-
81 proiettare
proiettare (-ètto) vt 1) бросать, выбрасывать; отбрасывать proiettare l'ombra -- отбрасывать тень 2) cine проецировать, показывать( на экране), демонстрировать 3) geom наносить на плоскость, проектировать 4) un programma proiettato nel futuro -- программа, обращенная в будущее proiettarsi 1) устремляться, направляться, быть устремленным proiettarsi nel futuro -- быть устремленным в будущее 2) падать, отражаться la sua ombra si proietta sul muro -- его тень падает на стену -
82 proiettare
proiettare (-ètto) vt 1) бросать, выбрасывать; отбрасывать proiettare l'ombra — отбрасывать тень 2) cine проецировать, показывать ( на экране), демонстрировать 3) geom наносить на плоскость, проектировать 4): un programma proiettato nel futuro — программа, обращённая в будущее proiettarsi 1) устремляться, направляться, быть устремлённым proiettarsi nel futuro — быть устремлённым в будущее 2) падать, отражаться la sua ombra si proietta sul muro — его тень падает на стену -
83 riscontro
m.1.1) (confronto) сравнение (n.), сличение (n.), сверка (f.)mettere a riscontro — сравнить (сличить, сверить)
2) (convalida) проверка (f.)"L'utopia è collocabile nel futuro, come la speranza, e non avrà il riscontro e il collaudo se non dal futuro" (C.E. Gadda) — "Утопия, как и надежда, устремлена в будущее, и лишь оно подвергнет её проверке и испытанию" (К.Э. Гадда)
l'apprezzamento dei critici non ha riscontro nelle vendite del libro — высокая оценка критиков - одно, а спрос на книгу - совсем другое
2.•◆
la parola italiana "magari" non ha riscontro in altre lingue — итальянское слово "magari" не имеет эквивалента в других языках -
84 LIBRO
m— см. -A1407— см. - B662— см. - G430— см. - G431— см. - N194— essere segnato nel libro nero di qd
— см. - N194a— см. - V311- L554 —- L555 —- L558 —- L565 —— см. - N401— см. -A1195- L567 —a(d) aperta di libro (тж. a libro aperto)
— см. -A940non essere degno di portare (или non essere atto a portare) i libri dietro a qd
— см. - D78- L574 —— см. -A799— см. - F1605- L577 —leggere in un libro solo (или in un solo libro, solamente nel suo libro; тж. non sapere leggere che nel suo libro)
— см. - P454parlare com'un libro strappato
— см. - P455è scritto nel libro del destino
— см. - S494la morte non guarda solamente (или soltanto) nel (или al) libro dei vecchi
— см. - M1985 -
85 imperfecto
1. adj1) несовершенный, с изъяном2) незавершённый, незаконченный3) бот. неоплодотворённый5) лингв. несовершенный, имперфектныйfuturo imperfecto — несовершенное будущее время2. m лингв.имперфект, прошедшее несовершенное время -
86 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервалa largo tiempo — спустя много времениa un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же времяde algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времениhace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назадal correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времениhacer el mejor tiempo спорт. — показать лучшее времяresistir al tiempo — выдержать испытание временемtiempos actuales — современная эпоха, наше времяtiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документамиtiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современностьde tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времёнen los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние временаen mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые временаajustar los tiempos — устанавливать хронологию событийtiempo de vendimias — виноградный сезон4) возраст ( чаще ребёнка)tu hijo y el mío son del mismo tiempo — твой сын и мой одного возраста5) свободное время, досугno he tenido tiempo para escribirte — у меня не было времени написать тебе6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный моментa su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё времяantes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времениfuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстатиes tiempo — пора, настало время7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурюtiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастьеservicio del tiempo — бюро погодыaclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse( serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)asegurarse ( fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)cargarse el tiempo — заволакиваться тучами ( о небе)8) буря, штормaguantar un tiempo — попасть в шторм9) лингв. время11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)tiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохеde (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)acomodarse al tiempo — приспосабливаться ( применяться) к обстоятельствамconfiar (dejar) al tiempo una cosa — пустить на самотёк что-либоengañar ( entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить времяgastar (perder) tiempo — терять (упускать) времяgastar ( malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить времяser del tiempo del ruido Кол. — быть очень старым (древним)tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидимa mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игреa su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё времяlo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошайmás vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться -
87 ближайший
прил.1) превосх. ст. от близкий2) ( непосредственный) inmediatoближа́йшая зада́ча — tarea inmediataпри ближа́йшем уча́стии — con la (una) participación más directa -
88 будущность
ж.1) futuro m, futuridad f2) (участь, судьба) suerte f -
89 в дальнейшем
1) ulteriormente, más tarde; en lo sucesivo, en el futuro ( в будущем)2) ( далее в тексте) más abajo, más adelante a continuación -
90 вид
I м.1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia fва́жный вид — aspecto importanteвне́шний вид — aspecto exterior, exterior mс незави́симым ви́дом — con aire independienteприня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentableсу́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)ему́ на вид 20 лет — representa 20 añosс ви́ду — en apariencia (al parecer)2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)в хоро́шем ви́де — en buen estadoв испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje mвид из окна́ — vista desde la ventanaвид на́ море — vista al marвид спе́реди — vista de frenteви́ды Кавка́за — vistas del Cáucasoо́бщий вид — aspecto general4) ( поле зрения) vista fскры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) viпотеря́ть и́з виду — perder de vistaна виду́ — a la vistaбыть на виду́ — estar a la vistaпри ви́де (+ род. п.) — a la vista (de)ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuroиме́ть ви́ды (на + вин. п.) — poner la mira (en)••вид на жи́тельство — permiso de residenciaпод ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretextoв ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...в ви́де о́черка — como modalidad de ensayoв ви́де исключе́ния — como excepciónв ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimentoде́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vtне показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entenderиме́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)упуска́ть из ви́ду — dejar en el tinteroон вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corridoII м.1) (разновидность, тип) variedad f2) биол. especie f, variedad f3) грам. aspecto mсоверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo -
91 впереди
1) нареч. delanteидти́ впереди́ — ir delante; ir a la cabeza2) нареч. ( в будущем) en lo futuro, en el porvenirу него́ еще це́лая жизнь впереди́ — tiene toda una vida por delante3) предлог + род. п. delante de; a cabeza deидти́ впереди́ всех — ir delante de todos, ir a la cabeza de todos -
92 впредь
-
93 грядущее
с.porvenir m, futuro m, (lo) venidero -
94 грядущий
-
95 гуща
ж.кофе́йная гу́ща — poso de café2) ( лесная чаща) espesura f••в са́мой гу́ще толпы́ — en lo más profundo de la muchedumbreв гу́ще собы́тий — en la entraña de los acontecimientosгада́ть на кофе́йной гу́ще — adivinar el futuro (decir la buenaventura) en (por) los posos del café -
96 далекий
далёкий прил.1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдаленный)далекие стра́ны — países lejanosдалекое бу́дущее — futuro lejanoдалекие времена́ — tiempos remotosдалекое путеше́ствие — viaje lejano (largo)2) перен. ( не имеющий общего) lejano; ajeno, extraño ( чуждый)он далек от и́стины — está lejos de la verdadдалекий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros interesesя далек от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...••он не о́чень далекий челове́к — es una persona de pocas luces -
