-
1 frenazo
frenazo sustantivo masculino (fam): dio un frenazo she slammed o jammed on her brakes
frenazo sustantivo masculino sudden braking: el conductor dio un frenazo, the driver jammed on the brakes
se oyó un frenazo, a screech of brakes was heard Locuciones: pegar un frenazo, to slam on the brakes ' frenazo' also found in these entries: Spanish: frenada English: screech - slam - jam -
2 jam on
(to put (brakes etc) on with force and haste: When the dog ran in front of his car he jammed on his brakes and skidded.) frenar en seco, dar un frenazov + o + adv, v + adv + oto jam on the brakes — dar* un frenazo, frenar en seco; see also jam II 2)
VT + ADV1)to jam one's brakes on — frenar en seco, dar un frenazo
2)* * *v + o + adv, v + adv + oto jam on the brakes — dar* un frenazo, frenar en seco; see also jam II 2)
-
3 slam
slæm
1. past tense, past participle - slammed; verb1) (to shut with violence usually making a loud noise: The door suddenly slammed (shut); He slammed the door in my face.) cerrar de golpe2) (to strike against something violently especially with a loud noise: The car slammed into the wall.) estamparse
2. noun((the noise made by) an act of closing violently and noisily: The door closed with a slam.) golpe, portazoslam vb cerrar de golpeshe slammed the door cerró la puerta de golpe / dio un portazotr[slæm]1 (in bridge) slam nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgrand slam gran slam nombre masculino————————tr[slæm]1 (shut forcefully) cerrar de golpe2 (throw noisily) arrojar, lanzar3 figurative use (criticize) criticar duramente, atacar violentamente4 (defeat) dar una paliza a1 cerrarse de golpe\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto slam on the brakes SMALLAUTOMOBILES/SMALL dar un frenazoto slam the door dar un portazoto slam the phone down colgar de golpe1) : cerrar de golpehe slammed the door: dio un portazo2) : tirar o dejar caer de golpehe slammed down the book: dejó caer el libro de un golpeslam vi1) : cerrarse de golpe2)to slam into : chocar contraslam n: golpe m, portazo m (de una puerta)n.• bola s.f.• capote s.m.• portazo s.m.v.• cerrar de golpe v.• colocar con violencia v.• golpear v.• portear v.• zangolotear v.
I
1. slæm- mm- transitive verb1)a) ( close violently)to slam the door — dar* un portazo
to slam the door shut — cerrar* la puerta de un portazo
b) ( put with force)to slam on the brakes — pegar* un frenazo
2) ( criticize) (journ) atacar* violentamente
2.
vi \<\<door\>\> cerrarse* de un portazo or de golpe
II
noun (no pl)[slæm]1. N1) [of door] portazo mto close the door with a slam — dar un portazo, cerrar la puerta de un portazo
2) (Bridge) slam mgrand slam — gran slam m
2. VT1) (=strike)to slam the door — dar un portazo, cerrar (la puerta) de un portazo
to slam sth (down) on the table — dejar de golpe algo sobre la mesa, estampar algo sobre la mesa
2) * (=criticize) vapulear, criticar severamente3) * (=defeat) cascar *, dar una paliza a *4) **to get slammed — agarrarse una buena curda or melopea *
3. VI1) [door] cerrarse de golpe, cerrarse de un portazothe door slammed shut or to — la puerta se cerró de golpe or de un portazo
2)to slam into/against sth — estrellarse contra algo
* * *
I
1. [slæm]- mm- transitive verb1)a) ( close violently)to slam the door — dar* un portazo
to slam the door shut — cerrar* la puerta de un portazo
b) ( put with force)to slam on the brakes — pegar* un frenazo
2) ( criticize) (journ) atacar* violentamente
2.
vi \<\<door\>\> cerrarse* de un portazo or de golpe
II
noun (no pl) -
4 jolt
‹əult
1. verb1) (to move jerkily: The bus jolted along the road.) traquetear2) (to shake or move suddenly: I was violently jolted as the train stopped.) sacudir
2. noun1) (a sudden movement or shake: The car gave a jolt and started.) sacudida2) (a shock: He got a jolt when he heard the bad news.) choquejolt1 n1. sacudida / golpe2. susto / sorpresaa picture fell off the wall gave me quite a jolt un cuadro se descolgó de la pared y me dio un sustojolt2 vb dar una sacudida / dar tumbostr[ʤəʊlt]1 sacudida2 (fright) susto1 sacudir1 dar tumbos1 figurative use dar un choque ajolt ['ʤo:lt] vijerk: dar tumbos, dar sacudidasjolt vt: sacudirjolt n1) jerk: sacudida f brusca2) shock: golpe m (emocional)n.• choque s.m.• sacudida s.f.• sacudimiento s.m.• traqueteo s.m.v.• empujar v.• sacudir v.• traquetear v.
