-
1 pulir
pulir ( conjugate pulir) verbo transitivo 1 2 ( refinar) ‹ estiloabajo› to polish up; ‹ persona› to make … more refined; ‹ idioma› to brush up
pulir verbo transitivo
1 (metal, madera, etc) to polish
2 (perfeccionar) to polish up: fueron a España a pulir su español, they went to Spain to brush up their Spanish ' pulir' also found in these entries: Spanish: trabajar English: burnish - polish - rub up - smooth - buff - finish - refine - sand -
2 pulido
Del verbo pulir: ( conjugate pulir) \ \
pulido es: \ \el participioMultiple Entries: pulido pulir
pulido
◊ -da adjetivo ‹estiloabajo/lenguaje› polished;‹ modales› refined
pulir ( conjugate pulir) verbo transitivo 1 2 ( refinar) ‹ estiloabajo› to polish up; ‹ persona› to make … more refined; ‹ idioma› to brush up
pulir verbo transitivo
1 (metal, madera, etc) to polish
2 (perfeccionar) to polish up: fueron a España a pulir su español, they went to Spain to brush up their Spanish ' pulido' also found in these entries: English: polished - slick -
3 refine
1) (to make (a substance eg sugar) pure by taking out dirt, waste substances etc: Oil is refined before it is used.) refinar2) (to improve: We have refined our techniques considerably since the work began.) perfeccionar, mejorar•- refined- refinement
- refinery
tr[rɪ'faɪn]1 (purify) refinar2 (polish, perfect) pulir, perfeccionar1) : refinar (azúcar, petróleo, etc.)2) perfect: perfeccionar, pulirv.• acendrar v.• acrisolar v.• adelgazar v.• afinar v.• apurar v.• cimentar v.• clarificar v.• purgar v.• purificar v.• refinar v.• refinarse v.• sutilizar v.rɪ'faɪna) \<\<sugar/oil\>\> refinarb) ( improve) \<\<design/style\>\> pulir, perfeccionar[rɪ'faɪn]1. VT1) [+ sugar, oil] refinar; [+ fats] clarificar; [+ metal] refinar, afinar2) (=improve) [+ design, technique, machine] perfeccionar; [+ methods] refinar; [+ style] limar, purificar; [+ behaviour, style of writing] pulir, refinar2.VIto refine upon sth — (=improve) refinar algo, mejorar algo; (=discuss) discutir algo con mucha sutileza
* * *[rɪ'faɪn]a) \<\<sugar/oil\>\> refinarb) ( improve) \<\<design/style\>\> pulir, perfeccionar -
4 unpolished
tr[ʌn'pɒlɪʃt]3 figurative use poco pulido,-a, tosco,-aadj.• charanguero, -a adj.• en bruto adj.• escabroso, -a adj.• grosero, -a adj.• sin pulir adj.'ʌn'pɑːlɪʃt, ʌn'pɒlɪʃta) < floor> sin encerar; < shoes> sin abrillantar, sin lustrar (esp AmL); < gem> sin pulirb) ( not perfected) < performance> poco pulido; <person/manners> poco pulido or refinado['ʌn'pɒlɪʃt]ADJ1) sin pulir; [diamond] en bruto2) (fig) tosco, inculto* * *['ʌn'pɑːlɪʃt, ʌn'pɒlɪʃt]a) < floor> sin encerar; < shoes> sin abrillantar, sin lustrar (esp AmL); < gem> sin pulirb) ( not perfected) < performance> poco pulido; <person/manners> poco pulido or refinado -
5 buff
1. noun(a dull yellow colour.) color de ante
2. adjectivea buff envelope.) de color de antetr[bʌf]1 (leather) piel nombre femenino de ante2 (colour) color nombre masculino de ante3 (enthusiast) aficionado,-a1 de color de ante1 (metal, floor etc) dar brillo a2 (leather) aterciopelar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the buff familiar en pelotasbuff ['bʌf] vtpolish: pulir, sacar brillo a, lustrarbuff adj: beige, amarillentobuff n1) : beige m, amarillento m2) enthusiast: aficionado m, -da f; entusiasta mfadj.• de color de ante adj.n.• piel de ante s.f.v.• dar brillo v.
