-
1 -S494
è scritto (in cielo или nei fati, nel libro del destino)
такова судьба, так уж на роду написано:Duca... — Adelaide è una bella donna. A Roma è celebre quasi quanto una principessa. Tu farai della réclame. Ma ora lascia la libreria: e sia finita!
Giuliano. — Si... dirò come il fatalista: Era scritto!. (S. Benelli, «Tignola»)Герцог... — Аделаида прелестная женщина. В Риме она пользуется такой же известностью, как какая-нибудь княгиня. Эта связь создает тебе рекламу. Брось сейчас же свою книжную лавку — и дело с концом.Джулиано. — Да... я скажу, как фаталист: такова судьба.Era scritto che io dovessi bere fino all'ultima goccia il dolce veleno dell'illusione. (E. De Marchi, «Redivivo»)
Мне было на роду написано испить до последней капли сладкую чашу иллюзий.Era scritto che non ci saremmo incontrati più su questa terra?... (M. Savini, «Fantasmi»)
Разве нам не суждено больше встретиться в этом мире? -
2 -G833
испить чашу (страданий) до конца (пример см. S494). -
3 CIELO
m- C1835 —bugiardo come un cielo di marzo
— см. - B1403— см. - C828— sotto la cappa del cielo
— см. - C829— см. - O51— см. - F1426— см. - M431— см. - M1428— см. - S577- C1837 —a cielo aperto (или scoperto, sereno)
— см. -A643— см. - F1429— cose che non stanno né in cielo né in terra
— см. - C2873— см. - N415— см. - C2298- C1840 —al settimo cielo (тж. ai sette cieli)
- C1841 —andare con la fama fino al cielo
— см. - F113aspettare (che piova) la manna (in bocca) del cielo (тж. aspettare che scenda или che cali il panierino dal cielo)
— см. - M433attaccarsi alle funi del cielo
— см. - F1466— см. - C94dare pugni (или un pugno, della pugna) al (или nel) cielo
— см. - P2398— è come dare un pugno in cielo
— см. - P2399— см. - C1854in(n)alzare (или levare) al (terzo, settimo) cielo (тж. mettere al или in cielo)
— см. - C1854— см. - B911— см. - L680— см. - C1857— см. - B911— см. - L680- C1854 —portare in cielo (или al cielo, ai sette cieli; тж. porre in cielo; alzare al cielo или ai sette cieli; in(n)alzare или levare al (terzo или settimo) cielo; mettere al или in cielo; esaltare al cielo)
prendere il cielo a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860- C1856 —rinnegare il cielo a (+ inf.)
- C1857 —- C1860 —vedere (или prendere) il cielo (или il sole) a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
- C1861 —— см. - O236- C1862 —gli è caduta la manna dal cielo
— см. - M435- C1863 —caschi (или cascasse, venisse giù) il cielo
chi è in tenuta, il ciel l'aiuta
— см. -A403chi va di là dal mare, muta il cielo, ma non muta l'animo
— см. - M814— см. - N632— см. - D468— см. - S494- C1869 —faccia (или facesse, voglia, volesse) il cielo (тж. piaccia al cielo)
- C1870 —mi fulmini il cielo se...
gente allegra, il cielo l'aiuta
— см. -A403- C1871 —non casca il cielo (или la casa, il mondo) addosso
non cade (или non si muove) foglia (или non muove fronda) che il ciel non voglia
— см. - D479— см. - C1869raglio d'asino non arriva al cielo (или non sale al cielo; тж. i ragli di asini non arrivano al cielo)
— см. - R90— см. - C1864— см. - C1863— см. - C1869 -
4 DESTINO
-
5 FATO
-
6 LIBRO
m— см. -A1407— см. - B662— см. - G430— см. - G431— см. - N194— essere segnato nel libro nero di qd
— см. - N194a— см. - V311- L554 —- L555 —- L558 —- L565 —— см. - N401— см. -A1195- L567 —a(d) aperta di libro (тж. a libro aperto)
— см. -A940non essere degno di portare (или non essere atto a portare) i libri dietro a qd
— см. - D78- L574 —— см. -A799— см. - F1605- L577 —leggere in un libro solo (или in un solo libro, solamente nel suo libro; тж. non sapere leggere che nel suo libro)
— см. - P454parlare com'un libro strappato
— см. - P455è scritto nel libro del destino
— см. - S494la morte non guarda solamente (или soltanto) nel (или al) libro dei vecchi
— см. - M1985 -
7 SCRIVERE
v— см. -A260scrivere con la crusca in mano
— см. - C3114— см. - C3315— см. - D66— см. - L610— см. - F932— см. - L453scrivere in (или coi) manichini
— см. - M402— см. - P2072— см. - P2203— см. - P2451— см. - L610— см. - S5scrivere su tutte le cantonate
— см. - C589— см. - L610— см. - F253— см. - F1359— см. - M2187fare come monsignor Perrelli che scriveva le lettere e poi le andava a consegnare
— см. - P1310ridurre in polvere da scrivere
— см. - P2009un bel tacere non fu mai scritto
— см. - T22- S494 —è scritto (in cielo или nei fati, nel libro del destino)
— см. - T22
См. также в других словарях:
Gosbert von Osnabrück — Gauzbert (auch Gosbert, Gautberti, Gautbert, Gaudberd, Goibrecht, Gauthert) war Missionsbischof in Südschweden und von 845 bis 859 oder 860 vierter Bischof von Osnabrück. Über seinen Todestag liegen unterschiedliche Angaben vor: 11. April 860,… … Deutsch Wikipedia
John Adler — Infobox State Senator name = John Adler state = New Jersey office = Democratic nominee for the U.S. House of Representatives for ushr|New Jersey|3 state senate1 = New Jersey district1 = 6th term start1 = 1992 alongside1 = preceded1 = succeeded1 … Wikipedia
Zimbabwe Democracy and Economic Recovery Act of 2001 — The Zimbabwe Democracy and Economic Recovery Act (S. 494) is an act passed by the United States Congress which sanctioned Zimbabwe for its involvement in the Second Congo War and the government s unwillingness to make the transition to… … Wikipedia
Gauzbert (Bischof) — Gauzbert (auch Gosbert, Gautberti, Gautbert, Gaudberd, Goibrecht, Gauthert) war Missionsbischof in Südschweden und von 845 bis 859 oder 860 vierter Bischof von Osnabrück. Über seinen Todestag liegen unterschiedliche Angaben vor: 11. April 860,… … Deutsch Wikipedia