-
1 extracto
Del verbo extractar: ( conjugate extractar) \ \
extracto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
extractó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
extracto sustantivo masculino
extracto sustantivo masculino
1 extract
extracto de café, coffee extract
extracto de lavanda, lavender essence
2 (resumen) summary (fragmento) extract (banco) extracto de cuenta, bank statement ' extracto' also found in these entries: Spanish: base - fragmento English: bank statement - clip - excerpt - extract - statement -
2 allergenic extract
-
3 aqueous extract
-
4 soil extract
-
5 extract
1. ik'strækt verb1) (to pull out, or draw out, especially by force or with effort: I have to have a tooth extracted; Did you manage to extract the information from her?) extraer2) (to select (passages from a book etc).) extraer3) (to take out (a substance forming part of something else) by crushing or by chemical means: Vanilla essence is extracted from vanilla beans.) extraer
2. 'ekstrækt noun1) (a passage selected from a book etc: a short extract from his novel.) fragmento2) (a substance obtained by an extracting process: beef/yeast extract; extract of malt.) extracto•extract vb extraer1 (product) extracto2 (excerpt) extracto, fragmento, trozo1 (pull out) extraer, sacar2 (obtain - confession, promise, etc) arrancar, obtener; (- information, passage, quotation) extraer, sacar3 (produce) extraer, sacarextract [ɪk'strækt, ɛk-] vt: extraer, sacarextract ['ɛk.strækt] n1) excerpt: pasaje m, selección f, trozo m2) : extracto mvanilla extract: extracto de vainillan.• cita s.f.• extracto s.m.• selección s.f.• trozo s.m.v.• extraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• sacar v.
I ɪk'strækt1) \<\<tooth/juice\>\> extraer*; \<\<iron/gold\>\> extraer*2)a) ( obtain) \<\<information\>\> extraer*, sacar*b) \<\<passage/quotation\>\> extraer*, sacar*
II 'ekstrækt1) c ( excerpt) fragmento m, trozo m2) u c ( concentrate) extracto mbeef/yeast extract — extracto de carne/levadura
1.N ['ekstrækt](from book, film) extracto m, fragmento m ; (Pharm) extracto m ; (Culin) [of beef, yeast] extracto m, concentrado m2. VT[ɪks'trækt]1) (=take out) [+ cork, tooth] sacar; [+ bullet] (from wound) extraer; [+ mineral] extraer, obtener; [+ juice] exprimir2) (=obtain) [+ information, money] obtener, sacar; [+ confession] sacar, arrancar3) (=select) (from book etc) seleccionar4) (Math) extraer* * *
I [ɪk'strækt]1) \<\<tooth/juice\>\> extraer*; \<\<iron/gold\>\> extraer*2)a) ( obtain) \<\<information\>\> extraer*, sacar*b) \<\<passage/quotation\>\> extraer*, sacar*
II ['ekstrækt]1) c ( excerpt) fragmento m, trozo m2) u c ( concentrate) extracto mbeef/yeast extract — extracto de carne/levadura
-
6 excerpt
'eksə:pt(a part taken from a book etc: I heard an excerpt from his latest novel on the radio.) extractotr['eksɜːpt]1 extractoexcerpt [ɛk'sərpt, ɛg'zərpt, 'ɛk.-, 'g.-] vt: escoger, seleccionarexcerpt ['ɛk.sərpt, 'ɛg.zərpt] n: pasaje m, selección fn.• cita s.f.• extracto s.m.• separata s.f.v.• citar v.• sacar v.'eksɜːrpt, 'eksɜːptnoun pasaje m['eksɜːpt]N extracto m* * *['eksɜːrpt, 'eksɜːpt]noun pasaje m -
7 statement
1) (the act of stating.)2) (something that is stated: The prime minister will make a statement tomorrow on the crisis.)3) (a written statement of how much money a person has, owes etc: I'll look at my bank statement to see how much money is in my account.)statement n declaracióntr['steɪtmənt]2 SMALLFINANCE/SMALL estado de cuentas, extracto de cuenta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a statement SMALLLAW/SMALL prestar declaraciónstatement ['steɪtmənt] n1) declaration: declaración f, afirmación fn.• cuenta s.f.• declaración s.f.• estado de cuentas s.m.• exposición s.f.• informe s.m.• relación s.f.'steɪtmənt1)a) c ( declaration) declaración f, afirmación fofficial statement — comunicado m oficial