I
1. dʒəʊltthe cart jolted along the path — el carro iba traqueteando or dando tumbos por el camino
the train jolted, and I spilled my coffee — el tren dio or pegó una sacudida y se me derramó el café
2.
vtthis jolted him out of his inertia — esto lo sacudió, sacándolo de su inercia
II
noun sacudida f[dʒǝʊlt]1.N (=jerk) sacudida f ; (=sudden bump) choque m ; (fig) susto mto give sb a jolt — (fig) dar un susto a algn
2.VT [vehicle] sacudir; [+ person, elbow] empujar (ligeramente), sacudir (levemente); (fig) afectar mucho3.VI [vehicle] traquetear, dar tumbos* * *
I
1. [dʒəʊlt]the cart jolted along the path — el carro iba traqueteando or dando tumbos por el camino
the train jolted, and I spilled my coffee — el tren dio or pegó una sacudida y se me derramó el café
2.
vtthis jolted him out of his inertia — esto lo sacudió, sacándolo de su inercia
II
noun sacudida f -
5 brake suddenly
v.frenar de súbito, pegar un frenazo, dar un frenazo, frenar en seco. -
6 sudden braking
s.frenazo brusco, frenazo. -
7 conductor
1) (a thing that conducts heat or electricity: Copper is a good conductor of heat.) conductor2) (a director of an orchestra, choir etc.) director de orquesta3) ((feminine conductress) a person who collects fares on a bus etc: a bus conductor.) cobrador; cobradora4) ((American) a guard on a train.) jefe de tren1. director de orquesta2. cobrador
conductor 1
◊ - tora adjetivoconductive; materiales conductores de la electricidad materials which conduct electricity ■ sustantivo masculino, femenino
conductor 2 sustantivo masculino (Elec, Fís) conductor
conductor,-ora
I sustantivo masculino y femenino Auto driver
II sustantivo masculino Elec conductor ' conductor' also found in these entries: Spanish: cabina - chofer - chófer - cobrador - cobradora - conductora - director - directora - frenazo - pararrayos - responsable - revisor - revisora - camionero - contar - correr - despedir - estacionar - hábil - relevo - virar English: back up - bus conductor - bus driver - catapult - conduct - conductor - driver - ease off - ease up - hit-and-run - kerb-crawler - offside - safe - unhurt - bus - count - L - lightning - motorist - rostrumtr[kən'dʌktəSMALLr/SMALL]1 (of heat, electricity) conductor nombre masculino2 (of orchestra) director,-ra de orquesta3 (on bus) cobrador,-ra4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (on train) jefe,-a de trenconductor [kən'dʌktər] n1) : conductor m, -tora f; revisor m, -sora f (en un tren); cobrador m, -dora f (en un bus); director m, -tora f (de una orquesta)2) : conductor m (de electricidad, etc.)n.• cobrador (p.e. de un autobús) s.m.• conductor s.m.• director s.m.• director de orquesta s.m.• revisor (p.e. de un tren) s.m.kən'dʌktər, kən'dʌktə(r)1) ( Mus) director, -tora m,f (de orquesta)2)a) ( on bus) cobrador, -dora m,f, guarda mf (RPl)b) ( on train) (AmE) cobrador, -dora m,f3) (Elec, Phys) conductor m[kǝn'dʌktǝ(r)]N2) (Phys) [of heat, electricity] conductor m ; (also: lightning conductor) pararrayos m inv* * *[kən'dʌktər, kən'dʌktə(r)]1) ( Mus) director, -tora m,f (de orquesta)2)a) ( on bus) cobrador, -dora m,f, guarda mf (RPl)b) ( on train) (AmE) cobrador, -dora m,f3) (Elec, Phys) conductor m -
8 jam
‹æm
I noun(a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; (also adjective) a jam sandwich.) mermelada, confitura- jammy
II
1. past tense, past participle - jammed; verb1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) abarrotar2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) embutir, meter a la fuerza3) (to stick and (cause to) be unable to move: The door / steering-wheel has jammed.) atrancarse4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) bloquear