I bʌf1) ua) buff (leather) gamuza fb) ( color) beige mc) ( bare skin)in the buff — (colloq & hum) en cueros (fam & hum)
2) c ( enthusiast) (colloq) aficionado, -da m,ffilm buff — cinéfilo, -la m,f
II
a) ( made of buff) (before n) de gamuzab) ( buff-colored) beige adj inv, beis adj inv (Esp)
III
transitive verb \<\<metal\>\> pulir; \<\<shoes\>\> sacar* brillo a
I [bʌf]1.ADJ [colour] de color de ante2.N piel f de antein the buff * — en cueros *
3.VT (also: buff up) lustrar, pulir
II
* [bʌf]N aficionado(-a) m / f, entusiasta mffilm buff — cinéfilo(-a) m / f
* * *
I [bʌf]1) ua) buff (leather) gamuza fb) ( color) beige mc) ( bare skin)in the buff — (colloq & hum) en cueros (fam & hum)
2) c ( enthusiast) (colloq) aficionado, -da m,ffilm buff — cinéfilo, -la m,f
II
a) ( made of buff) (before n) de gamuzab) ( buff-colored) beige adj inv, beis adj inv (Esp)
III
transitive verb \<\<metal\>\> pulir; \<\<shoes\>\> sacar* brillo a -
6 polish
'poliʃ
1. verb1) (to make smooth and shiny by rubbing: She polished her shoes.) lustrar, abrillantar, sacar brillo/lustre, limpiar2) ((especially with up) to improve: Polish up your English!) perfeccionar, mejorar
2. noun1) (smoothness and shininess: There's a wonderful polish on this old wood.) brillo, lustre2) (a kind of liquid, or other substance used to make something shiny: furniture polish; silver polish.) cera, betún; (suelos) abrillantador•- polished- polish off
Polish adj n polacotr['pəʊlɪʃ]1 polaco,-a1 (person) polaco,-a2 (language) polaco1 los polacos nombre masculino pluralPolish ['po:lɪʃ] adj: polacoPolish n: polaco m (idioma)adj.• polaco, -a adj.• polonés, -esa adj.n.• polaco s.m.
I 'pəʊlɪʃadjective polaco
II
mass noun polaco m['pɒlɪʃ]1. N1) (=shoe polish) betún m, bola f (Mex); (=furniture polish, floor polish) cera f ; (=metal polish) líquido m para limpiar metales; (=nail polish) esmalte m or laca f (para las uñas)2) (=act)3) (=shine) lustre m, brillo mhigh polish — lustre m brillante
the buttons have lost their polish — los botones han perdido su brillo or se han deslustrado
4) (fig) (=refinement) refinamiento m ; [of artistry etc] elegancia f2. VT1) (gen) pulir; [+ shoes] limpiar, lustrar (esp LAm), bolear (Mex), embolar (Chile); [+ floor, furniture] encerar; [+ pans, metal, silver] pulir; (mechanically, industrially) pulimentar2) (fig) (also: polish up) (=improve) perfeccionar; [+ manners] refinar; [+ style etc] pulir, limar; [+ one's Spanish etc] pulir, perfeccionar* * *
I ['pəʊlɪʃ]adjective polaco
II
mass noun polaco m -
7 rub up
(to polish: She rubbed up the silver.) pulir, sacar brillov + o + adv, v + adv + o \<\<metal\>\> pulir, sacarle* brillo a; \<\<wood\>\> lustrar, sacarle* brillo ato rub somebody up the wrong way — caerle* mal a alguien
VT + ADV pulir, sacar brillo a- rub sb up the wrong way* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<metal\>\> pulir, sacarle* brillo a; \<\<wood\>\> lustrar, sacarle* brillo ato rub somebody up the wrong way — caerle* mal a alguien
-
8 smooth
smu:ð
1. adjective1) (having an even surface; not rough: Her skin is as smooth as satin.) liso2) (without lumps: Mix the ingredients to a smooth paste.) homogéneo3) ((of movement) without breaks, stops or jolts: Did you have a smooth flight from New York?) tranquilo, en calma4) (without problems or difficulties: a smooth journey; His progress towards promotion was smooth and rapid.) sin problemas/inconvenientes5) ((too) agreeable and pleasant in manner etc: I don't trust those smooth salesmen.) zalamero, meloso
2. verb1) ((often with down, out etc) to make (something) smooth or flat: She tried to smooth the creases out.) alisar2) ((with into or over): to rub (a liquid substance etc) gently over (a surface): Smooth the moisturizing cream into/over your face and neck.) esparcir•- smoothen- smoothly
- smoothness
smooth adj1. suave / liso2. sin problemastr[smʊːð]1 (surface, texture, tyre) liso,-a; (skin) suave; (road) llano,-a, uniforme; (sea) tranquilo,-a, en calma2 (liquid mixture, sauce) sin grumos3 (wine, beer, etc) suave4 (style etc) fluido,-a5 (journey, flight) tranquilo,-a; (take-off, landing, stop) suave; (take-over, transition) sin problemas, sin obstáculos, sin complicaciones6 pejorative (person) zalamero,-a, meloso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas smooth as a baby's bottom suave como el culito de un bebéto be a smooth operator ser un tipo muy hábilto be a smooth talker tener un pico de oroto smooth the path/way preparar el terreno, allanar el terrenoto smooth things over limar asperezassmooth ['smu:ð] vt: alisarsmooth adj1) : liso (dícese de una superficie)smooth skin: piel lisa2) : suave (dícese de un movimiento)a smooth landing: un aterrizaje suave3) : sin grumosa smooth sauce: una salsa sin grumos4) : fluidosmooth writing: escritura fluidaadj.• blando, -a adj.• igual adj.• liso, -a adj.• llano, -a adj.• parejo, -a adj.• raso, -a adj.• rodado, -a adj.• suave adj.• terso, -a adj.• tranquilo, -a adj.• unido, -a adj.v.• alisar v.• allanar v.• aplanar v.• atusar v.• desbastar v.• emparejar v.• esmerilar v.• igualar v.• raer v.• suavizar v.