the poem was seen as a political/feminist statement — se interpretó el poema como una proclama política/feminista
b) c (to police, in court) declaración fto make a statement — ( Law) prestar declaración
c) c u ( exposition) exposición f['steɪtmǝnt]N1) (=declaration) (also Jur) declaración fa written statement of terms and conditions — una declaración escrita de los términos y las condiciones
•
to make a statement — (Jur) prestar declaración•
in an official statement, the government said... — en un comunicado oficial, el gobierno dijo...•
to issue a press statement — emitir un comunicado de prensapolicy I, 2.•
a signed and sworn statement — una declaración firmada bajo juramento2) (=exposition) [of views, facts, problem, theory] exposición fhe gave a detailed statement of his party's position — hizo una exposición detallada de la postura de su partido
3) (fig) (=critique) alegato m, proclama f•
the paintings are intended to make a statement about contemporary society — lo que se pretende con los cuadros es expresar una opinión acerca de la sociedad contemporánea4) (Econ) (also: statement of account) estado m de cuenta; (also: bank statement) extracto m de cuenta; financial5) (Ling) afirmación f6) (Comput) instrucción f, sentencia f* * *['steɪtmənt]1)a) c ( declaration) declaración f, afirmación fofficial statement — comunicado m oficial
the poem was seen as a political/feminist statement — se interpretó el poema como una proclama política/feminista
b) c (to police, in court) declaración fto make a statement — ( Law) prestar declaración
c) c u ( exposition) exposición f -
8 malt
mo:lt1) (barley or other grain soaked in water, allowed to sprout, and dried in a kiln, used in making beer, whisky etc.) malta2) (a variety of malt whisky: This pub sells fifteen different malts.) whisky de maltatr[mɔːlt]1 (grain) malta1 hacer germinar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmalt whisky whisky nombre masculino de maltamalt ['mɔlt] n: malta fn.• cerveza s.f.• malta s.f.v.• preparar con malta v.mɔːlta) u ( grain) malta f; (before n)malt extract/vinegar — extracto m/vinagre m de malta
b) u c malt (whisky) whisky m de malta[mɔːlt]1.N malta f2.VT [+ barley] maltear; [+ drink etc] preparar con malta3.CPDmalt extract N — extracto m de malta
malt liquor N — (US) cerveza f
malt vinegar N — vinagre m de malta
malt whisky N — whisky m de malta
* * *[mɔːlt]a) u ( grain) malta f; (before n)malt extract/vinegar — extracto m/vinagre m de malta
b) u c malt (whisky) whisky m de malta -
9 extract
s.1 extracto, sustancia que se saca de una planta.2 cita, mención (Liter.).s.1 extracto (concentrate)2 fragmento (from book, film)3 zumo, extracto, esencia.4 concentrado.5 sinopsis de autos.6 preparación concentrada de una droga.vt.1 extraer, sacar.2 extractar.3 derivar, obtener como subproducto.4 aspirar. (pt & pp extracted) -
10 bank
I
1. bæŋk noun1) (a mound or ridge (of earth etc): The child climbed the bank to pick flowers.) terraplén, loma, banco2) (the ground at the edge of a river, lake etc: The river overflowed its banks.) ribera, orilla3) (a raised area of sand under the sea: a sand-bank.) banco
2. verb1) ((often with up) to form into a bank or banks: The earth was banked up against the wall of the house.) amontonar2) (to tilt (an aircraft etc) while turning: The plane banked steeply.)
II
1. bæŋk noun1) (a place where money is lent or exchanged, or put for safety and/or to acquire interest: He has plenty of money in the bank; I must go to the bank today.)2) (a place for storing other valuable material: A blood bank.)