2. noun1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) atasco, embotellamiento2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) apuro, aprieto•- jam onjam1 n1. mermelada2. atascojam2 vb1. meter2. atascarse / atrancarse / bloquearsethe door is jammed, I can't open it se ha atrancado la puerta y no puedo abrirlatr[ʤæm]1 (tight spot) aprieto, apuro1 (fill) abarrotar, atestar2 (cram) embutir, meter a la fuerza3 SMALLRADIO/SMALL interferir■ the rebels jammed government radio broadcasts los rebeldes interfirieron las emisiones de radio del gobierno4 (block) bloquear■ the switchboard was jammed with calls of complaint las llamadas de protesta bloquearon la centralita1 (stick) atrancarse■ the door is jammed, I can't open it la puerta se ha atrancado, no puedo abrirla2 (machine parts) atascarse, agarrotarse■ the lock has jammed, it won't open se ha atascado la cerradura, no abre3 SMALLMUSIC/SMALL tocar en una sesión improvisada de jazz o rock\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get into a jam meterse en un apuroto jam the brakes on pegar un frenazo, frenar de golpe————————tr[ʤæm]1 mermelada, confitura\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLjam jar bote nombre masculino de mermelada1) cram: apiñar, embutir2) block: atascar, atorar3)to jam on the brakes : frenar en secojam vistick: atascarse, atrancarsejam n2) predicament: lío m, aprieto m, apuro m3) : mermelada fstrawberry jam: mermelada de fresan.• mermelada (de naranja) s.f.n.• agolpamiento s.m.• atasco s.m.• brete s.m.• compota s.f.• confitura s.f.• conserva s.f.• estrujón s.m.• lío s.m.• pellejería s.f.• reventón s.m.v.• apañuscar v.• apiñar v.• apretar v.• atascar v.• atorar v.• entorpecer v.• machacar v.dʒæm
I
1) u c ( Culin) mermelada f, dulce m (RPl)2) c ( difficult situation) (colloq) aprieto mto be in a jam — estar* en un aprieto or en apuros
3) c ( traffic jam) atasco m, embotellamiento m
II
1.
- mm- transitive verb1)a) ( cram)b) (congest, block) \<\<road\>\> atestar2) ( wedge firmly)3) ( Rad) interferir*
2.
vi \<\<brakes\>\> bloquearse; \<\<machine\>\> trancarse*; \<\<switch/lock\>\> trabarse, trancarse*; \<\<gun\>\> encasquillarsePhrasal Verbs:- jam on
I [dʒæm] (Brit)1. N1) (=food) mermelada fstrawberry jam — mermelada f de fresas
you want jam on it! * — (fig) ¡y un jamón!
2) * (=luck) chorra * flook at that for jam! — ¡qué chorra tiene el tío! *
2.3.CPDjam jar N — (Brit) tarro m de mermelada, pote m de mermelada
jam pot N (Brit) — = jam jar
jam roll N — (Brit) brazo m de gitano con mermelada
II [dʒæm]1. N1) [of people] aglomeración fyou never saw such a jam! — ¡había que ver cómo se agolpaba la gente!
there was a jam in the doorway — había una aglomeración de gente en la puerta, se había agolpado la gente en la puerta
2) (=traffic jam) embotellamiento m, atasco ma 5km jam of cars — una caravana or un atasco de coches de 5km
there are always jams here — aquí siempre se atasca el tráfico, aquí siempre hay atascos
3) (=obstruction) atasco mthere's a jam in the pipe — se ha atascado or está atascada la cañería
4) (fig) * (=difficulty) apuro m, aprieto mto be in a jam — estar en un aprieto, estar en apuros
to get into a jam — meterse en un aprieto, meterse en apuros
2. VT1) (=block) [+ mechanism, drawer, pipe] atascar; [+ wheel] trabar; [+ exit, road] cerrar, obstruirit's got jammed — se ha atascado, no se puede mover/quitar/retirar etc
2) (=cram) [+ passage, exit] atestar, abarrotar; [+ container] atestar, llenar•
I jammed my finger in the door — me pillé el dedo con la puerta•
to jam sth into a box — meter algo a la fuerza en una caja•
the room was jammed with people — el cuarto estaba atestado de gente3) (Telec, Rad) interferir3. VI1) [mechanism, drawer, pipe] atascarse, atorarse (LAm); [nut, part, wheel] atascarse, atrancarse; [gun] encasquillarsethis part has jammed — esta pieza se ha atascado, no se puede mover esta pieza
the drawer had jammed (shut/open) — el cajón no se podía abrir/cerrar
2) (Mus) * improvisar4.CPDjam session N — jam session f (actuación improvisada de jazz, rock etc)
- jam in- jam on* * *[dʒæm]
I
1) u c ( Culin) mermelada f, dulce m (RPl)2) c ( difficult situation) (colloq) aprieto mto be in a jam — estar* en un aprieto or en apuros
3) c ( traffic jam) atasco m, embotellamiento m
II
1.