I smuːðadjective -er, -est1)a) <texture/stone> liso, suave; < skin> suave, terso; <sea/lake> tranquilo, en calmathis razor gives a smooth shave — esta navaja afeita muy al ras or (Esp tb) da un afeitado muy apurado
as smooth as a baby's bottom — suave como la piel de un bebé; millpond, rough I 1) a)
b) ( of consistency) <batter/sauce> sin grumos, homogéneoc) ( of taste) <wine/whiskey> suave2)a) ( of movement) <acceleration/take-off> suave; < flight> cómodo, buenoit was a smooth crossing — el mar estaba en calma, fue una buena travesía
b) ( trouble-free) < journey> sin complicaciones or problemas3)a) (easy, polished) <style/performance> fluidob) (glib, suave) (pej) poco sincerohe's a smooth talker — tiene mucha labia, tiene un pico de oro; operator 2) b)
II
a) \<\<dress/sheets/hair\>\> alisar, arreglarb) ( polish) pulirc) ( ease)to smooth somebody's path o way — allanarle el camino or el terreno a alguien
Phrasal Verbs:[smuːð]1. ADJ(compar smoother) (superl smoothest)1) (=not rough) [surface, stone] liso; [skin] suave, terso; [hair] suave; [road] llano, parejo (esp LAm); [sea, lake] tranquilo, en calmafor a smoother shave, use Gillinson — para un afeitado apurado, use Gillinson
- be as smooth as silk or satin2) (=not lumpy) [paste, sauce] sin grumos3) (=not jerky) [running of engine, take-off, landing, motion] suave, parejo (esp LAm); [crossing, flight] bueno; [breathing] regularhe lit his pipe without interrupting the smooth flow of his speech — encendió su pipa sin interrumpir el hilo de su narración
4) (=trouble-free) [transition, takeover] sin problemas, poco conflictivo; [journey] sin problemas, sin complicacionesthe smooth passage of a bill through Parliament — la sosegada discusión de un proyecto de ley en el parlamento
5) (=mellow) [flavour, whisky, cigar, voice, sound] suave6) (=polished) [style] fluido, suave; [performance] fluidooperatorbeneath the smooth exterior, he's rather insecure — bajo ese aire experimentado, es bastante inseguro
2. VTto smooth one's hair back from one's forehead — alisarse el pelo retirándolo de la frente; see flat I, 1., 2)
3) (=soften) [+ skin] suavizarto smooth away wrinkles — hacer desaparecer las arrugas, eliminar las arrugas
4) (=make easy) [+ transition] facilitar; [+ process] suavizarto smooth the path or way for sth/sb — allanar el camino para algo/a algn
5) (=rub)3.* * *
I [smuːð]adjective -er, -est1)a) <texture/stone> liso, suave; < skin> suave, terso; <sea/lake> tranquilo, en calmathis razor gives a smooth shave — esta navaja afeita muy al ras or (Esp tb) da un afeitado muy apurado
as smooth as a baby's bottom — suave como la piel de un bebé; millpond, rough I 1) a)
b) ( of consistency) <batter/sauce> sin grumos, homogéneoc) ( of taste) <wine/whiskey> suave2)a) ( of movement) <acceleration/take-off> suave; < flight> cómodo, buenoit was a smooth crossing — el mar estaba en calma, fue una buena travesía
b) ( trouble-free) < journey> sin complicaciones or problemas3)a) (easy, polished) <style/performance> fluidob) (glib, suave) (pej) poco sincerohe's a smooth talker — tiene mucha labia, tiene un pico de oro; operator 2) b)
II
a) \<\<dress/sheets/hair\>\> alisar, arreglarb) ( polish) pulirc) ( ease)to smooth somebody's path o way — allanarle el camino or el terreno a alguien
Phrasal Verbs: -
9 finish
'finiʃ
1. verb1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) acabar, terminar2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) acabar
2. noun1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) acabado2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) llegada•- finished- finish off