2. verb(to put into a bank: He banks his wages every week.) depositar/ingresar en el banco- banker- bank book
- banker's card
- bank holiday
- bank-note
- bank on
III bæŋk noun(a collection of rows (of instruments etc): The modern pilot has banks of instruments.) hilerabank n1. banco2. orilla / riberatr[bæŋk]1 (of river) ribera; (edge) orilla3 (slope) pendiente nombre femenino4 (of cloud, fog) banco1 (soil, earth) amontonar2 (river) encauzar————————tr[bæŋk]1 (row, line) batería————————tr[bæŋk]1 banco1 (deposit money) ingresar, depositar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bank with tener una cuenta enbank balance saldobank book libreta de ahorrobank card tarjeta bancariabank charges comisiones nombre femenino plural bancariasbank draft letra bancariabank holiday SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL festivo, día festivobank manager director,-ra de sucursal bancariaeye bank banco de ojosissuing bank banco emisorlending bank banco hipotecarioloans bank banco hipotecariobank ['bæŋk] vt1) tilt: peraltar (una carretera), ladear (un avión)2) heap: amontonar3) : cubrir (un fuego)4) : depositar (dinero en un banco)bank vi1) : ladearse (dícese de un avión)2) : tener una cuenta (en un banco)3)to bank on : contar conbank n1) mass: montón m, montículo m, masa f2) : orilla f, ribera f (de un río)3) : peralte m (de una carretera)4) : banco mWorld Bank: Banco Mundialbanco de sangre: blood bankn.• banca s.f.• banco s.m.• batería s.f.• hilera s.f.• margen s.m.• monte s.m.• orilla s.f.• ribera s.f.v.• depositar v.• represar v.bæŋk
I
1)a) ( Fin) banco mto laugh all the way to the bank — morirse* de risa (fam); (before n)
bank balance — saldo m
bank statement — estado m or extracto m de cuenta
b) ( in gambling)to break the bank: one evening at the theater isn't going to break the bank — ir una noche al teatro no nos va a arruinar
c) (store, supply) banco mblood/sperm bank — banco de sangre/semen
2) ( edge of river) orilla f, ribera f3)bank of earth/snow — montículo m de tierra/nieve
bank of clouds — masa f de nubes
II
1.
1) ( Fin) depositar or (esp Esp) ingresar (en el banco)2) ( deflect) (AmE) hacer* rebotar
2.
vi1) ( Fin)2) ( Aviat) ladearse•Phrasal Verbs:- bank on
I [bæŋk]1. N1) [of river etc] orilla f ; (=small hill) loma f ; (=embankment) terraplén m ; (=sandbank) banco m ; (=escarpment) escarpa f ; [of clouds] grupo m ; [of snow] montículo m ; [of switches] batería f, serie f ; [of phones] equipo m, batería f ; [of oars] hilera f2) (Aer) inclinación f lateral2. VT2) (Aer) ladear3. VI1) (Aer) ladearse2)to bank up — [clouds etc] acumularse
II [bæŋk] (Comm, Econ)1.N (Econ) banco m ; (in games) banca f ; (also: savings bank) caja f de ahorrosBank of England — Banco m de Inglaterra
Bank of International Settlements — (US) Banco m Internacional de Pagos
Bank of Spain — Banco m de España
- break the bank2.VT [+ money] depositar en un/el banco, ingresar3.VI4.CPDbank acceptance N — letra f de cambio
bank account N — cuenta f bancaria
bank balance N — saldo m
bank bill N — (Brit) letra f de cambio; (US) billete m de banco
bank book N — libreta f (de depósitos); (in savings bank) cartilla f
bank charges NPL — (Brit) comisión f
bank clerk N — (Brit) empleado(-a) m / f de banco
bank credit N — crédito m bancario
bank deposits NPL — depósitos mpl bancarios
bank draft N — letra f de cambio
bank holiday N — (Brit) fiesta f, día m festivo, (día m) feriado m (LAm)
bank manager N — director(a) m / f de banco
bank raid N — (=bank robbery) atraco m a un banco