- mm- transitive verb1)a) ( cram)b) (congest, block) \<\<road\>\> atestar2) ( wedge firmly)3) ( Rad) interferir*
2.
vi \<\<brakes\>\> bloquearse; \<\<machine\>\> trancarse*; \<\<switch/lock\>\> trabarse, trancarse*; \<\<gun\>\> encasquillarsePhrasal Verbs:- jam on -
9 skid
skid
1. past tense, past participle - skidded; verb(to slide accidentally sideways: His back wheel skidded and he fell off his bike.) derrapar, patinar
2. noun1) (an accidental slide sideways.) patinazo, derrapaje2) (a wedge etc put under a wheel to check it on a steep place.) calce; patínskid vb derrapar / patinartr[skɪd]1 patinar, derrapar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the skids ir cuesta abajoto go into a skid patinar, derraparto put the skids under somebody/something (cause to fail) poner zancadillas a alguien/algoto skid to a halt frenar patinandoskid row SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL barrios nombre masculino plural bajos, barriadas nombre femenino pluralskid n: derrape m, patinazo mn.• calzo s.m.• derrape s.m.• desliz s.f.• deslizamiento s.m.• patinazo s.m.• patín s.m.• resbalón s.m.• rodillo s.m.v.• derrapar v.• deslizar v.• patinar (Automóvil) v.• patinar una rueda v.• resbalar v.• resbalar un coche v.
I skɪdto go into a skid — patinar, derrapar; (before n)
skid marks — marcas fpl de un patinazo
2) ( for moving goods) rastra fto be on the skids — (colloq) ir* cuesta abajo
to put the skids under somebody — hacerle* or (Esp) ponerle* la zancadilla a alguien, (a)serrucharle el piso a alguien (CS)
3) ( support) (AmE) larguero m
II
intransitive verb - dd- \<\<car/plane/wheels\>\> patinar, derrapar; \<\<person\>\> resbalarse; \<\<object\>\> deslizarse*[skɪd]we skidded off the road — patinamos or derrapamos y nos salimos de la carretera
1. N1) (Aut etc) patinazo m, resbalón m2) (Aer) patín m- grease the skids- put the skids under sb2.VI (Aut) patinar; [person, object] deslizarse, resbalarseto skid into — dar con or contra
I skidded into a tree — patiné y di contra un árbol, de un patinazo di contra un árbol
3.CPDskid mark N — (on road) marca f de frenazo; (in underpants) palomino * m
skid row * N — (US) calles donde se refugian los borrachos, drogadictos etc
* * *
I [skɪd]to go into a skid — patinar, derrapar; (before n)
skid marks — marcas fpl de un patinazo
2) ( for moving goods) rastra fto be on the skids — (colloq) ir* cuesta abajo
to put the skids under somebody — hacerle* or (Esp) ponerle* la zancadilla a alguien, (a)serrucharle el piso a alguien (CS)
3) ( support) (AmE) larguero m
II
intransitive verb - dd- \<\<car/plane/wheels\>\> patinar, derrapar; \<\<person\>\> resbalarse; \<\<object\>\> deslizarse*we skidded off the road — patinamos or derrapamos y nos salimos de la carretera
-
10 squeal
skwi:l
1. noun(a long, shrill cry: The children welcomed him with squeals of delight.)
