switch) posición fleave the heater on its highest/lowest setting — deja el calentador en el máximo/mínimo
2)a) (of novel, movie) escenario mb) ( surroundings) marco m, entorno mc) ( for gem) engarce m, engaste m, montura f3) ( place setting) cubierto m4) ( Mus) arreglo m, versión f -
25 unpolished
tr[ʌn'pɒlɪʃt]3 figurative use poco pulido,-a, tosco,-aadj.• charanguero, -a adj.• en bruto adj.• escabroso, -a adj.• grosero, -a adj.• sin pulir adj.'ʌn'pɑːlɪʃt, ʌn'pɒlɪʃta) < floor> sin encerar; < shoes> sin abrillantar, sin lustrar (esp AmL); < gem> sin pulirb) ( not perfected) < performance> poco pulido; <person/manners> poco pulido or refinado['ʌn'pɒlɪʃt]ADJ1) sin pulir; [diamond] en bruto2) (fig) tosco, inculto* * *['ʌn'pɑːlɪʃt, ʌn'pɒlɪʃt]a) < floor> sin encerar; < shoes> sin abrillantar, sin lustrar (esp AmL); < gem> sin pulirb) ( not perfected) < performance> poco pulido; <person/manners> poco pulido or refinado -
26 tesoro
tesoro sustantivo masculino◊ ¿qué te pasa, tesoro? what's the matter, darling?
tesoro sustantivo masculino
1 (bienes valiosos) treasure
2 (fondos del Estado) exchequer
3 fig (persona, objeto) treasure
4 (diccionario) thesaurus Locuciones: Tesoro Público, Exchequer ' tesoro' also found in these entries: Spanish: bono - botija - descubierta - descubierto - caza - desenterrar English: gem - hoard - National Savings Certificate - sunken - treasure - Exchequer - treasury -
27 carbuncle
tr['kɑːbʌŋkəl]1 SMALLMEDICINE/SMALL carbunco2 (gem) granate nombre masculinocarbuncle ['kɑr.bʌŋkəl] n: carbunco mn.• carbunclo s.m.• carbunco s.m.• carbúnculo s.m.• piropo s.m.'kɑːrbʌŋkəl, 'kɑːbʌŋkəl['kɑːbʌŋkl]N1) (Med) carbunc(l)o m2) (=ruby) carbúnculo m, carbunco m* * *['kɑːrbʌŋkəl, 'kɑːbʌŋkəl] -
28 facet
1) (a side of a many-sided object, especially a cut jewel: the facets of a diamond.) lado, cara2) (an aspect or view of a subject: There are several facets to this question.) facetatr['fæsɪt]1 facetafacet ['fæsət] n1) : faceta f (de una piedra)2) aspect: faceta f, aspecto mn.• faceta s.f.'fæsət, 'fæsɪtnoun faceta f['fæsɪt]N (=feature) faceta f, aspecto m ; [of gem] lado m, faceta f* * *['fæsət, 'fæsɪt]noun faceta f -
29 grind
1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) moler, triturar, picar2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) hacer rechinar, moler3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) oprimir, clavar
2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) trabajo pesado- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone
grind vb molertr[graɪnd]1 (mill) moler; (crush) machacar, triturar; (crystals, ore) pulverizar; (lens, mirror) pulir; (knife, blade) afilar2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (mince - beef) picar3 (teeth) hacer rechinar4 (press down hard on) incrustar, aplastar; (press in) meter1 (crush) triturarse2 (make harsh noise) rechinar, chirriar3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (swot) empollar, machacar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grind the faces of the poor into the dust oprimir a los pobresto grind to a halt / grind to a standstill (vehicle) detenerse ruidosamente, pararse ruidosamente 2 (production) irse parando poco a poco 3 (negotiations) estancarse, llegar a un punto muertoto have an axe to grind tener un interés personal1) crush: moler, machacar, triturar2) sharpen: afilar3) polish: pulir, esmerilar (lentes, espejos)4)to grind one's teeth : rechinarle los dientes a uno5)to grind down oppress: oprimir, agobiargrind vi1) : funcionar con dificultad, rechinarto grind to a halt: pararse poco a poco, llegar a un punto muerto2) study: estudiar muchogrind n: trabajo m pesadothe daily grind: la rutina diarian.• empollón s.m.• molienda s.f.• rutina s.f.v.(§ p.,p.p.: ground) = afilar v.• amolar v.• majar v.• moler v.• pulverizar v.• quebrantar v.