bank robber N — (=armed robber) atracador(a) m / f de banco; (involving break-in) ladrón(-ona) m / f de banco
bank robbery N — (=hold-up) atraco m a un banco; (=break-in) robo m de un banco
bank run N — (US) asedio m de un banco
bank statement N — estado m de cuenta
bank transfer N — transferencia f bancaria
bank vault N — cámara f acorazada de un banco
- bank on- bank upBANK HOLIDAY El término bank holiday se aplica en el Reino Unido a todo día festivo oficial en el que cierran bancos y comercios, que siempre cae en lunes. Los más destacados coinciden con Navidad, Semana Santa, finales de mayo y finales de agosto. Al contrario que en los países de tradición católica, no se celebran las festividades dedicadas a los santos.* * *[bæŋk]
I
1)a) ( Fin) banco mto laugh all the way to the bank — morirse* de risa (fam); (before n)
bank balance — saldo m
bank statement — estado m or extracto m de cuenta
b) ( in gambling)to break the bank: one evening at the theater isn't going to break the bank — ir una noche al teatro no nos va a arruinar
c) (store, supply) banco mblood/sperm bank — banco de sangre/semen
2) ( edge of river) orilla f, ribera f3)bank of earth/snow — montículo m de tierra/nieve
bank of clouds — masa f de nubes
II
1.
1) ( Fin) depositar or (esp Esp) ingresar (en el banco)2) ( deflect) (AmE) hacer* rebotar
2.
vi1) ( Fin)2) ( Aviat) ladearse•Phrasal Verbs:- bank on -
11 essence
'esns1) (the most important part or quality: Tolerance is the essence of friendship.) esencia2) (a substance obtained from a plant, drug etc: vanilla essence.) esenciatr['esəns]■ she is the essence of gentleness es la ternura personificada, es la ternura en persona2 (extract) esencia, perfume nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin essence esencialmente, fundamentalmenteto be of the essence ser esencialessence ['ɛsənts] n1) core: esencia f, núcleo m, meollo min essence: esencialmente2) extract: esencia f, extracto m3) perfume: esencia f, perfume mn.• esencia s.f.• fondo s.m.• fuste s.m.• jugo s.m.• meollo s.m.• médula s.f.• ser s.m.• substancia s.f.• sustancia s.f.'esṇs1) ua) (central feature, quality) esencia fb) ( personification) personificación fhe's the very essence of a diplomat — es la diplomacia personificada, es la personificación de la diplomacia
2) c u ( Culin)vanilla essence o essence of vanilla — esencia f de vainilla
['esǝns]N1) esencia fthe essence of the matter is... — lo esencial del asunto es...
2) (=extract) esencia f, extracto m* * *['esṇs]1) ua) (central feature, quality) esencia fb) ( personification) personificación fhe's the very essence of a diplomat — es la diplomacia personificada, es la personificación de la diplomacia
2) c u ( Culin)vanilla essence o essence of vanilla — esencia f de vainilla
-
12 paste
peist1) (a soft, damp mixture, especially one made up of glue and water and used for sticking pieces of paper etc together.) engrudo2) (a mixture of flour, fat etc used for making pies, pastry etc.) masa3) (a mixture made from some types of food: almond paste.) pastapaste n cola / engrudotr[peɪst]2 SMALLCOOKERY/SMALL pasta, paté nombre masculino1 (stick) pegar; (put paste on) engomar, encolar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto paste something on a wall pegar algo en una paredtomato paste tomate nombre masculino concentradopaste n1) : pasta ftomato paste: pasta de tomate2) : engrudo m (para pegar)n.• cola s.f.• engrudo s.m. (Computing)v.• pegar (Informática) v.v.• empastar v.• engrudar v.• fijar v.• pegar v.• pegar con engrudo v.