2. verb(to give a cry of this sort: The puppy squealed with pain.)squeal1 n chillido / gritosqueal2 vb chillarEs la voz fuerte y aguda de los cerdos o el ruido de un frenazo, por ejemplo. Es también el grito de regocijo de un niño emocionadísimotr[skwiːl]1 (of animal, person) chillido, grito; (of tyres, brakes) chirrido1 (animal, person) chillar; (tyres, brakes) chirriar2 familiar (inform on) cantar, chivarse1 (say) decir chillando, chillar, gritarsqueal ['skwi:l] vi1) : chillar (dícese de las personas o los animales), chirriar (dícese de los frenos, etc.)2) protest: quejarsesqueal n1) : chillido m (de una persona o un animal)2) screech: chirrido m (de frenos, etc.)n.• chillido s.m.v.• chillar v.• chivatear v.• soplar v.
I
1. skwiːla) ( make noise) \<\<person/animal\>\> chillar; \<\<brakes/tires\>\> chirriar*, rechinarb) ( inform) (colloq) cantar (fam), chivarse (Esp fam), sapear (Ven fam)to squeal ON somebody — delatar a alguien, sapear a alguien (Ven fam)
2.
vt chillar, gritar
II
[skwiːl]1.N chillido m2. VI1) (=make noise) [person, animal] chillar; [brakes, tyres] chirriar2) ** (=inform) cantar, soplar3) * (=complain) quejarse3.VT"yes", he squealed — -sí -dijo chillando
* * *
I
1. [skwiːl]a) ( make noise) \<\<person/animal\>\> chillar; \<\<brakes/tires\>\> chirriar*, rechinarb) ( inform) (colloq) cantar (fam), chivarse (Esp fam), sapear (Ven fam)to squeal ON somebody — delatar a alguien, sapear a alguien (Ven fam)
2.
vt chillar, gritar
II
-
11 to jam the brakes on
pegar un frenazo, frenar de golpe -
12 to slam on the brakes
SMALLAUTOMOBILES/SMALL dar un frenazo -
13 dio
Del verbo dar: ( conjugate dar) \ \
dio es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: dar dio
dar ( conjugate dar) verbo transitivo 1 déme un kilo de peras can I have a kilo of pears?; See Also→ conocer verbo transitivo 3 b, entender verbo transitivo 2 ‹información/idea› to give 3 4 ( conceder) ‹prórroga/permiso› to give; nos dieron un premio we won o got a prize 5◊ ¿le diste las gracias? did you thank him?, did you say thank you?;dales saludos give/send them my regards; tuve que diole la noticia I was the one who had to break the news to himb) (señalar, indicar): me da ocupado or (Esp) comunicando the line's busy o (BrE) engaged;1 ‹ dividendos› to pay;b) (AmL) ( alcanzar hasta):◊ da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometres an hour;venía a todo lo que daba it was travelling at full speed; ponen la radio a todo lo que da they turn the radio on full blast 2 (causar, provocar) ‹placer/susto› to give; ‹ problemas› to cause; el calor le dio sueño/sed the heat made him sleepy/thirsty 1 ( presentar) ‹ concierto› to give;◊ ¿qué dan esta noche en la tele? what's on TV tonight? (colloq);¿dónde están dando esa película? where's that film showing? 2 ‹baile/banquete› to hold; ‹ discurso› (AmL) to make ver tb clase 4 ( realizar la accion que se indica) ‹ grito› to give; dame un beso give me a kiss; ver tb golpe, paseo, vuelta, etc ( considerar) dio algo/a algn por algo: ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic; ¡dalo por hecho! consider it done! verbo intransitivo 1 [ventana/balcón] to look onto, give onto; [fachada/frente] to face 2 (ser suficiente, alcanzar) dio para algo/algn to be enough for sth/sb; dio de sí ‹zapatos/jersey› to stretch 3 ( arrojar un resultado): ¿cuánto da la cuenta? what does it come to?; a mí me dio 247 I made it (to be) 247 4 ( importar): ¡qué más da! what does it matter!; ¿qué más da? what difference does it make?; me da igual I don't mind 5 ( en naipes) to deal 1 ( como castigo) to smack sb; el balón dio en el poste the