- finish up
finish1 n finalfinish2 vb acabar / terminarhave you finished painting the bedroom? ¿has acabado de pintar el dormitorio?tr['fɪnɪʃ]2 SMALLSPORT/SMALL llegada3 (for surface) acabado■ matt/gloss finish acabado mate/brillo1 (end) acabar, terminar■ what time do you finish work? ¿a qué hora sales del trabajo?2 (consume the remainder of) acabar (off/up, -), terminar (off/up, -)■ finish (up) your potatoes cómete todas las patatas, termínate las patatas■ who finished (off) the wine? ¿quién ha acabado el vino?■ when will this building be finished? ¿cuándo acabarán este edificio?1 (end) acabar, terminar■ when does term finish? ¿cuándo acaba el trimestre?■ the film finishes at 10.00pm la película termina a las 10.00■ I haven't finished reading that yet! ¡aún no he terminado de leerlo!■ she finished by saying that... terminó diciendo...2 SMALLSPORT/SMALL llegar■ he finished second llegó en segundo lugar, llegó el segundo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto the finish hasta el finalfinish ['fɪnɪʃ] vt1) complete: acabar, terminar2) : aplicar un acabado a (muebles, etc.)finish n1) end: fin m, final m2) refinement: refinamiento m3) : acabado ma glossy finish: un acabado brillanten.• acabado s.m.• acabamiento s.m.• cabo s.m.• conclusión s.f.• fenecimiento s.m.• fin s.m.• final s.m.• remate s.m.• revestimiento s.m.• término s.m.v.• acabalar v.• acabar v.• concluir v.• consumar v.• coronar v.• finalizar v.• finiquitar v.• terminar v.• ultimar v.
I
1. 'fɪnɪʃ1)a) ( complete) terminar, acabarwe finish school/work at four o'clock today — hoy salimos a las cuatro
to finish -ING — terminar or acabar de + inf
b) ( consume) \<\<drink/rations\>\> terminar, acabar2) ( create surface texture on) \<\<cloth/porcelain\>\> terminar; \<\<wood\>\> pulir3) ( destroy) (colloq) acabar con
2.
vi terminar, acabarif you've quite finished, may I get a word in? — (iro) si has acabado ya ¿me dejas meter baza? (iró)
to finish first/last — terminar en primer/último lugar
Phrasal Verbs:
II
1) (no pl)a) ( end) fin m, final mb) ( of race) llegada f2) ( surface texture) acabado m['fɪnɪʃ]1. N1) (=end) final m2) (Sport) [of race] final m3) (=appearance) acabado mgloss(y) finish — acabado m brillo
matt finish — acabado m mate
a surface with a rough/smooth finish — una superficie sin pulir/pulida
4) (=refinement) refinamiento mshe's a beautiful model, but she lacks finish — es una modelo bella, pero le falta refinamiento
2. VT1) (=complete) terminar, acabarI've nearly finished the ironing — casi he terminado or acabado de planchar
what time do you finish work? — ¿a qué hora terminas el trabajo?
I'll be finishing my course next year — termino or acabo el curso el año que viene
to finish doing sth — terminar or acabar de hacer algo
as soon as he finished eating, he excused himself — en cuanto terminó or acabó de comer, se excusó
2) (=use up, consume) [+ food, resources] terminar, acabarfinish your soup — termínate la sopa, acábate la sopa
if you finish the milk, let me know — si terminas (toda) la leche, dímelo
3) (=round off) rematar4) * (=defeat, destroy) acabar con5) (=apply surface to)3. VI1) (=come to an end) terminar, acabarthe party was finishing — la fiesta se estaba terminando or acabando
have you quite finished? — ¿has acabado ya?; (=can I speak now?) ¿puedo hablar ya?
she finished by saying that... — terminó or acabó diciendo que...
I've finished with the paper — he acabado el periódico, he terminado con el periódico
come back, I haven't finished with you yet! — ¡vuelve, que todavía no he terminado or acabado contigo!