I peɪsta) u c ( thick mixture) pasta fmeat/fish paste — (BrE) paté m de carne/pescado
tomato paste — extracto m or concentrado m de tomate
c) u ( imitation gem) estrás mall her jewels are paste — todas sus joyas son de fantasía or bisutería
II
to paste something INTO/ONTO something — pegar* algo en algo
Phrasal Verbs:- paste up[peɪst]1. N1) (=substance, consistency) pasta f ; (Culin) pasta f ; (=glue) engrudo m, cola fanchovy paste — pasta f de anchoas
fish paste — paté m de pescado
tomato paste — concentrado m de tomate
2) (=diamond-like material) estrás m ; (=costume jewellery) bisutería f, joyas fpl de imitación or de fantasía2. VT1) (=put paste on) engomar, encolar; (=stick with paste) pegarto paste sth into/onto sth — pegar algo a algo
2) * (=beat) pegar; (Sport) cascar *, dar una paliza a *3.CPD [jewellery] (lit) de estrás; (costume) de fantasía- paste up* * *
I [peɪst]a) u c ( thick mixture) pasta fmeat/fish paste — (BrE) paté m de carne/pescado
tomato paste — extracto m or concentrado m de tomate
c) u ( imitation gem) estrás mall her jewels are paste — todas sus joyas son de fantasía or bisutería
II
to paste something INTO/ONTO something — pegar* algo en algo
Phrasal Verbs:- paste up -
13 purée
'pjuərei, ]( American) pju'rei(any of several types of food made into a soft pulp: tomato purée.) purépurée n purétr['pjʊəreɪ]1 puré nombre masculino1 hacer un puré depuree n: puré mn.• puré s.m.
I
purée pjʊ'reɪ, 'pjʊəreɪ mass & count noun puré mtomato puree — concentrado m or extracto m or puré m de tomate
II
['pjʊǝreɪ]N (Culin) puré mapple purée — puré m de manzana
tomato purée — puré m de tomate, concentrado m de tomate
* * *
I
purée [pjʊ'reɪ, 'pjʊəreɪ] mass & count noun puré mtomato puree — concentrado m or extracto m or puré m de tomate
II
-
14 fragmento
Del verbo fragmentar: ( conjugate fragmentar) \ \
fragmento es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
fragmentó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: fragmentar fragmento
fragmento sustantivo masculino ( de hueso) fragment
fragmentar verbo transitivo to fragment
fragmento sustantivo masculino fragment (pasaje, párrafo) passage ' fragmento' also found in these entries: Spanish: extracto - astilla English: extract - fragment - snatch - clip -
15 allergenic extract
s.extracto alergénico, extracto alérgico. -
16 digest
s.1 digesto, recopilación de las decisiones de la jurisprudencia romana;.2 compendio (summary)3 resumen o extracto de escritos literarios u otros.4 boletín, revista (journal)s.1 resumen (summary)2 compendio, resumen, digesto, extracto.3 repertorio, reportorio.4 digesta.vt.1 digerir (también sentido figurado)2 entender, digerir.vi.1 (química) ser preparado por medio del calor y de la humedad para ulterior manipulación.2 supurar. (Cirugía) (pt & pp digested) -
17 fluid extract
s.extracto fluido, extracto líquido. -
18 statement
s.1 declaración (of opinion); extracto (bancario) (from bank)2 balance.3 estadillo, extracto de cuenta.4 instrucción, instrucción escrita en lenguaje de alto nivel. -
19 abstract
'æbstrækt
1. adjective1) ((of a noun) referring to something which exists as an idea and which is not physically real: Truth, poverty and bravery are abstract nouns.) abstracto2) ((of painting, sculpture etc) concerned with colour, shape, texture etc rather than showing things as they really appear: an abstract sketch of a vase of flowers.) abstracto
2. noun(a summary (of a book, article etc).) resumenabstract adj abstracto1 (not concrete) abstracto,-a1 (summary) resumen nombre masculino1 (summarize) resumir2 euphemistic use (steal) sustraer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the abstract en abstractoabstract noun nombre nombre masculino abstractoabstract [æb'strækt, 'æb.-] vt1) extract: abstraer, extraer2) summarize: compendiar, resumirabstract adj: abstracto♦ abstractly [æb'stræktli, 'æb.-] advabstract ['æb.strækt] n: resumen m, compendio m, sumario madj.• abstracto, -a adj.• resumen adj.n.• abstracto s.m.• compendio s.m.• extracto s.m.• resumen s.m.v.• abstraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• extraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• quitar v.• resumir v.• separar v.
