-
1 rebote
Del verbo rebotar: ( conjugate rebotar) \ \
reboté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
rebote es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: rebotar rebote
rebotar ( conjugate rebotar) verbo intransitivo [pelota/piedra] to bounce; [ bala] to ricochet
rebote sustantivo masculinoa) ( al golpear algo):de rebote [ pelota] ‹pegar/entrar› on the rebound; la bala le dio de rebote he was hir by a ricochet
rebotar
I vi (una pelota, rueda, etc) to bounce, rebound: nos dio tal susto que rebotamos en el asiento, it was such a shock that we shot up out of our seats (una bala) to ricochet
II verbo transitivo fam (enfadar, mosquear) to annoy
rebote sustantivo masculino
1 (de una pelota) rebound (de bala) ricochet
2 fam (enfado, mosqueo) anger: no veas qué rebote se cogió, you can't imagine how cross he got Locuciones: familiar de rebote, (a consecuencia de otra cosa, de paso) on the rebound ' rebote' also found in these entries: English: bounce - rebound - ricochet - sulk -
2 ricochet
rebote -
3 acid rebound
-
4 heparin rebound
-
5 rebound
(to bounce back: The ball rebounded off the wall.) rebotar1 rebote nombre masculino1 rebotar1 volverse contra alguien\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto marry on the rebound casarse por despechorebound ['ri:.baʊnd,.ri:'baʊnd] vi: rebotarrebound ['ri:.baʊnd] n: rebote mn.• rebote s.m.• rechazo s.m.• resalto s.m.v.• botar v.• rebotar v.• repercutir v.• resaltar v.
I 'riːbaʊndthe ball hit him on the rebound — la pelota le pegó de rebote or al rebotar
II rɪ'baʊndintransitive verb \<\<ball\>\> rebotar['riːbaʊnd]1.Non the rebound — (Sport) de rebote
2.[rɪ'baʊnd]VI rebotar* * *
I ['riːbaʊnd]the ball hit him on the rebound — la pelota le pegó de rebote or al rebotar
II [rɪ'baʊnd]intransitive verb \<\<ball\>\> rebotar -
6 bounce
1. verb1) (to (cause to) spring or jump back from a solid surface.) hacer botar, botar, rebotar2) ((of a cheque) to be sent back unpaid, because of lack of money in a bank account.) ser rechazado por el banco
2. noun1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) bote2) (energy: She has a lot of bounce.) vitalidad•- bouncingbounce vb1. rebotar / botar2. saltar3. hacer botar / hacer rebotartr[baʊns]1 (of ball) bote nombre masculino1 (ball) rebotar, botar1 (cheque) ser rechazado por el banco2 (ball) hacer botar: hacer rebotarbounce vi: rebotarbounce n: rebote mn.n.• bote s.m.• brinco s.m.• resalto s.m.v.• botar v.• brincar v.• despedir v.• rebotar v.• resaltar v.• saltar v.
I
1. baʊnsa) \<\<ball/object\>\> rebotar, picar* (AmL), botar (Esp, Méx)the child was bouncing up and down on the sofa — el niño saltaba or daba brincos en el sofá
b) ( move jauntily) (+ adv compl)she bounced into the room — entró a la habitación saltando or brincando or dando brincos
c) \<\<check\>\> (colloq) ser* devuelto or rechazado, rebotar (fam)
2.