2) (Sport) (=end race) terminar, acabarshe finished first/last — terminó or acabó en primer lugar/en último lugar
3) (=end association) romper, terminar ( with con)she's finished with him — ha roto or terminado con él
4) (Econ)our shares finished at $70 — al cierre de la Bolsa, nuestras acciones se cotizaban a 70 dólares
4.CPDfinish line N (US) — = finishing line
* * *
I
1. ['fɪnɪʃ]1)a) ( complete) terminar, acabarwe finish school/work at four o'clock today — hoy salimos a las cuatro
to finish -ING — terminar or acabar de + inf
b) ( consume) \<\<drink/rations\>\> terminar, acabar2) ( create surface texture on) \<\<cloth/porcelain\>\> terminar; \<\<wood\>\> pulir3) ( destroy) (colloq) acabar con
2.
vi terminar, acabarif you've quite finished, may I get a word in? — (iro) si has acabado ya ¿me dejas meter baza? (iró)
to finish first/last — terminar en primer/último lugar
Phrasal Verbs:
II
1) (no pl)a) ( end) fin m, final mb) ( of race) llegada f2) ( surface texture) acabado m -
10 furbish
tr['fɜːbɪʃ]1 pulirfurbish ['fərbɪʃ] vt: pulir, limpiarv.• pulir v.'fɜːrbɪʃ, 'fɜːbɪʃa) ( polish) limpiar['fɜːbɪʃ]VTto furbish up — renovar, restaurar
* * *['fɜːrbɪʃ, 'fɜːbɪʃ]a) ( polish) limpiar -
11 gloss
ɡlos
1. noun(brightness or shininess on the surface: Her hair has a lovely gloss; (also adjective) gloss paint.) lustre, brillo
2. verb(to make a glossary: The student glossed the difficult terms in order to understand the article.) glosar, comentar- glossary- glossy
- glossiness
- gloss over
tr[glɒs]1 lustre nombre masculino, brillo2 (explanation) glosa3 figurative use oropel nombre masculino1 (text) glosar, comentar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgloss paint esmalte nombre masculino, pintura brillantegloss ['glɔs, 'glɑs] vt1) explain: glosar, explicar2) polish: lustrar, pulir3)to gloss over : quitarle importancia a, minimizargloss n1) shine: lustre m, brillo m2) explanation: glosa f, explicación f breve3) glossaryn.(§ pl.: glosses) = barniz s.m.• brillo s.m.• escolio s.m.• glosa s.f.• lustre s.m.• prensado s.m.• viso s.m.v.• glosar v.• lustrar v.• pulir v.glɑːs, glɒs1)a) u ( shine) brillo m, lustre mto take the gloss off something — quitarle la gracia a algo; (before n)
gloss finish — acabado m brillante
b) u gloss (paint) (pintura f al or de) esmalte mc) (attractive appearance, semblance) (no pl) barniz m2) c ( explanatory note) glosa f•Phrasal Verbs:
I [ɡlɒs]1.N (=note) glosa f2.VT glosar, comentar
II [ɡlɒs]1. N1) (=shine) brillo m, lustre m2) (also: gloss paint) pintura f de esmalte2.VT lustrar, pulir3.CPDgloss finish N — (=paint) acabado m brillante; (on photo) brillo m satinado
gloss paper N — papel m satinado
* * *[glɑːs, glɒs]1)a) u ( shine) brillo m, lustre mto take the gloss off something — quitarle la gracia a algo; (before n)
gloss finish — acabado m brillante
b) u gloss (paint) (pintura f al or de) esmalte mc) (attractive appearance, semblance) (no pl) barniz m2) c ( explanatory note) glosa f•Phrasal Verbs: -
12 sand
sænd
1. noun1) (a large amount of tiny particles of crushed rocks, shells etc, found on beaches etc.) arena2) (an area of sand, especially on a beach: We lay on the sand.) playa arenosa
2. verb(to smooth with eg sand-paper: The floor should be sanded before you varnish it.) lijar- sandy- sandbank
- sandcastle
- sandpaper
3. verb(to make smooth with sandpaper.) lijar- sandstone
- sand-storm
sand n arenatr[sænd]1 (gen) arena2 (sprinkle with sand) enarenar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsand castle castillo de arenasand dune dunasand pie flan nombre masculino de arenasand ['sænd] vt: lijar (madera)sand n: arena fadj.• arena (color) adj.n.• arena s.f.• arenal s.m.v.• arenar v.• enarenar v.• lijar v.