I 'æbstræktadjective abstracto
II 'æbstrækta) ( summary) resumen m, compendio mb) ( painting) cuadro m abstracto
III æb'strækt, əb'strækttransitive verb (frml) \<\<idea\>\> abstraer*; \<\<substance\>\> extraer*1.ADJ ['æbstrækt]abstracto2. N['æbstrækt]1) (=summary) resumen m, sumario m2) (Art) pintura f abstracta3)3. VT[æb'strækt]1) (=remove) quitar; (Chem) extraer2) (=steal) sustraer, robar3) (=summarize) [+ book, article] resumir4)to abstract o.s. — abstraerse ( from de); ensimismarse
4.CPD ['æbstrækt]abstract art N — arte m abstracto
abstract expressionism N — expresionismo m abstracto
abstract noun N — nombre m abstracto
* * *
I ['æbstrækt]adjective abstracto
II ['æbstrækt]a) ( summary) resumen m, compendio mb) ( painting) cuadro m abstracto
III [æb'strækt, əb'strækt]transitive verb (frml) \<\<idea\>\> abstraer*; \<\<substance\>\> extraer* -
20 base
I
1. beis noun1) (the foundation, support, or lowest part (of something), or the surface on which something is standing: the base of the statue; the base of the triangle; the base of the tree.) base2) (the main ingredient of a mixture: This paint has oil as a base.) base3) (a headquarters, starting-point etc: an army base.) base
2. verb((often with on) to use as a foundation, starting-point etc: I base my opinion on evidence; Our group was based in Paris.) basar, establecer- baseless
II beis adjective(wicked or worthless: base desires.) bajo, vil- basely- baseness
base1 n1. base / pie2. base / sedebase2 vb1. basar / basarse2. tener la base
Del verbo basar: ( conjugate basar) \ \
basé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
base es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: basar base
basar ( conjugate basar) verbo transitivo ‹teoría/idea› base algo en algo to base sth on sth basarse verbo pronominala) [ persona] basese EN algo:◊ ¿en qué te basas para decir eso? and what basis o grounds do you have for saying that?;se basó en esos datos he based his argument (o theory etc) on that informationb) [teoría/creencia/idea/opinión] basese EN algo to be based on sth
base sustantivo femenino 1b) tb2 tengo suficiente base para asegurar eso I have sufficient grounds to claim that; sentar las bases de algo to lay the foundations of sth; tomar algo como base to take sth as a starting pointb) ( conocimientos básicos):llegó al curso sin ninguna base he didn't have the basics when he began the course; base de datos database 3 ( en locs)◊ a base de: un régimen a base de verdura a vegetable-based diet;vive a base de pastillas he lives on pills 4 ( centro de operaciones) base;◊ base aérea/naval/militar air/naval/military base5 6b)
basar verbo transitivo to base [en, on]
base
I sustantivo femenino
1 base
2 (fundamento de una teoría, de un argumento) basis, (motivo) grounds: tus quejas no tienen base alguna, your complaints are groundless
3 (conocimientos previos) grounding: tiene muy mala base en matemáticas, he's got a very poor grasp of maths
4 Mil base
base aérea/naval, air/naval base
5 Inform base de datos, data base
II fpl
1 Pol the grass roots: las bases no apoyan al candidato, the candidate didn't get any grass-roots support
2 (de un concurso) rules Locuciones: a base de: la fastidiaron a base de bien, they really messed her about
a base de estudiar consiguió aprobar, he passed by studying
a base de extracto de camomila, using camomile extract ' base' also found in these entries: Spanish: baja - bajo - basar - columpiarse - concentración - esquema - fundar - fundamentar - fundarse - innoble - mantenerse - pie - salario - somier - subsistir - tejemaneje - asiento - banco - bastardo - cimentar - fundamento - inicial - mantener - rejilla - sueldo English: air base - base - basis - circuit board - cornerstone - data base - decision making - fatty - foundation - from - grounding - rank - rationale - roll out - stand - undercoat - work - air - ball - base pay - bed - cover - data - educated - found - French - go - ground - hard - home - model - pickle - primary - report - rocky - sordid - squash - staple - starchy - taxable - undertr[beɪs]1 bajo,-a, vil2 (metal) común, de baja ley————————tr[beɪs]1 (gen) base nombre femenino3 (of word) raíz nombre femenino1 basar2 SMALLMILITARY/SMALL (troops) estacionar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be based in (troops) tener la base ento get to first base superar el primer retobase rate tipo basebase unit unidad nombre femenino base1) : de baja ley (dícese de un metal)2) contemptible: vil, despreciableadj.• bajo, -a adj.• base adj.• canallesco, -a adj.• humilde adj.• marrano, -a adj.• rastrero, -a adj.• ratero, -a adj.• ruin adj.• soez adj.• sucio, -a adj.• vil adj.n.• base s.m.• peana s.f.• pie s.m.• soporte s.m.v.• basar v.• basarse v.• fundar v.• vincular v.