I
1. graɪnd(past & past p ground) transitive verba) \<\<coffee/wheat\>\> moler*; ( in mortar) machacar*; \<\<meat\>\> (AmE) moler* or (Esp, RPl) picar*; \<\<crystals/ore\>\> triturarb) ( rub together)to grind something INTO something: he ground the cigarette end into the carpet — incrustó or aplastó la colilla en la alfombra
2.
vi ( move with friction) rechinar, chirriar*to grind to a halt o standstill: the truck ground to a halt el camión se detuvo con gran chirrido de frenos; the negotiations have ground to a halt — las negociaciones han llegado a un punto muerto or se han estancado
Phrasal Verbs:- grind on
II
a) ( drudgery) (colloq) (no pl) trabajo m pesado, paliza f (fam)b) ( over-conscientious worker) (AmE colloq)[ɡraɪnd] (pt, pp ground)1. VT1) [+ coffee] moler; [+ corn, flour] moler, machacar; [+ stone] pulverizar; (US) (Culin) [+ meat] picarto grind sth into or to a powder — reducir algo a polvo, pulverizar algo
2) (=sharpen) [+ knife] amolar, afilar3) (=polish) [+ gem, lens] esmerilar2.VI [machine etc] funcionar con dificultadto grind to a halt or standstill — pararse en seco
3.N * (=dull hard work) trabajo m pesado- grind on- grind up* * *
I
1. [graɪnd](past & past p ground) transitive verba) \<\<coffee/wheat\>\> moler*; ( in mortar) machacar*; \<\<meat\>\> (AmE) moler* or (Esp, RPl) picar*; \<\<crystals/ore\>\> triturarb) ( rub together)to grind something INTO something: he ground the cigarette end into the carpet — incrustó or aplastó la colilla en la alfombra
2.
vi ( move with friction) rechinar, chirriar*to grind to a halt o standstill: the truck ground to a halt el camión se detuvo con gran chirrido de frenos; the negotiations have ground to a halt — las negociaciones han llegado a un punto muerto or se han estancado
Phrasal Verbs:- grind on
II
a) ( drudgery) (colloq) (no pl) trabajo m pesado, paliza f (fam)b) ( over-conscientious worker) (AmE colloq) -
30 happen on
happen upon v + prep + o \<\<acquaintance\>\> encontrarse* or toparse con; \<\<object\>\> encontrarse*VI + PREP [+ thing] dar con, encontrar; [+ person] tropezar con, encontrarse conwe happened (up)on this gem of a hotel in Ireland — dimos con or encontramos un hotel magnífico en Irlanda
to happen (up)on the solution — dar con or encontrar la solución
* * *happen upon v + prep + o \<\<acquaintance\>\> encontrarse* or toparse con; \<\<object\>\> encontrarse* -
31 happen upon
VI + PREP [+ thing] dar con, encontrar; [+ person] tropezar con, encontrarse conwe happened (up)on this gem of a hotel in Ireland — dimos con or encontramos un hotel magnífico en Irlanda
to happen (up)on the solution — dar con or encontrar la solución
-
32 hegemony
-
33 semi-precious
semi'preʃəs((of a stone) having some value, but not considered a gem: garnets and other semi-precious stones.) semiprecioso['semɪˌpreʃǝs]ADJ semipreciososemi-precious stone — piedra f semipreciosa
-
34 solitaire
tr['sɒlɪteəSMALLr/SMALL]1 (gen) solitariosolitaire ['sɑlə.tɛr] n: solitario mn.• solitario s.m.'sɑːləˌter, 'sɒlɪˌteə(r)1) c solitaire (diamond) solitario m2) u ( Games) solitario mto play solitaire — hacer* solitarios