I sænda) u arena fsand-colored — color arena adj inv
to build on sand — hacer* castillos de naipes
b) c ( expanse of sand) (often pl) arena f
II
transitive verb sand (down) ( make smooth) \<\<wood/furniture\>\> lijar; \<\<floor\>\> pulir[sænd]1. N1) (=substance) arena fgrains of sand — granos mpl de arena
2. VT1) [+ road] echar arena a3.CPDsand martin N — avión m zapador
sand trap N — (US) (Golf) búnker m
sand yacht N — triciclo m a vela
* * *
I [sænd]a) u arena fsand-colored — color arena adj inv
to build on sand — hacer* castillos de naipes
b) c ( expanse of sand) (often pl) arena f
II
transitive verb sand (down) ( make smooth) \<\<wood/furniture\>\> lijar; \<\<floor\>\> pulir -
13 polish
s.1 brillo (finish, shine)2 betún, crema (para calzado) (for shoes); cera (for furniture, floors); abrillantador (for metal); esmalte laca (for nails)3 acabado, refinamiento (refinement)4 cultura, refinamiento.5 laca para las uñas.6 polaco, polonés.vt.1 pulir (wood, metal, stone); dar brillo a, limpiar (shoes); encerar (floor)2 pulir, perfeccionar (improve)3 lustrar, embetunar, pulir, abetunar.4 adornar brillantemente.5 acicalar.vi.recibir lustre o pulimento. (pt & pp polished) -
14 burnish
'bə:niʃ(to make (metal) bright by polishing: They burnished the silver.) pulirtr['bɜːnɪʃ]1 bruñido1 bruñirburnish ['bərnɪʃ] vt: bruñirn.• acicalado s.m.v.• acicalar v.• bruñir v.• esmerilar v.• pulir v.'bɜːrnɪʃ, 'bɜːnɪʃtransitive verb bruñir*['bɜːnɪʃ]VT1) [+ metal] bruñir2) (fig) [+ image] mejorar* * *['bɜːrnɪʃ, 'bɜːnɪʃ]transitive verb bruñir* -
15 grind
1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) moler, triturar, picar2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) hacer rechinar, moler3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) oprimir, clavar
2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) trabajo pesado- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone
grind vb molertr[graɪnd]1 (mill) moler; (crush) machacar, triturar; (crystals, ore) pulverizar; (lens, mirror) pulir; (knife, blade) afilar2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (mince - beef) picar3 (teeth) hacer rechinar4 (press down hard on) incrustar, aplastar; (press in) meter1 (crush) triturarse2 (make harsh noise) rechinar, chirriar3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (swot) empollar, machacar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grind the faces of the poor into the dust oprimir a los pobresto grind to a halt / grind to a standstill (vehicle) detenerse ruidosamente, pararse ruidosamente 2 (production) irse parando poco a poco 3 (negotiations) estancarse, llegar a un punto muertoto have an axe to grind tener un interés personal1) crush: moler, machacar, triturar2) sharpen: afilar3) polish: pulir, esmerilar (lentes, espejos)4)to grind one's teeth : rechinarle los dientes a uno5)to grind down oppress: oprimir, agobiargrind vi1) : funcionar con dificultad, rechinarto grind to a halt: pararse poco a poco, llegar a un punto muerto2) study: estudiar muchogrind n: trabajo m pesadothe daily grind: la rutina diarian.• empollón s.m.• molienda s.f.• rutina s.f.v.(§ p.,p.p.: ground) = afilar v.• amolar v.• majar v.• moler v.• pulverizar v.• quebrantar v.
I
1. graɪnd(past & past p ground) transitive verba) \<\<coffee/wheat\>\> moler*; ( in mortar) machacar*; \<\<meat\>\> (AmE) moler* or (Esp, RPl) picar*; \<\<crystals/ore\>\> triturarb) ( rub together)to grind something INTO something: he ground the cigarette end into the carpet — incrustó or aplastó la colilla en la alfombra
2.
vi ( move with friction) rechinar, chirriar*to grind to a halt o standstill: the truck ground to a halt el camión se detuvo con gran chirrido de frenos; the negotiations have ground to a halt — las negociaciones han llegado a un punto muerto or se han estancado
Phrasal Verbs:- grind on
II
a) ( drudgery) (colloq) (no pl) trabajo m pesado, paliza f (fam)b) ( over-conscientious worker) (AmE colloq)[ɡraɪnd] (pt, pp ground)1. VT1) [+ coffee] moler; [+ corn, flour] moler, machacar; [+ stone] pulverizar; (US) (Culin) [+ meat] picarto grind sth into or to a powder — reducir algo a polvo, pulverizar algo
2) (=sharpen) [+ knife] amolar, afilar3) (=polish) [+ gem, lens] esmerilar2.VI [machine etc] funcionar con dificultadto grind to a halt or standstill — pararse en seco
3.N * (=dull hard work) trabajo m pesado- grind on- grind up* * *
I
1. [graɪnd](past & past p ground) transitive verba) \<\<coffee/wheat\>\> moler*; ( in mortar) machacar*; \<\<meat\>\> (AmE) moler* or (Esp, RPl) picar*; \<\<crystals/ore\>\> triturarb) ( rub together)to grind something INTO something: he ground the cigarette end into the carpet — incrustó or aplastó la colilla en la alfombra
2.