I beɪs1)a) (of column, wall) base f, basa f; (of mountain, tree) pie m; (of spine, skull) base fb) ( of lamp) pie m2) (foundation, basis) base f3)a) (of patrol, for excursion) base fb) base (camp) ( for expedition) campamento m basec) ( of organization) sede f4) ( Culin) ( main ingredient) base fdishes with a rice base — platos mpl a base de arroz
5) (Chem, Math) base f6) ( in baseball) base fto be off base — ( wrong) (AmE) estar* equivocado; (lit: in baseball) estar* fuera de (la) base
to catch somebody off base — ( by surprise) (AmE) pillar or (AmL) agarrar a alguien desprevenido; (lit: in baseball) pillar or (AmL) agarrar a alguien fuera de (la) base
to touch base: I called them, just to touch base — los llamé, para mantener el contacto
II
1) ( found)to base something on o upon something — \<\<opinion/conclusion\>\> basar or fundamentar algo en algo
the movie is based on a real event — la película se basa or está basada en una historia real
2) ( locate) basarhe's/the company is based in Madrid — tiene/la compañía tiene su base en Madrid
where are you based now? — ¿dónde estás (or vives etc) ahora?
III
adjective baser, basesta) <conduct/motive> abyecto, innoble, vilb) ( inferior)base metal — metal m de baja ley
I [beɪs]1. N1) (=bottom, support) [of wall] base f ; [of column] base f, pie m ; [of vase, lamp] pie m2) (=basis, starting point) base f3) (Mil) base f ; [of organization, company] sede f ; (=residence) lugar m de residencia; (=workplace) base f4) (Baseball) base f- get to or reach first base- touch base with sb- touch or cover all the basesto be off base (US) * —
5) (Math) base f6) (Drugs) * cocaína f (para fumar)2. VT1) (=post, locate)to base sb at — [+ troops] estacionar a algn en
where are you based now? — ¿dónde estás ahora?
2) (=found) [+ opinion, relationship]to base sth on — basar or fundar algo en
to be based on — basarse or fundarse en
3.CPDbase coat N — [of paint] primera capa f
base form N — (Ling) base f derivativa
base jumping N — salto en paracaídas realizado ilegalmente desde rascacielos, puentes etc
base lending rate N — tipo m de interés base
base period N — período m base
base station N — (Telec) base f ; (Rad) estación f base
II
[beɪs](compar baser) (superl basest) ADJ1) [action, motive] vil, bajo2) [metal] bajo de ley* * *
I [beɪs]1)a) (of column, wall) base f, basa f; (of mountain, tree) pie m; (of spine, skull) base fb) ( of lamp) pie m2) (foundation, basis) base f3)a) (of patrol, for excursion) base fb) base (camp) ( for expedition) campamento m basec) ( of organization) sede f4) ( Culin) ( main ingredient) base fdishes with a rice base — platos mpl a base de arroz
5) (Chem, Math) base f6) ( in baseball) base fto be off base — ( wrong) (AmE) estar* equivocado; (lit: in baseball) estar* fuera de (la) base
to catch somebody off base — ( by surprise) (AmE) pillar or (AmL) agarrar a alguien desprevenido; (lit: in baseball) pillar or (AmL) agarrar a alguien fuera de (la) base
to touch base: I called them, just to touch base — los llamé, para mantener el contacto
II
1) ( found)to base something on o upon something — \<\<opinion/conclusion\>\> basar or fundamentar algo en algo
the movie is based on a real event — la película se basa or está basada en una historia real
2) ( locate) basarhe's/the company is based in Madrid — tiene/la compañía tiene su base en Madrid
where are you based now? — ¿dónde estás (or vives etc) ahora?