vt1)a) \<\<ball/object\>\> hacer* rebotar, darle* botes a, hacer* picar (AmL), (hacer*) botar (Esp, Méx)b) \<\<check\>\> (colloq) devolver*, rechazar*2) ( get rid of) (esp AmE colloq) \<\<drunk/employee\>\> echar, botar (AmL exc RPl fam)•Phrasal Verbs:
II
1)a) c ( action) rebote m, bote m, pique m (AmL)b) u (springiness, vitality)2) ( dismissal) (AmE colloq)[baʊns]to give somebody the bounce — poner* a alguien de patitas en la calle (fam), botar a alguien (AmE excl RPl fam)
1. N1) [of ball] (re)bote m2) (=springiness) [of hair, mattress] elasticidad f3) (fig) (=energy) energía f, dinamismo m2. VT1) [+ ball] hacer (re)botar2) * [+ cheque] rechazar3) * (=eject) plantar en la calle *, poner de patitas en la calle *4)I will not be bounced into it — no lo voy a hacer bajo presión, no voy a dejar que me presionen para hacerlo
3. VI1) [ball] (re)botar2) * [cheque] ser rechazado3) (=bound) dar saltos4) (=be returned) [email message] ser devuelto* * *
I
1. [baʊns]a) \<\<ball/object\>\> rebotar, picar* (AmL), botar (Esp, Méx)the child was bouncing up and down on the sofa — el niño saltaba or daba brincos en el sofá
b) ( move jauntily) (+ adv compl)she bounced into the room — entró a la habitación saltando or brincando or dando brincos
c) \<\<check\>\> (colloq) ser* devuelto or rechazado, rebotar (fam)
2.
vt1)a) \<\<ball/object\>\> hacer* rebotar, darle* botes a, hacer* picar (AmL), (hacer*) botar (Esp, Méx)b) \<\<check\>\> (colloq) devolver*, rechazar*2) ( get rid of) (esp AmE colloq) \<\<drunk/employee\>\> echar, botar (AmL exc RPl fam)•Phrasal Verbs:
II
1)a) c ( action) rebote m, bote m, pique m (AmL)b) u (springiness, vitality)2) ( dismissal) (AmE colloq)to give somebody the bounce — poner* a alguien de patitas en la calle (fam), botar a alguien (AmE excl RPl fam)
-
7 ricochet
'rikəʃeipast tense, past participle - ricochetted; verb(to hit something and bounce away at an angle: The bullet ricocheted off the wall.) rebotartr['rɪkəʃeɪ]1 rebote nombre masculino1 rebotarricochet ['rɪkə.ʃeɪ] vi, - cheted [-.ʃeɪd] or - chetted [-.ʃɛt̬əd] ; - cheting [-.ʃeɪɪŋ] or - chetting [-.ʃɛt̬ɪŋ] : rebotarricochet n: rebote mn.• rebote (Deporte) s.m.v.• rebotar v.
I 'rɪkəʃeɪthe bullet ricocheted off the wall — la bala rebotó or (Méx tb) retachó en la pared
II
['rɪkǝʃeɪ]he was hit by a ricochet — una bala le dio de rebote or (Méx tb) de retacho
1.N [of stone, bullet] rebote m2.* * *
I ['rɪkəʃeɪ]the bullet ricocheted off the wall — la bala rebotó or (Méx tb) retachó en la pared
II
he was hit by a ricochet — una bala le dio de rebote or (Méx tb) de retacho
-
8 rebound clip
-
9 rebound tenderness
s.dolor de rebote, hipersensibilidad de rebote, sensibilidad de rebote. -
10 bump
1. verb(to knock or strike (something): She bumped into me; I bumped my head against the ceiling.) dar(se) un golpe
2. noun1) ((the sound of) a blow or knock: We heard a loud bump.) golpe2) (a swelling or raised part: a bump on the head; This road is full of bumps.) chichón; bache•- bumper
3. adjective(excellent in some way, especially by being large: a bumper crop.) abundante, excepcional- bumpy- bump into
- bump of
bump1 n1. golpe / choque2. chichón / hinchazón / bulto3. bachebump2 vb1. darse un golpe2. darse / chocar3. toparse / tropezarsetr[bʌmp]1 (blow) golpe nombre masculino, batacazo4 (dent) abolladura5 (on road) bache nombre masculino1 darse un golpe en2 dar un golpe a2 (collide) chocar, colisionar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwith a bump dándose un batacazo, ¡cataplum!to bump something against/on something darse con algo contra algobump ['bʌmp] vt: chocar contra, golpear contra, darto bump one's head: darse (un golpe) en la cabezabump vito bump into meet: encontrarse con, tropezarse conbump n1) bulge: bulto m, protuberancia f2) impact: golpe m, choque m3) jolt: sacudida fn.• abolladura s.f.• baque s.m.• bollo s.m.• borujón s.m.• bulto s.m.• chichón s.m.• choque s.m.• golpe s.m.• protuberancia s.f.• rebote s.m.• roncha s.f.• sacudida s.f.• teso s.m.• tolondro s.m.• trompada s.f.• trompón s.m.• zapatazo s.m.v.• abollar v.• sacudir v.• topar v.bʌmp
I
1)b) ( sound) golpe m2) ( lump - in surface) bulto m, protuberancia f; (- on head) chichón m; (- on road) bache m
II
1.