vi ( move with friction) rechinar, chirriar*to grind to a halt o standstill: the truck ground to a halt el camión se detuvo con gran chirrido de frenos; the negotiations have ground to a halt — las negociaciones han llegado a un punto muerto or se han estancado
Phrasal Verbs:- grind on
II
a) ( drudgery) (colloq) (no pl) trabajo m pesado, paliza f (fam)b) ( over-conscientious worker) (AmE colloq) -
16 grind down
(to crush: She was ground down by poverty.) oprimir, aplastar; destruirv + o + adv, v + adv + oa) ( polish) pulirb) ( oppress) oprimirVT + ADV1) (lit) pulverizarto grind sth down to (a) powder — reducir algo a polvo, pulverizar algo
2) (=wear away) desgastar3) (=oppress) agobiar, oprimir* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( polish) pulirb) ( oppress) oprimir -
17 polish up
v + o + adv, v + adv + o \<\<skill/style\>\> pulir, perfeccionarVT + ADV = polish 2., 2)* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<skill/style\>\> pulir, perfeccionar -
18 prune
I pru:n verb(to trim (a tree etc) by cutting off unnecessary twigs and branches: He pruned the roses.) podar
II pru:n noun(a dried plum.) ciruela pasaprune n ciruela pasatr[prʊːn]1 ciruela pasa————————tr[prʊːn]1 (hedge, rosebush, etc) podar2 (essay, novel, etc) acortar; (budget, costs, etc) reducir, recortarprune ['pru:n] vt, pruned ; pruning : podar (arbustos, etc.), acortar (un texto), recortar (gastos, etc.)prune n: ciruela f pasan.• ciruela pasa s.f.v.• desbarbillar v.• despampanar v.• entresacar v.• escamondar v.• mondar v.• podar (Agricultura) v.
I pruːnnoun ciruela f pasa or (CS) seca
II
a) ( Hort) podarb) \<\<essay/article\>\> pulir y acortar; \<\<costs/workforce\>\> reducir*, recortar
I
[pruːn]N1) (=fruit) ciruela f pasa2) * (=person) bobo(-a) m / f, majadero(-a) * m / f
II
[pruːn]VT [+ tree, branches] podar; (fig) reducir, recortar* * *
I [pruːn]noun ciruela f pasa or (CS) seca
II
a) ( Hort) podarb) \<\<essay/article\>\> pulir y acortar; \<\<costs/workforce\>\> reducir*, recortar -
19 rubber
1) ((also adjective) (of) a strong elastic substance made from the juice of certain plants (especially the rubber tree), or an artificial substitute for this: Tyres are made of rubber; rubber boots.) caucho, goma2) ((also eraser) a piece of rubber used to rub out pencil etc marks: a pencil, a ruler and a rubber.) goma de borrar3) ((slang) a condom.) condón, goma4) (a rubber band.) goma elástica•- rubbery- rubber band
- rubber stamp
rubber n1. goma2. goma de borrarcan I borrow your rubber? ¿me dejas tu goma?tr['rʌbəSMALLr/SMALL]1 caucho, goma2 (eraser) goma de borrar3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar goma, preservativo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLrubber band goma elásticarubber plant ficus nombre masculinorubber stamp tampón nombre masculinorubber ['rʌbər] n1) : goma f, caucho m, hule m Mex2) rubbers nplovershoes: chanclos mpln.• borrador s.m.• goma s.f.• goma de borrar s.f.adj.• de caucho adj.• de goma adj.n.• caucho (Química) s.m.• paño de pulir s.m.rubber*n.• preservativo s.m.'rʌbər, 'rʌbə(r)1)a) u ( substance) goma f, caucho m, hule m (Méx); (before n)rubber ring — flotador m
b) c ( eraser) (BrE) goma f (de borrar), borrador m (Col)c) rubbers pl (AmE) chanclos mpl or (CS) galochas fpld) c ( condom) (esp AmE sl) globo m (Esp fam), paracaídas m (fam), goma f (fam), forro m (RPl fam)2) c (in bridge, whist) rubber m, serie f de partidos
I ['rʌbǝ(r)]1. N1) (=material) goma f, caucho m, hule m (LAm), jebe m (Col, Peru)2) (Brit) (=eraser) goma f de borrar3) (esp US) ** (=condom) condón m, goma f4) (Mech etc) paño m de pulir2.CPD [ball, dinghy, gloves, boots] de goma etcrubber band N — goma f, gomita f
rubber boots NPL — (US) botas fpl de agua, botas fpl altas de goma
rubber bullet N — bala f de goma
rubber cement N — adhesivo m de goma
rubber cheque * N — (Brit) cheque m sin fondos
rubber dinghy N — lancha f neumática
rubber gloves NPL — guantes mpl de goma