ball hit the post 2 (accionar, mover) diole a algo ‹a botón/tecla› to press sth; ‹ a interruptor› to flick sth; ‹a manivela/volante› to turn sth 3 ‹ solución› to hit upon, find; ‹ palabra› to come up with 4 (hablando de manías, ocurrencias) diole a algn por hacer algo ‹por pintar/cocinar› to take to doing sth;◊ le ha dado por decir que … he's started saying that …5 [sol/luz]: la luz le daba de lleno en los ojos the light was shining right in his eyes darse verbo pronominal 1 ( producirse) [ frutaigo] to grow 2 ( presentarse) [oportunidad/ocasión] to arise 3 ( resultar) (+ me/te/le etc):◊ dárselas de algo: se las da de valiente/de que sabe mucho he likes to make out he's brave/he knows a lot;dárselas de listo to act smartb) (golpearse, pegarse):se dieron contra un árbol they crashed into a tree; se dio dio un golpe en la rodilla he hit his knee ( considerarse) diose por algo: ver tb aludir a, enterado 1
dio see◊ dar
dar
I verbo transitivo
1 to give: dame la mano, hold my hand
2 (conceder) to give: mi padre me dio permiso, my father gave me permission
le doy toda la razón, I think he is quite right
3 (transmitir una noticia) to tell (un recado, recuerdos) to pass on, give
dar las gracias, to thank
4 (retransmitir u ofrecer un espectáculo) to show, put on
5 (organizar una fiesta) to throw, give
6 (producir lana, miel, etc) to produce, yield (fruto, flores) to bear (beneficio, interés) to give, yield
7 (causar un dolor, malestar) dar dolor de cabeza, to give a headache (un sentimiento) dar pena, to make sad
le da mucha vergüenza, he's very embarrassed
8 (proporcionar) to provide: su empresa da trabajo a cincuenta personas, his factory gives work to fifty people
9 (una conferencia, charla) to give (impartir clases) to teach (recibir una clase) to have US to take
10 (presentir) me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien, I have a feeling that everything is going to turn out well
11 (estropear) to ruin: me dio la noche con sus ronquidos, he spoilt my sleep with his snoring
12 (abrir el paso de la luz) to switch on (del gas, agua) to turn on
13 (propinar una bofetada, un puntapié, etc) to hit, give
14 (aplicar una mano de pintura, cera) to apply, put on (un masaje, medicamento) to give
15 (considerar) dar por, to assume, consider: lo dieron por muerto, he was given up for dead
ese dinero lo puedes dar por perdido, you can consider that money lost
dar por supuesto/sabido, to take for granted, to assume
16 (la hora, un reloj) to strike: aún no habían dado las ocho, it was not yet past eight o'clock
17 (realizar la acción que implica el objeto) dar un abrazo/susto, to give a hug/fright
dar un paseo, to go for a walk
dar una voz, to give a shout
II verbo intransitivo
1 (sobrevenir) le dio un ataque de nervios, she had an attack of hysterics
2 dar de comer/cenar, to provide with lunch/dinner 3 dar a, (mirar, estar orientado a) to look out onto, to overlook (una puerta) to open onto, lead to: esa puerta da al jardín, this door leads out onto the garden 4 dar con, (una persona, objeto) to come across: no fuimos capaces de dar con la contraseña, we couldn't come up with the password
dimos con él, we found him 5 dar de sí, (una camiseta, bañador) to stretch, give 6 dar en, to hit: el sol me daba en los ojos, the sun was (shining) in my eyes 7 dar para, to be enough o sufficient for: ese dinero no me da para nada, this money isn't enough for me Locuciones: dar a alguien por: le dio por ponerse a cantar, she decided to start singing
le dio por nadar, he got it into his head to go swimming
dar a entender a alguien que..., to make sb understand that...