[ˌsɒlɪ'tɛǝ(r)]N1) (=gem) solitario m2) (=board game) solitario m3) (esp US) (Cards) solitario m* * *['sɑːləˌter, 'sɒlɪˌteə(r)]1) c solitaire (diamond) solitario m2) u ( Games) solitario mto play solitaire — hacer* solitarios
-
35 sparkler
sparkler n bengalatr['spɑːkələSMALLr/SMALL]1 (firework) bengalasparkler ['spɑrklər] n: luz f de bengala'spɑːrklər['spɑːklǝ(r)]N1) (=firework) bengala f2) * (=diamond) diamante m3) * (=sparkling wine) vino m espumoso* * *['spɑːrklər] -
36 turquoise
'tə:kwoiz1) (a kind of greenish-blue precious stone: The ring was set with a turquoise.) turquesa2) ((also adjective) (of) its colour: (a) pale turquoise (dress).) (azul) turquesaturquoise adj n turquesatr['tɜːkwɔɪz]1 (gem) turquesa2 (colour) azul nombre masculino turquesa1 azul turquesaturquoise ['tər.kɔɪz, -.kwɔɪz] n: turquesa fn.• turquesa s.f.
I 'tɜːrkwɔɪz, 'tɜːkwɔɪza) u c turquesa fb) uturquoise (blue) — ( color) (azul m) turquesa f
II
['tɜːkwɔɪz]turquoise (blue) — (azul) turquesa adj inv
1. N1) (=stone) turquesa f2) (=colour) azul m turquesa2.ADJ azul turquesa* * *
I ['tɜːrkwɔɪz, 'tɜːkwɔɪz]a) u c turquesa fb) uturquoise (blue) — ( color) (azul m) turquesa f
II
turquoise (blue) — (azul) turquesa adj inv
-
37 unmounted
adj.• desmontado, -a adj.• no montado adj.• sin engastar adj.• sin pegar adj.['ʌn'maʊntɪd]ADJ1) (=without horse) [rider] desmontado2) (=without mounting) [gem] sin engastar; [photo, stamp] sin pegar; [picture] sin enmarcar -
38 precious stone
(a jewel; a gem: diamonds, emeralds and other precious stones.) piedra preciosan.• gema s.f. -
39 perla
Del verbo perlar: ( conjugate perlar) \ \
perla es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
perla sustantivo femenino ( joya) pearl; perla cultivada or de cultivo cultured pearl
perla sustantivo femenino
1 pearl
2 fig (persona) gem
ser una perla, to be a treasure Locuciones: de perlas: todo marcha de perlas, everything's going well, me viene de perlas, it suits me very well ' perla' also found in these entries: Spanish: gris - auténtico - concha English: cultured pearl - pearl - mother -
40 piedra
piedra sustantivo femenino 1 ( material) stone; ( trozo) stone, rock (esp AmE); me tiró una piedra he threw a stone o rock at me; piedra caliza or de cal limestone; piedra de molino millstone; piedra pómez pumice stone; piedra preciosa precious stone; dejar a algn de piedra (fam) to stun sb; (duro) como una piedra ‹pan/asado› rock hard; tiene el corazón duro como una piedra he has a heart of stone 2◊ tiene piedras en el riñón/la vesícula she has kidney stones/gallstones
piedra sustantivo femenino
1 stone
2 (de mechero) flint Locuciones: menos da una piedra, it's better than nothing
dejar o quedarse de piedra, to be stunned ' piedra' also found in these entries: Spanish: angular - cantera - cartón - convidada - convidado - crucero - dócil - esconder - faceta - grava - inscripción - labrada - labrado - picar - pómez - sillar - tejo - Tiro - adoquín - ámbar - ara - astillarse - aventar - bloque - calizo - cerca - cercado - china - cincelar - corazón - diamante - edad - encima - engarzar - grano - incrustar - jaspe - labrar - machacar - montar - partir - pulir - rebotar - tropezar - vena English: age - carve - cast - chalk - chisel - cornerstone - cut - flint - gem - gouge out - jewel - limestone - millstone - missile - moss - mottled - polish - polished - precious stone - pumice (stone) - rhinestone - set - slab - spitting distance - split - stone - Stone Age - stonewashed - tablet - wear away - change - corner - grind - hail - lime - meteoric - precious - rock - scrape