rubber goods NPL — artículos mpl de goma
rubber industry N — industria f del caucho, industria f cauchera
rubber plant N — ficus m inv
rubber plantation N — cauchal m
rubber raft N — balsa f neumática
rubber ring N — (for swimming) flotador m
rubber solution N — disolución f de goma
rubber-stamprubber stamp N — estampilla f de goma
rubber tree N — árbol m gomero or de caucho
II
['rʌbǝ(r)]N (Cards) partida f* * *['rʌbər, 'rʌbə(r)]1)a) u ( substance) goma f, caucho m, hule m (Méx); (before n)rubber ring — flotador m
b) c ( eraser) (BrE) goma f (de borrar), borrador m (Col)c) rubbers pl (AmE) chanclos mpl or (CS) galochas fpld) c ( condom) (esp AmE sl) globo m (Esp fam), paracaídas m (fam), goma f (fam), forro m (RPl fam)2) c (in bridge, whist) rubber m, serie f de partidos -
20 sandblast
tr['sændblɑːst]1 limpiar con un chorro de arenan.• chorro de arena s.m.transitive verb \<\<stonework/building\>\> pulir ( con un chorro de arena)['sændblɑːst]VT [+ building] limpiar con chorro de arena* * *transitive verb \<\<stonework/building\>\> pulir ( con un chorro de arena)
См. также в других словарях:
pulir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: pulir puliendo pulido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pulo pules pule pulimos pulís pulen pulía… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
pulir — verbo transitivo 1. Dar (una persona) brillo o tersura a la superfi cie de [una cosa]: Pulimos los suelos. Sinónimo: pulimentar. 2. Ha cer ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pulir — (Del lat. polīre). 1. tr. Alisar o dar tersura y lustre a algo. 2. Componer, alisar o perfeccionar algo, dándole la última mano para su mayor primor y adorno. 3. Adornar, aderezar, componer. U. m. c. prnl.) 4. Revisar, corregir algo… … Diccionario de la lengua española
pulir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Alisar una superficie, frotándola o tallándola, para quitarle lo áspero o lo opaco; hacerla brillante o suave al tacto: pulir una piedra, pulir un vidrio, pulir un metal 2 Mejorar algo haciendo que luzca más o que… … Español en México
pulir — transitivo y pronominal 1) pulimentar, alisar, bruñir, abrillantar, lustrar. ≠ ensuciar. Pulir es término general: pulir una superficie, pulir un mueble, pulir el estilo personal; pulimentar se aplica especialmente a los muebles; bruñir… … Diccionario de sinónimos y antónimos
pulir — {{#}}{{LM P32216}}{{〓}} {{ConjP32216}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP32990}} {{[}}pulir{{]}} ‹pu·lir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una superficie,{{♀}} alisarla o darle tersura y brillo: • Antes de barnizar el parqué hay que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pulir — (Del lat. polire.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa lisa y brillante: ■ pulió los muebles con una cera especial. SINÓNIMO bruñir pulimentar 2 Dar el último toque o mano a una cosa para que quede perfecta: ■ puliré las esquinas con una brocha… … Enciclopedia Universal
pulir — (v) (Intermedio) arreglar algo para dejarlo liso, limpio y brillante Ejemplos: Sacó un trapo para pulir las lentes de las gafas. La sirvienta ha pulido los cubiertos de plata. Sinónimos: acabar, arreglar, limpiar, adornar, limpiarse, redondear,… … Español Extremo Basic and Intermediate
pulir — v. vender, gastar. ❙ «¿Te llevas todos los libros? [...] Claro, no faltaba más. A lo mejor tengo que pulirlos.» José María Amilibia, Españoles todos. ❙ «Nada de negocio ni de pollas; a pulirlo bien pulido.» C. Pérez Merinero, Días de guardar. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pulir(se) — Sinónimos: ■ pulimentar, abrillantar, bruñir, limar, lijar ■ arreglar, adornar, aderezar ■ instruirse, educarse, refinarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
pulir — tr. Alisar o dar lustre a una cosa. fig.Quitar la rusticidad, volver culto a alguien … Diccionario Castellano