1) (hit, knock lightly)I bumped my elbow on o against the door — me di en el codo con or contra la puerta
I bumped the post as I was reversing — choqué con or contra el poste al dar marcha atrás
2) (remove, throw out) (AmE colloq) echar
2.
vi (hit, knock)to bump (against something/somebody) — darse* or chocar* (contra or con algo/alguien)
Phrasal Verbs:- bump off- bump up[bʌmp]1. N1) (=blow, noise) choque m, topetazo m ; (=jolt of vehicle) sacudida f ; (Aer) rebote m ; (in falling) batacazo m- come down to earth with a bump2.VT [+ car] chocar contra3.VIto bump along — (=move joltingly) avanzar dando sacudidas
the economy continues to bump along the bottom — (Brit) la economía continúa arrastrándose por los suelos
- bump off- bump up* * *[bʌmp]
I
1)b) ( sound) golpe m2) ( lump - in surface) bulto m, protuberancia f; (- on head) chichón m; (- on road) bache m
II
1.
1) (hit, knock lightly)I bumped my elbow on o against the door — me di en el codo con or contra la puerta
I bumped the post as I was reversing — choqué con or contra el poste al dar marcha atrás
2) (remove, throw out) (AmE colloq) echar
2.
vi (hit, knock)to bump (against something/somebody) — darse* or chocar* (contra or con algo/alguien)
Phrasal Verbs:- bump off- bump up -
11 rebound
(to bounce back: The ball rebounded off the wall.) ressaltar* * *re.bound[r'i:baund] n 1 ressalto, rechaço, repercussão, ricochete. 2 recuperação emocional após um trauma. 3 rebote. • vi 1 ricochetear, rechaçar. 2 ressoar, ecoar de novo. 3 dar um rebote. -
12 rebounder
re.bound.er[rib'aundə] n Sport 1 reboteiro: jogador de basquetebol especialista em rebote. 2 rede elástica usada para rebote. -
13 contact bounce
nPROD rebote de contacto m -
14 bounce back
v.1 rebotar de regreso, rebotar, rebotar de vuelta, regresar al rebote.2 recuperar la buena situación anterior, mejorarse, recuperarse, estar de vuelta.3 tener efecto retroactivo, salir el tiro por la culata.4 devolver al rebote.vi.recuperarse, reponerse (after illness, disappointment) -
15 rebound
s.resalto, repercusión, rebote.s.rebote (de balón)pp.participio pasado del verbo REBIND.pt.pretérito del verbo REBIND.vi.1 repercutir; botar, saltar la pelota, rebotar (ricochet).2 volverse contra.3 resonar. (desusado)vi.rebotar (bola)(pt & pp rebounded) -
16 rebound effect
s.fenómeno de rebote, efecto de rebote. -
17 bouncy
bouncy adj que bota muchotr['baʊnsɪ]1 (ball) que rebota2 (chair, mattress) mullido,-a3 figurative use (person) lleno,-a de vigor, vital1) lively: vivo, exuberante, animado2) resilient: elástico, flexible3) : que rebota (dícese de una pelota)'baʊnsiadjective -cier, -ciesta) < ball> que rebota or (Esp, Méx) bota bien; < mattress> firme y elástico; < ride> movido['baʊnsɪ]1. ADJ(compar bouncier) (superl bounciest)1) [ball] con mucho rebote; [hair] con mucho cuerpo; [mattress] elástico2) (fig) [person] enérgico, dinámico2.CPDbouncy castle N — castillo m inflable
* * *['baʊnsi]adjective -cier, -ciest -
18 cross
kros
I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) enfadado, cabreado, enojado, malhumorado- crossly
II
1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz3) (the symbol of the Christian religion.) cruz4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruce, híbrido6) (a monument in the shape of a cross.) cruz7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) cruzar, atravesar2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzarse4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzarse5) (to put a line across: Cross your `t's'.) tachar6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck
3. noun(the act of crosschecking.) verificación (comparando con otras fuentes)- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out
cross1 adj enfadadocross2 n cruzthe teacher put a cross by the wrong answers el profesor hizo una cruz al lado de las respuestas incorrectascross3 vb cruzar / atravesar
cross /kros/ sustantivo masculino (— en motociclismo) motocross (— en moto) motocross race ' cross' also found in these entries: Spanish: adelantar - anticipar - atravesar - bizca - bizco - bizquear - calentar - calvario - campo - cantero - cariño - corte - cruce - cruzar - crucero - cruz - cruzada - cruzado - cruzarse - cuestación - ser - esquí - fondo - formón - franquear - magín - molesta - molesto - mosqueada - mosqueado - ojo - pasar - perfil - persignarse - por - precaución - rebote - reventar - salvar - santiguarse - sección - surcar - tachar - transversal - traspasar - vía crucis - aspa - bies - cabeza - centrar English: bridge - cross - cross off - cross out - cross-country - cross-examine - cross-eyed - cross-legged - cross-reference - cross-section - cross-stitch - double-cross - form - hold on - path - picket-line - see - Southern Cross - square - unsafe - against - bar - cut - double - finger - get - pass - red - shape - span - squint - twotr[krɒs]1 (gen) cruz nombre femenino5 SMALLSEWING/SMALL sesgo1 (street, river, bridge, etc) cruzar, atravesar; (arms, legs) cruzar2 (cheque) cruzar3 SMALLBIOLOGY/SMALL (animal, plant) cruzar4 (thwart - person) contrariar; (- plans, wishes) frustrar5 SMALLSPORT/SMALL (pass - ball) cruzar1 (angry) enojado,-a, enfadado,-a, furioso,-a2 (transverse) cruzado,-a, transversal; (winds) lateral\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcross my heart (and hope to die) te lo jurofingers crossed con los dedos cruzadosto cross one's mind ocurrírsele a uno■ it has crossed my mind that... se me ha ocurrido que...to cross oneself santiguarse, persignarse, hacer la señal de la cruzto cross swords with somebody pelearse con alguien, reñir con alguiento get cross about something enfadarse por algoto have/get a crossed line (on phone) haberse cruzado las líneasto have/get one's lines/wires crossed no hablar de lo mismocross ['krɔs] vt1) : cruzar, atravesarto cross the street: cruzar la calleseveral canals cross the city: varios canales atraviesan la ciudad2) cancel: tachar, cancelarhe crossed his name off the list: tachó su nombre de la planilla3) interbreed: cruzar (en genética)cross adj1) : que atraviesacross ventilation: ventilación que atraviesa un cuarto2) contrary: contrario, opuestocross purposes: objetivos opuestos3) angry: enojado, de mal humorcross n1) : cruz fthe sign of the cross: la señal de la cruz2) : cruza f (en biología)adj.• arisco, -a adj.• crepo, -a adj.• cruzado, -a adj.• malhumorado, -a adj.• opuesto, -a adj.• transversal adj.• travesero, -a adj.• travieso, -a adj.n.(§ pl.: crosses) = aspa s.f.• calvario s.m.• cruce s.m.• cruz s.f.v.• contrariar v.• cruzar v.• franquear v.• pasar v.• recorrer v.
I krɔːs, krɒs1)a) ( Relig) cruz fto make the sign of the cross — hacer* la señal de la cruz; ( cross oneself) persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
we all have our cross to bear — todos cargamos con or llevamos nuestra cruz
b) (mark, sign) cruz f3) ( Sport)a) ( in soccer) pase m cruzadob) ( in boxing) cruzado m, cross m
II
1.