97 жених
-
98 забота
1) ( беспокойство) preocupación f, inquietud fзабо́та о бу́дущем — preocupación por el futuroбез забо́т — sin preocupaciónему́ (и) забо́ты ма́ло разг. — no le preocupan sus obligaciones; le importa todo un bledoзабо́та о челове́ке — preocupación por la personaзабо́та о больно́м — cuidado por el enfermoзабо́ты по хозя́йству — preocupaciones domésticasпрояви́ть забо́ту (о + предл. п.) — preocuparse( por)досто́ин вся́ческой забо́ты — por la preocupación que merece••не моя́ (тво́я и т.д.) забо́та — a mi (a ti, etc.) no me (no te, etc.) incumbe; no es de mi (de tu, etc.) incumbenciaу него́ забо́т по́лон рот, он весь в забо́тах — anda en constante ajetreo, está atareado hasta los pelos, está desbordado ( liadísimo) -
99 завтрашний
прил.с за́втрашнего дня — desde mañana, a partir de mañana(не) ду́мать о за́втрашнем дне — (no) pensar en el día de mañana (en el futuro) -
100 заглядывать
несов.1) mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojosзагля́дывать в глаза́ ( кому-либо) — mirar a los ojos (a)загля́дывать вперед — mirar adelante, pensar en el futuro; asomarse al porvenirзагля́дывать в слова́рь — consultar un diccionario2) разг. ( зайти куда-либо) entrar vi ( de paso), pasar vi ( por un momento)
См. также в других словарях:
Futuro — Saltar a navegación, búsqueda The Voyage of Life Youth (La travesía de la juventud de la vida), pintura de Cole Thomas en 1842. Según la concepción lineal del tiempo que tienen los seres humanos, el futuro es la porción de la línea temporal que… … Wikipedia Español
Futuro — or Futuro House, is a round, prefabricated house designed by Matti Suuronen, about 100 were built during the late 1960s and early 1970s. The distinctive flying saucer like shape and airplane hatch entrance has made the houses popular among… … Wikipedia
futuro — futuro, ra adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que ocurrirá o existirá en un tiempo que está por venir: la futura Presidenta del Gobierno, los acontecimientos futuros. Las generaciones futuras quizá puedan aprender de nuestros errores.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
futuro — futuro, ra (Del lat. futūrus). 1. adj. Que está por venir. U. t. c. s. m.) 2. m. y f. coloq. Persona que tiene compromiso formal de casamiento con otra de distinto sexo. 3. m. Econ. Valor o mercancía cuya entrega se pacta para después de un… … Diccionario de la lengua española
Futuro — à Örebro, Suède. La Futuro ou Maison Futuro, est un habitat préfabriqué conçu par le finlandais Matti Suuronen. Une centaine d exemplaires de cette maison furent construits entre la fin des années 1960 et le début des années 1970. Leur forme… … Wikipédia en Français
futuro — s. m. 1. O tempo que há de vir. 2. O porvir. 3. Destino. 4. O resto da vida. 5. Vindouros. 6. Noivo. 7. [Gramática] Tempo verbal que indica ação futura. • adj. 8. Que há de ser. 9. [Gramática] futuro necessário: tempo futuro que se exprime com… … Dicionário da Língua Portuguesa
futuro — elem. viitor , previziune . (< fr. futuro , cf. lat. futurus) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
futuro — [dal lat. futurus, part. fut. di esse essere ]. ■ agg. 1. [che, rispetto al presente, deve ancora avvenire: i secoli f. ] ▶◀ avvenire, prossimo, venturo. ◀▶ passato, precedente, scorso, trascorso. 2. [di persona, destinato ad assumere una carica … Enciclopedia Italiana
Futuro — (Del lat. futurus.) ► adjetivo 1 Que está por suceder o por venir: ■ se preocupa por las generaciones futuras. SINÓNIMO venidero ► sustantivo masculino 2 Tiempo que todavía no ha llegado: ■ no le importa el futuro. SINÓNIMO mañana … Enciclopedia Universal
futuro — fu·tù·ro agg., s.m. FO 1. agg., che accadrà, che verrà in seguito: gli avvenimenti futuri, i futuri successi, gli anni futuri | la vita futura, la vita ultraterrena Sinonimi: 1avvenire, prossimo, seguente, successivo, venturo. Contrari: passato,… … Dizionario italiano
futuro — s m 1 Tiempo posterior al presente: el futuro de la humanidad 2 adj Que está por venir, suceder o existir: paz futura, trabajo futuro, mundo futuro 3 Futuro de indicativo (amaré, comeré, subiré) (Gram) Tiempo verbal que tiene varios usos: Indica… … Español en México