III
adjective baser, basesta) <conduct/motive> abyecto, innoble, vilb) ( inferior)base metal — metal m de baja ley
См. также в других словарях:
extracto — sustantivo masculino 1. Reducción de un escrito o un documento a sus puntos esenciales: He pedido un extracto de los últimos movimientos de la cuenta corriente. Quiero un extracto del libro que habéis leído. 2. Sustancia concentrada obtenida a… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
extracto — (Del lat. extractus, part. pas. de extrahĕre, extraer, sacar). 1. m. Resumen que se hace de un escrito cualquiera, expresando en términos precisos únicamente lo más sustancial. 2. Producto sólido o espeso obtenido por evaporación de un zumo o de… … Diccionario de la lengua española
extracto — condensación o resumen de un libro, informe, historia clínica, etcétera. Preparación concentrada de una droga vegetal o animal obtenida por remoción de sus constituyentes activos con un disolvente adecuado, evaporando todo o casi todo el mismo… … Diccionario médico
extracto — |eis...át| s. m. 1. Aquilo que foi extraído. 2. Substância extraída de outra. 3. Cópia de trechos isolados de um livro, de um manuscrito, etc. = EXCERTO, PASSAGEM, PASSO 4. Resumo dos movimentos de uma conta (ex.: extrato bancário). 5. Essência… … Dicionário da Língua Portuguesa
extracto — ► sustantivo masculino 1 Resumen de un escrito o de un suceso, en el que se expresa lo esencial de su contenido: ■ hazme un extracto de lo que pasó para que me haga una idea. SINÓNIMO síntesis 2 QUÍMICA Esencia o disolución concentrada de una… … Enciclopedia Universal
extracto — {{#}}{{LM E17172}}{{〓}} {{SynE17618}} {{[}}extracto{{]}} ‹ex·trac·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Resumen de algo, especialmente de un escrito, que expresa con términos precisos solo lo más importante: • Todos los meses me mandan del banco el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
extracto — s m 1 Producto que contiene los elementos esenciales de una sustancia y que se obtiene al disolver esta última para luego incorporarla hasta darle el volumen o grado de concentración deseados: extractos de plantas tóxicas, un extracto sólido,… … Español en México
extracto — (m) (Intermedio) escrito corto y conciso que contiene la información más importante de un todo Ejemplos: Fue al banco porque necesitaba un extracto de los últimos movimientos de su cuenta urgentemente. Los estudiantes tienen que preparar el… … Español Extremo Basic and Intermediate
Extracto de carne — Saltar a navegación, búsqueda Tarro de Bovril. El extracto de carne es un caldo de carne muy concentrado, normalmente de vacuno. Se usa para dar sabor a carne a diversas recetas, y para elaborar consomés y sopas. El extracto de carne fue… … Wikipedia Español
Extracto de vainilla — Saltar a navegación, búsqueda Envase conteniendo extracto de vainilla. El extracto de vainilla, como bien su nombre lo indica es un concentrado que se utiliza para saborizar comidas y bebidas obtenido de la vaina o chaucha de la vainilla (género… … Wikipedia Español
Extracto seco — Saltar a navegación, búsqueda Es el producto obtenido después de la desecación y extracción total del agua contenida en un líquido o un sólido generalmente de tipo alimentario. El procedimiento analítico es el siguiente: una cantidad conocida de… … Wikipedia Español