См. также в других словарях:
gem — gem·eled; gem·i·na·tion; gem·i·ni·flo·rous; gem·i·nous; gem·ma; gem·ma·ceous; gem·ma·ry; gem·ma·tion; gem·ma·tive; gem·mer; gem·mif·er·ous; gem·mi·fi·ca·tion; gem·mi·form; gem·mi·ly; gem·mip·a·ra; gem·mip·a·rous; gem·moid; gem·mo·log·i·cal;… … English syllables
Gem — can mean: * Gemstone, a cut rock or mineral;Scientific abbreviations * Gemini (constellation); Gem is the standard astronomical abbreviation * A geminal compound in chemistry;Places * Gem, Kenya, a sub region of the African nation of Kenya * Gem … Wikipedia
Gem 4/4 — Nummerierung: 801 und 802 Anzahl: 2 Baujahr(e): 1966 Achsformel: Bo Bo Spurweite: 1 000 mm Länge über Puffer: 13 890 mm Dienstmasse: 50 t Höchstgeschwindigkeit: 65 km/ … Deutsch Wikipedia
GEM — steht für: Gem (Automarke), eine britische Automobilmarke Abkürzung für geminal, in der Chemie wird das Präfix gem verwendet Abkürzung für eine generische Verkapselung von verschiedenen Datenpakettypen in der Netzwerktechnologie siehe Artikel… … Deutsch Wikipedia
Gem — Gem, n. [OE. gemme precious stone, F. gemme, fr. L. gemma a precious stone, bud.] 1. (Bot.) A bud. [1913 Webster] From the joints of thy prolific stem A swelling knot is raised called a gem. Denham. [1913 Webster] 2. A precious stone of any kind … The Collaborative International Dictionary of English
Gem — steht für: Gemeentemuseum Den Haag Grenoble Ecole de Management, Hochschule für Wirtschaft und Management in Grenoble Graphical Environment Manager, graphische Benutzeroberfläche von Digital Research Gender Empowerment Measure, Indikator der… … Deutsch Wikipedia
gem — [dʒem] n [Date: 1200 1300; : French; Origin: gemme, from Latin gemma bud, jewel ] 1.) also gem stone a beautiful stone that has been cut into a special shape = ↑jewel ▪ precious gems 2.) something that is ver … Dictionary of contemporary English
gem — GEM, gemuri, s.n. Produs alimentar obţinut prin fierberea fructelor (întregi) cu zahăr până la gelificarea (gelifica) siropului. – Din engl. jam. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 gem s. n., pl. gémuri Trimis de siveco, 10.08.2004.… … Dicționar Român
Gem — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
GEM — is an acronym for:* Gas Electron Multiplier * Gender Empowerment Measure * Generable (sic) Enigmatic Matrix from the anime and manga My Otome (see List of My Otome terminology) * Generalized Empirical Method mdash; from Bernard Lonergan, also… … Wikipedia
Gem — Gem, KS U.S. city in Kansas Population (2000): 96 Housing Units (2000): 47 Land area (2000): 0.325551 sq. miles (0.843174 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.325551 sq. miles (0.843174 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places