1) ( go across) \<\<road\>\> cruzar*; \<\<river/desert\>\> cruzar*, atravesar*it crossed my mind that... — se me ocurrió que..., me pasó por la cabeza que...
2) \<\<arms/legs\>\> cruzar*we have a crossed line — ( Telec) se han cruzado las líneas, está ligado (Arg, Ven)
to have one's lines o wires crossed — (colloq)
3) ( put line through)to cross the t — ponerle* el palito a la t
4) (BrE Fin) \<\<cheque\>\> cruzar*5) \<\<plants/breeds\>\> cruzar*to cross something WITH something — cruzar* algo con algo
6) ( go against) \<\<person\>\> contrariar*; \<\<plans\>\> frustrar7) ( Sport) \<\<ball\>\> cruzar*, tirar cruzado
2.
via) ( walk across road) cruzar*to cross over (the road) — cruzar* (la calle)
b) \<\<paths/roads\>\> cruzarse*; \<\<letters\>\> cruzarse*
3.
v reflto cross oneself — persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est (esp BrE) enojado (esp AmL), enfadado (esp Esp)to get cross — enojarse (esp AmL), enfadarse (esp Esp)
[krɒs]to be cross ABOUT something — estar* enojado or (esp Esp) enfadado por algo
1. N1) (=sign, decoration) cruz fto make the sign of the cross — hacer la señal de la cruz ( over sobre); santiguarse
the Cross — (Rel) la Cruz
to bear a/one's cross —
2) (Bio, Zool) cruce m, cruzamiento m ; (fig) mezcla fit's a cross between a horse and a donkey — es un cruce or cruzamiento de caballo y burro
the game is a cross between squash and tennis — el juego es una mezcla de squash y tenis, el juego está a medio camino entre el squash y el tenis
3) (=bias)cut on the cross — cortado al bies or al sesgo
4) (Ftbl) centro m, pase m cruzado2. ADJ1) (=angry) enfadado, enojado (LAm); (=vexed) molestoto be/get cross with sb (about sth) — enfadarse or (LAm) enojarse con algn (por algo)
don't be/get cross with me — no te enfades or (LAm) enojes conmigo
they haven't had a cross word in ten years — no han cruzado palabra en diez años, llevan diez años sin cruzar palabra
2) (=diagonal etc) transversal, oblicuo3. VT1) (=go across) [person] [+ road, room] cruzar; [+ bridge] cruzar, pasar; [+ ditch] cruzar, salvar; [+ river, sea, desert] cruzar, atravesar; [+ threshold] cruzar, traspasarit crossed my mind that... — se me ocurrió que...
they have clearly crossed the boundary into terrorism — está claro que han traspasado la frontera que separa del terrorismo
a smile crossed her lips — una sonrisa se dibujó en sus labios, esbozó una sonrisa
we'll cross that bridge when we come to it — (fig) no anticipemos problemas
2) (=draw line across) [+ cheque] cruzarcrossed cheque — (Brit) cheque m cruzado
to cross o.s. — santiguarse
cross my heart! — (in promise) ¡te lo juro!
to cross a "t" — poner el rabito a la "t"
3) (=place crosswise) [+ arms, legs] cruzarkeep your fingers crossed for me — ¡deséame suerte!
I got a crossed line — (Telec) había (un) cruce de líneas
they got their lines crossed — (fig) hubo un malentendido entre ellos
- cross sb's palm with silver- cross swords with sbwire 1., 1)4) (=thwart) [+ person] contrariar, ir contra; [+ plan] desbaratar5) [+ animals, plants] cruzar4. VI1) (=go to other side) cruzar, ir al otro ladohe crossed from one side of the room to the other to speak to me — cruzó or atravesó la sala para hablar conmigo, fue hasta el otro lado de la sala para hablar conmigo
to cross from Newhaven to Dieppe — pasar or cruzar de Newhaven a Dieppe
3) (=meet and pass) [letters, people] cruzarse* * *
I [krɔːs, krɒs]1)a) ( Relig) cruz fto make the sign of the cross — hacer* la señal de la cruz; ( cross oneself) persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
we all have our cross to bear — todos cargamos con or llevamos nuestra cruz
b) (mark, sign) cruz f3) ( Sport)a) ( in soccer) pase m cruzadob) ( in boxing) cruzado m, cross m
II
1.