dar la mano a alguien, to shake hands with sb
dar para: el presupuesto no da para más, the budget will not stretch any further
dar que hablar, to set people talking
dar que pensar: el suceso dio que pensar, the incident gave people food for thought
dar a conocer, (noticia) to release ' dio' also found in these entries: Spanish: aliento - ánimo - berrido - bofetada - buenamente - calambre - campanada - canto - casualidad - codazo - contestación - corte - coz - dar - darse - entender - eso - evasiva - fondo - frenazo - garete - golpe - grito - histeria - instrucción - jaque - lugar - manta - martillazo - notoriamente - origen - palabra - paliza - palo - panzada - pedestre - plausible - portazo - positiva - positivo - pronta - pronto - prosaico - rápida - rápido - rebotar - recuerdo - resultado - sí - soponcio English: alone - ambit - attest - beat - bonk - book - brighten up - brisk - catch - comeback - convincing - crack - dig around - dip - each - explicit - flash - forehead - frank - fudge - goodness - greet - gyrate - her - him - hit - honk - hug - impression - ingenuous - insight - it - kiss - knock - nudge - on - part exchange - pat - polish off - puss - pussy - put up to - reverse - rough up - send - somersault - sordid - strike - thump - two-time -
14 frenada
-
15 pegar
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo 1 le pegaron un tiro they shot her pegarle un susto a algn to give sb a fright 2 ( con cola) to glue, stick 3 (fam) ( contagiar) ‹ enfermedad› to give; verbo intransitivo 1 (a un niño, como castigo) to smack sb; la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost [ artista] to be very popular 2 pegar CON algo to go with sth; pegarse verbo pronominal 1a) ( golpearse):◊ me pegué con la mesa I knocked o hit myself on the table;me pegué en la cabeza I banged o knocked my head 2 ‹ susto› to get; 3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious; se te va a pegar mi catarro you'll catch my cold; se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick (con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acción) pegó fuego a la casa, he set the house on fire
pegó saltos de alegría, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers (estar próximo a) to be next to: su casa está pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink ' pegar' also found in these entries: Spanish: cartel - cascar - frenazo - hebra - ojo - respingo - reventón - sacudir - zurrar - acertar - culo - dar - estirón - golpear - maltratar - rebote - salto - sonar English: affix - beat - beat down - believe in - belt - bond - give - glue - gum - hang - hit - paste - punch - put up - scare - sellotape - sew on - shoot - slap - slug - smack - stick - stick together - strike - tape - wallop - alone - attach - crack - even - go - jolt - superglue - wink -
16 brake hard
v.dar un frenazo. -
17 slowdown
s.1 huelga de manos caída2 deceleración, frenazo, desaceleración, disminución de ritmo.3 retraso.4 disminución de la actividad laboral, huelga de manos caídas, tortuguismo, huelga de celo. -
18 stop short
v.1 parar repentinamente, frenar, dar un frenazo, detenerse en seco.2 detener en seco, poner coto a. -
19 sudden stop
s.parada en seco, frenazo, parada repentina, parón.
См. также в других словарях:
frenazo — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de frenar de forma rápida y violenta. Frases y locuciones 1. dar / pegar un frenazo Frenar bruscamente: Tuve que dar un frenazo para no atropellar al perro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
frenazo — m. Acción de frenar súbita y violentamente … Diccionario de la lengua española
frenazo — ► sustantivo masculino Acción y resultado de frenar un vehículo de forma brusca: ■ en la carretera quedó la huella del frenazo. * * * frenazo («Dar, Pegar») m. Acción de frenar un vehículo bruscamente. * * * frenazo. m. Acción de frenar súbita y… … Enciclopedia Universal
frenazo — {{#}}{{LM F18293}}{{〓}} {{SynF18763}} {{[}}frenazo{{]}} ‹fre·na·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Moderación de la marcha o detención bruscas, especialmente las de un vehículo al echar el freno: • Dio un frenazo para no atropellar al peatón.{{○}} {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
frenazo — Sinónimos: ■ paralización Antónimos: ■ acelerón Sinónimos: ■ patinazo … Diccionario de sinónimos y antónimos
frenada — ► sustantivo femenino 1 Argentina, México, Bolivia, Chile, El Salvador Acción y resultado de frenar súbita y violentamente, frenazo. 2 Argentina, Chile Reprimenda, llamada de atención. * * * frenada. (Del part. de frenar). f. Am. frenazo. || 2 … Enciclopedia Universal
Endiable — Endiablé Endiablé (Bedazzled) est un film américain réalisé par Harold Ramis, sorti en 2000. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film … Wikipédia en Français
Endiablé — (Bedazzled) est un film américain réalisé par Harold Ramis, sorti en 2000. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film … Wikipédia en Français
Agencia Española de Protección de Datos — Véase también: Ley Orgánica de Protección de Datos de Carácter Personal de España Agencia Española de Protección de Datos Información Fundación 1993 Jurisdicción Reino de España … Wikipedia Español
Al diablo con el diablo — Bedazzled Brendan Fraser, el protagonista de esta historia Título Al Diablo con el Diablo (en Hispanoamérica y España) … Wikipedia Español
Fuerza Expedicionaria Británica — soldados de la BEF tomados prisioneros en Dunkerque, junio de 1940. Fuerza Expedicionaria Británica, también conocida por sus siglas BEF (British Expeditionary Force), fue una fuerza militar británica constituida a principios de la II Guerra… … Wikipedia Español