1) ( go across) \<\<road\>\> cruzar*; \<\<river/desert\>\> cruzar*, atravesar*it crossed my mind that... — se me ocurrió que..., me pasó por la cabeza que...
2) \<\<arms/legs\>\> cruzar*we have a crossed line — ( Telec) se han cruzado las líneas, está ligado (Arg, Ven)
to have one's lines o wires crossed — (colloq)
3) ( put line through)to cross the t — ponerle* el palito a la t
4) (BrE Fin) \<\<cheque\>\> cruzar*5) \<\<plants/breeds\>\> cruzar*to cross something WITH something — cruzar* algo con algo
6) ( go against) \<\<person\>\> contrariar*; \<\<plans\>\> frustrar7) ( Sport) \<\<ball\>\> cruzar*, tirar cruzado
2.
via) ( walk across road) cruzar*to cross over (the road) — cruzar* (la calle)
b) \<\<paths/roads\>\> cruzarse*; \<\<letters\>\> cruzarse*
3.
v reflto cross oneself — persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est (esp BrE) enojado (esp AmL), enfadado (esp Esp)to get cross — enojarse (esp AmL), enfadarse (esp Esp)
to be cross ABOUT something — estar* enojado or (esp Esp) enfadado por algo
-
19 glance
1. verb(to look very quickly: He glanced at the book; He glanced over the accounts.) echar un vistazo, dar una mirada
2. noun(a brief or quick look: I had a glance at the books last night.) mirada, vistazo, ojeada- glancing- at a glance
- glance off
glance1 n mirada / vistazoglance2 vb echar una mirada / echar un vistazotr[glɑːns]1 mirada, vistazo, ojeada1 dar una mirada, echar un vistazo (at, a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a glance de un vistazoat first glance a primera vistato glance through ojear1) ricochet: rebotarit glanced off the wall: rebotó en la pared2)to glance at : mirar, echar un vistazo a3)to glance away : apartar los ojosglance n: mirada f, vistazo m, ojeada fn.• destello s.m.• mirada s.f.• ojeada s.f.• rebote s.m.• resbalón s.m.• vista s.f.• vistazo s.m.v.• destellar v.• lanzar una mirada v.• mirar v.• rebotar v.
I glæns, glɑːnsnoun mirada fto take/cast a glance at something — echarle or darle* un vistazo a algo, echarle una ojeada a algo
I could tell at a glance that... — con sólo echar un vistazo me di cuenta de que...
II
intransitive verb mirar[ɡlɑːns]to glance AT something — echarle una ojeada a algo, echarle or darle* un vistazo a algo
1.•
at a glance — de un vistazo•
without a backward glance — sin volver la vista atrás•
we exchanged a glance — intercambiamos una mirada•
at first glance — a primera vista•
to steal/ take a glance at sth/sb — echar un vistazo a algo/algn2.VI (=look) mirar•
to glance at — [+ person] lanzar una mirada a; [+ object] echar un vistazo a, ojear* * *
I [glæns, glɑːns]noun mirada fto take/cast a glance at something — echarle or darle* un vistazo a algo, echarle una ojeada a algo
I could tell at a glance that... — con sólo echar un vistazo me di cuenta de que...
II
intransitive verb mirarto glance AT something — echarle una ojeada a algo, echarle or darle* un vistazo a algo
-
20 pelota
pelota sustantivo femenino 1 (Dep, Jueg) ball;◊ una pelota de fútbol (esp AmL) a football;jugar a la pelota to play ball; pelota vasca jai alai, pelota; darle pelota a algn (CS fam) to take notice of sb; hacerle la pelota a algn (Esp fam) to suck up to sb (colloq) 2 en pelotas (vulg) ( sin ropa) stark naked; ( sin dinero) flat broke (colloq) ■ sustantivo masculino y femenino 1 (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl) 2 (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)
pelota
I sustantivo femenino ball
II mf fam (adulador) crawler Locuciones: devolver la pelota, to give tit for tat o to turn the tables on sb
hacer la pelota a alguien, to butter sb up
en pelota viva, completely naked ' pelota' also found in these entries: Spanish: batear - bombear - botar - bote - cabezazo - coger - echar - escuadra - frontón - imprimir - rebotar - rebote - revolver - swing - volea - atajar - aventar - cachar - ceder - cesta - despedir - desviar - frontenis - jai alai - jugada - jugar - lanzamiento - lanzar - largar - mandar - pegar - pelotari - picar - rodar - saltar - tirar - trayectoria English: ball - ball game - bootlicker - bound - bowl - buck - butter - catch - creep - field - football - forehead - goalpost - golf ball - green - miss - one-handed - out-of-bounds - play - sail - smarmy - smash - suck up - tennis ball - throw - throw back - toss - toss about - toss around - yes-man - baseball - basket - color - golf - hand - in - pass - soft - swing [pɪ'lǝʊtǝ]1.N pelota f (vasca)2.CPDpelota player N — pelotari mf
См. также в других словарях:
rebote — sustantivo masculino 1. Acción de rebotar: El balón dio un rebote en el poste y salió fuera. 2. Bote posterior al primero que da una cosa que rebota: Detuvo el balón al segundo rebote. 3. Área: deporte Pelota que al lanzarla a la canasta de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rebote — 1. m. Acción y efecto de rebotar (ǁ un cuerpo elástico). 2. Cada uno de los botes que después del primero da el cuerpo que rebota. 3. Dep. En el baloncesto, pelota que rebota en el tablero o en el aro de la canasta, y por cuya posesión disputan… … Diccionario de la lengua española
rebote — Contracción brusca de un músculo después de un período de relajación, observado con frecuencia en enfermedades en las que se pierden los reflejos inhibidores. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A … Diccionario médico
rebote — s. m. 1. Rabote. 2. [Brasil] Segundo salto da pela … Dicionário da Língua Portuguesa
rebote — ► sustantivo masculino 1 Movimiento producido al rebotar un cuerpo elástico. 2 Cada uno de los botes que, después del primero, da el cuerpo que rebota. 3 coloquial Enfado o disgusto de una persona: ■ ¡vaya rebote ha pillado, está que muerde!… … Enciclopedia Universal
rebote — {{#}}{{LM R32983}}{{〓}} {{SynR33793}} {{[}}rebote{{]}} ‹re·bo·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Bote o retroceso que da un cuerpo al chocar con algo. {{<}}2{{>}} {{♂}}En baloncesto,{{♀}} pelota que rebota contra la canasta y cae de nuevo al… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rebote — s. enfado. ❙ «...Álvaro se podía coger un rebote de narices...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces … Diccionario del Argot "El Sohez"
rebote — rə̇ˈbōd.ē noun ( s) Etymology: Spanish, bounce, rebound, from rebotar to rebound, from re + botar to hurl, thrust, from Old French boter to butt more at butt 1. : the rear wall of a jai al … Useful english dictionary
Rebote (baloncesto) — Saltar a navegación, búsqueda Iñaki de Miguel, del CB Estudiantes, intentando capturar un rebote. Un rebote en baloncesto es el acto de conseguir la posesión del balón después de un lanzamiento de campo o de un tiro libre fallado. Son uno de los… … Wikipedia Español
rebote de heparina — Fenómeno de reactivación del efecto de la heparina que ocurre entre 5 minutos y 5 horas después de la neutralización con sulfato de protamina. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
rebote ácido — Estado de hipersecreción de ácido gástrico que puede producirse después del efecto tampón logrado por un antiácido. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico