-
21 feature
1. noun2) (distinctive characteristic) [charakteristisches] Merkmalmake a feature of something — etwas [sehr] betonen od. herausstellen
3) (Journ. etc.) Reportage, die; Feature, das4) (Cinemat.)feature [film] — Hauptfilm, der; Spielfilm der
5) (Radio, Telev.)2. transitive verbfeature [programme] — Feature, das
(make attraction of) vorrangig vorstellen; (give special prominence to) (in film) in der Hauptrolle zeigen; (in show) als Stargast präsentieren3. intransitive verb1) (be feature) vorkommen2) (be [important] participant)feature in something — eine [bedeutende] Rolle bei etwas spielen
* * *['fi: ə] 1. noun1) (a mark by which anything is known; a quality: The use of bright colours is one of the features of her painting.) das Merkmal2) (one of the parts of one's face (eyes, nose etc): She has very regular features.) der Gesichtszug3) (a special article in a newspaper: `The Times' is doing a feature on holidays.) der Sonderartikel4) (the main film in a cinema programme etc: The feature begins at 7.30; ( also adjective) a feature film.) der Hauptfilm, Haupt-...2. verb(to give or have a part (especially an important one): That film features the best of the British actresses.) darstellen* * *fea·ture[ˈfi:tʃəʳ, AM -ɚ]I. nkey \feature Hauptmerkmal ntthe best \feature of sb/sth das Beste an jdm/etwdistinguishing \feature besonderes Merkmal, Unterscheidungsmerkmal ntredeeming \feature ausgleichendes Moment, Lichtblick mregular \feature fester Bestandteilthe worst \feature of sb/sth die negativste Eigenschaft einer Person/einer S. gento make a \feature of sth (in room) etw zu einem Blickfang machen; (event) etw zu einer Attraktion machenstandard \feature serienmäßiges Zubehörteillandscape \feature landschaftliche Besonderheit4. (of face)▪ \features pl Gesichtszüge plto have regular/strong \features regelmäßige/ausgeprägte Gesichtszüge habendouble \feature zwei Spielfilme in einemmain \feature Hauptfilm mII. vt1. (show)▪ to \feature sth etw aufweisenthe new model \features air-conditioning as standard das neue Modell ist serienmäßig mit einer Klimaanlage ausgestattet2. (star)▪ to \feature sb jdn in der Hauptrolle zeigen3. (exhibit)4. (report)5. (advertise)to \feature a product für ein Produkt besonders werbenIII. vi1. (appear)▪ to \feature somewhere irgendwo erscheinen [o vorkommen]a good salary \features high on the list of things she wants from a job ein gutes Gehalt steht ganz oben auf der Liste der Dinge, die sie von einer Stelle erwartet2. (act)to \feature in a film in einem Film [mit]spielen* * *['fiːtʃə(r)]1. n1) (facial) (Gesichts)zug mto have strong/delicate features — markante/feine Gesichtszüge haben
2) (= characteristic) Merkmal nt, Kennzeichen nt, Charakteristikum nt; (of sb's character) Grundzug ma feature of his style is... — sein Stil ist durch... gekennzeichnet
a feature of this book is... — das Buch zeichnet sich durch... aus
new feature — Neuheit f
3) (= focal point of room, building etc) besonderes or herausragendes Merkmalto make a feature of sth — etw besonders betonen, etw zur Geltung bringen
the main feature of the new shopping mall — die Hauptattraktion des neuen Einkaufszentrums
the old volcano, the dominant feature of the island,... — der die Insel dominierende alte Vulkan...
5) (= film) Spielfilm m2. vt1) (PRESS) story, picture bringen2)the album features their latest hit single — auf dem Album ist auch ihre neueste Hitsingle
3. vi1) (= occur) vorkommenthe story featured on all today's front pages — die Geschichte war heute auf allen Titelseiten
* * *feature [ˈfiːtʃə(r)]A s1. (Gesichts)Zug m, pl Gesicht(szüge) n(pl), Züge pl, Aussehen n3. Merkmal n ( auch JUR einer Erfindung), Charakteristikum n, (Haupt)Eigenschaft f, Hauptpunkt m, Besonderheit f:feature of construction TECH Konstruktionsmerkmal;distinctive feature Unterscheidungsmerkmal;make a feature of sth etwas besonders hervorheben4. (Haupt)Attraktion f5. Feature n:a) auch feature program(me) ( RADIO, TV) Sendung in Form eines aus Reportagen, Kommentaren und Dialogen zusammengesetzten (Dokumentar)Berichtesb) auch feature article ( oder story) (Zeitung) zu einem aktuellen Anlass herausgegebener, besonders aufgemachter Text- od BildbeitragB v/t1. charakterisieren, in den Grundzügen schildern3. in der Hauptrolle zeigen:a film featuring X ein Film mit X in der Hauptrolle4. kennzeichnen, bezeichnend sein für5. (als Besonderheit) haben oder aufweisen, sich auszeichnen durch7. umg jemandem ähnlich sehen* * *1. noun2) (distinctive characteristic) [charakteristisches] Merkmalmake a feature of something — etwas [sehr] betonen od. herausstellen
3) (Journ. etc.) Reportage, die; Feature, das4) (Cinemat.)feature [film] — Hauptfilm, der; Spielfilm der
5) (Radio, Telev.)2. transitive verbfeature [programme] — Feature, das
(make attraction of) vorrangig vorstellen; (give special prominence to) (in film) in der Hauptrolle zeigen; (in show) als Stargast präsentieren3. intransitive verb1) (be feature) vorkommen2) (be [important] participant)feature in something — eine [bedeutende] Rolle bei etwas spielen
* * *(article) n.feuilleton (Artikel) n. n.Eigenschaft f.Einrichtung f.Fähigkeit f.Gesichtszug m.Merkmal -e n. v.sich auszeichnen durch ausdr. -
22 prägen
v/t stamp; (Geld) mint; (Leder, Metall etc.) emboss; fig. (Wort etc.) coin; (Person, Charakter) form, mo(u)ld; (Sache) set the tone of, determine s.th.; geprägt sein von be marked by; positiv: auch be characterized by; prägender Einfluss formative influence; den Charakter prägen form ( oder mo[u]ld) one’s personality; ein Tier prägen auf (+ Akk) PSYCH. condition an animal to; diese Jahre haben sie geprägt they were formative years for her; Wälder und Seen prägen die Landschaft woods and lakes lend the landscape its character ( oder are the main features of this landscape); er ist von seiner Umwelt geprägt he’s a product of his environment; italienisch geprägte Architektur Italianate architecture, architecture with an Italian influence* * *das Prägenprint* * *prä|gen ['prɛːgn]1. vt1) Münzen to mint, to strike; Leder, Papier, Metall to emboss; (= erfinden) Begriffe, Wörter to coin2) (fig = formen) Charakter to shape, to mould (Brit), to mold (US); (Erlebnis, Kummer, Erfahrungen) jdn to leave its/their mark ondas moderne Drama ist durch Brecht geprägt worden — Brecht had a forming or formative influence on modern drama
3) (= kennzeichnen) Stadtbild, Landschaft etc to characterize2. vrseine Worte prägten sich ihr ins Herz (liter) — his words engraved themselves on her heart (liter)
* * *das1) (the process of coining.) coinage2) (to invent (a word, phrase etc): The scientist coined a word for the new process.) coin3) (to manufacture (money): When were these coins minted?) mint* * *prä·gen[ˈprɛgn̩]vt1. (durch Prägung herstellen)▪ etw \prägen to mint sthMünzen \prägen to mint [or strike] coinseine Medaille \prägen to strike a medalliongeprägtes Briefpapier embossed writing papereinen Bucheinband [blind] \prägen to emboss [or [ spec blind-]tool] a book cover▪ jdn \prägen to leave its/their mark [on sb]jdn für alle Zeiten \prägen to leave its/their indelible mark [on sb]4. ZOOLein Tier auf etw/jdn \prägen to imprint sth/sb on an animal5. (schöpfen)▪ etw \prägen to coin sthein Modewort \prägen to coin an “in” expression sl* * *transitives Verb3) (fig.): (beeinflussen) shape; mould* * *prägen v/t stamp; (Geld) mint; (Leder, Metall etc) emboss; fig (Wort etc) coin; (Person, Charakter) form, mo(u)ld; (Sache) set the tone of, determine sth;geprägt sein von be marked by; positiv: auch be characterized by;prägender Einfluss formative influence;den Charakter prägen form ( oder mo[u]ld) one’s personality;diese Jahre haben sie geprägt they were formative years for her;Wälder und Seen prägen die Landschaft woods and lakes lend the landscape its character ( oder are the main features of this landscape);er ist von seiner Umwelt geprägt he’s a product of his environment;italienisch geprägte Architektur Italianate architecture, architecture with an Italian influence* * *transitives Verb3) (fig.): (beeinflussen) shape; mould* * *v.to coin v.to emboss v.to stamp v. -
23 Zug
m; -(e)s, Züge1. EISENB. train; im Zug on the train; mit dem Zug by train; wann geht mein Zug? when ( oder what time) does my train go?, when ( oder what time) is my train?; jemanden zum Zug bringen take s.o. to the station (Am. to the train [station]); bis zum Zug begleiten: see s.o. off at the station (Am. the train [station]); auf den fahrenden Zug aufspringen jump onto the moving train; fig. jump on the bandwagon; im falschen Zug sitzen fig. be barking up the wrong tree; der Zug ist abgefahren fig. you’ve ( oder we’ve, he’s etc.) missed the boat2. Gruppe: (Festzug) procession; (Kolonne) column; von Fahrzeugen: convoy; von Vögeln: flight; von Fischen: shoal; (Gespann) team; MIL. platoon; (Abteilung) section; der Feuerwehr: watch3. nur Sg.; Bewegung: procession; (Marsch) march; von Zugvögeln, Völkern etc.: migration; von Wolken: movement, drift(ing); Hannibals Zug über die Alpen Hannibal’s crossing of the Alps; einen Zug durch die Gemeinde machen umg., fig. go on a pub crawl, Am. go bar-hopping; im Zuge fig. (im Verlauf) in the course (+ Gen of); des Fortschritts etc.: on the tide (of); (im Gang) sein: in progress; im besten Zuge sein fig., Sache: be well under way, be in full swing; Person: be going strong4. (das Ziehen) an Leine etc.: pull (an + Dat on); heftig: tug; ruckartig: jerk; PHYS. tension, pull; Zug ausüben auf (+ Akk) exert traction on; dem Zug seines Herzens folgen fig. follow (the dictates of) one’s heart; einen Zug ins Brutale etc. haben fig. (einen Hang zu) have a brutal etc. streak5. beim Schwimmen: stroke; beim Rudern: pull; sie schwamm mit kräftigen Zügen she was swimming strongly6. an der Zigarette: drag, puff ( beide: an + Dat of, at); beim Trinken: gulp, swig umg., förm. draught, Am. draft ( alle aus from); (Atemzug) breath; einen Zug machen an Zigarette: take a drag ( oder puff); einen Zug aus der Pfeife nehmen (take a) puff at one’s pipe; einen tüchtigen Zug aus der Flasche nehmen umg. take a good swig from the bottle; sein Glas auf einen Zug leeren empty one’s glass in one go; er hat einen guten Zug umg. he can really down the stuff ( oder knock it back); in den letzten Zügen liegen umg. be breathing one’s last, be at death’s door; fig., Sache: be on its last legs; in vollen Zügen genießen fig. enjoy to the full, make the most of; in großen oder groben Zügen fig. in broad outline, roughly7. fig. und Schach etc.: move; wer ist am Zug? whose move ( oder turn) is it?; ein geschickter Zug a clever move; jetzt ist er am Zug it’s his move, the ball is in his court; ( nicht) zum Zuge kommen Person: (never) get a chance ( oder a look-in umg.); im Gespräch: (not) get a word in; Strategie etc.: (not) get ( oder be given) a chance; Zug um Zug nacheinander: step by step; (ohne Pause) without delay; in einem Zug(e) tun, lesen, Aufsatz etc. schreiben: in one go; Namen etc. schreiben: with a single stroke (of the pen)8. nur Sg.; (Luftzug) draught, Am. draft; ich habe Zug bekommen I must have been sitting in a draught (Am. draft)9. des Gesichts: feature; um den Mund etc.: line(s Pl.); einen bitteren / energischen Zug um den Mund haben have bitterness / firmness in the lines of one’s mouth10. des Wesens: trait, characteristic, feature ( alle an + Dat of); bes. pej. streak; einen leichtsinnigen Zug haben have a careless streak; das war ein / kein schöner Zug von ihm that was nice / not very nice of him; das Bild hat impressionistische Züge fig. the picture has certain Impressionistic features, there are things about the picture that remind one of the Impressionists11. Vorrichtung, an Glocke, Rollladen etc.: pull; zum Hochhieven: hoist; (Flaschenzug) pulley; an Orgel: stop; an Posaune: slide13. (Abzug) Ofen: den Zug öffnen / schließen open / close the damper; der Ofen hat keinen Zug the stove isn’t drawing14. PÄD. (Zweig) stream, Am. track; der neusprachliche Zug des Gymnasiums the modern languages side of the grammar school* * *der Zug(Fahrzeug) train;(Festzug) procession; parade;(Luftzug) draught; draft;(Merkmal) feature;(Militärabteilung) platoon;(Ziehen) tug; pull; hitch;(Zigarette) whiff;(Zugkraft) traction; tension; pull* * *I [tsuːk]m -(e)s, -e['tsyːgə]1) no pl (= Ziehen)(an +dat on, at) pull, tug; (= Zugkraft, Spannung) tension2) no pl (=Fortziehen von Zugvögeln, Menschen) migration; (der Wolken) driftingeinen Zúg durch die Kneipen machen — to do the rounds of the pubs (esp Brit) or bars
das ist der Zúg der Zeit, das liegt im Zúg der Zeit — it's a sign of the times, that's the way things are today
dem Zúg seines Herzens folgen — to follow the dictates of one's heart
3) (= Luftzug) draught (Brit), draft (US); (= Atemzug) breath; (an Zigarette, Pfeife) puff, drag; (= Schluck) gulp, mouthful, swig (inf)einen Zúg machen (an Zigarette etc) — to take a drag
das Glas in einem Zúg leeren — to empty the glass with one gulp or in one go, to down the glass in one (inf)
in den letzten Zügen liegen (inf) — to be at one's last gasp (inf), to be on one's last legs (inf)
er hat einen guten Zúg (inf) — he can really put it away (inf)
er hat Zúg abbekommen or gekriegt (inf) — he got a stiff neck etc from sitting in a draught (Brit) or draft (US)
4) (beim Schwimmen) stroke; (beim Rudern) pull (mit at); (= Federzug) stroke (of the pen); (bei Brettspiel) moveeinen Zúg machen (beim Schwimmen) — to do a stroke; (bei Brettspiel) to make a move
Zúg um Zúg (fig) — step by step, stage by stage
(nicht) zum Zúge kommen (inf) — (not) to get a look-in (inf)
du bist am Zúg (bei Brettspiel, fig) — it's your move or turn
etw in großen Zügen darstellen/umreißen — to outline sth, to describe/outline sth in broad or general terms
das war kein schöner Zúg von dir — that wasn't nice of you
6) (= Gruppe) (von Fischen) shoal; (= Gespann von Ochsen etc) team; (von Vögeln) flock, flight; (von Menschen) procession; (MIL) platoon; (= Abteilung) section7) (= Feldzug) expedition, campaign; (= Fischzug) catch, haulIIm -(e)s, -e(= Eisenbahnzug) train; (= Lastzug) truck and trailermit dem Zúg fahren — to go by train
jdn zum Zúg bringen — to take sb to the station or train, to see sb off at the station
im falschen Zúg sitzen (fig inf) — to be on the wrong track, to be barking up the wrong tree (inf)
auf den fahrenden Zúg aufspringen (fig) — to jump on the bandwagon (inf)
See:→ abfahrenIIIm -(e)s, -e(= Gesichtszug) feature; (= Charakterzug auch) characteristic, trait; (sadistisch, brutal etc) streak; (= Anflug) touchdas ist ein schöner Zúg von ihm — that's one of the nice things about him
das ist kein schöner Zúg von ihm —
IVdie Sache hat einen Zúg ins Lächerliche (fig) — the affair has something (of the) ridiculous about it, the affair verges on the ridiculous
nt -s(Kanton) Zug* * *der1) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) drag2) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) draught3) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) draught4) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) move5) migration6) (a section of a company of soldiers.) platoon7) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) pull8) (a railway engine with its carriages and/or trucks: I caught the train to London.) train* * *Zug1<-[e]s, Züge>[tsu:k, pl ˈtsy:gə]m1. (Bahn) train3.▶ auf den fahrenden \Zug [auf]springen to jump [or climb] [or get] on the bandwagonZug2<-[e]s, Züge>[tsu:k, pl ˈtsy:gə]meinen \Zug machen to have a puff, to take a drag famsein Bier/seinen Schnaps in einem \Zug austrinken to down one's beer/schnapps in one [go], to knock back sep one's beer/schnapps fameinem \Zug ausgesetzt sein to be sitting in a draught5. (Spielzug) moveam \Zug sein to be sb's moveeinen \Zug machen to make a move7. (Streifzug) tour8. (lange Kolonne) procession9. (Gesichtszug) featuresie hat einen bitteren \Zug um den Mund she has a bitter expression about her mouth10. (Charakterzug) characteristic, traitein bestimmter Zug von [o an] jdm sein to be a certain characteristic of sb12. (ohne Verzug)13. (Linienführung)▪ in einem \Zug in one stroke14. (Umriss)etw in großen Zügen darstellen/umreißen to outline sth, to describe/outline sth in broad [or general] terms15. (Verlauf)17.▶ [mit etw dat] [bei jdm] zum \Zuge/nicht zum \Zuge kommen (fam) to get somewhere/to not get anywhere [with sb] [with sth]▶ etw in vollen Zügen genießen to enjoy sth to the fullZug3<-s>[tsu:k]nt Zug* * *der; Zug[e]s, Züge1) (Bahn) trainich nehme lieber den Zug od. fahre lieber mit dem Zug — I prefer to go by train or rail
jemanden vom Zug abholen/zum Zug bringen — meet somebody off/take somebody to the train
3) (das Ziehen) pull; traction (Phys.)das ist der Zug der Zeit — (fig.) this is the modern trend or the way things are going
4) (Wanderung) migration; (StreifZug, BeuteZug, DiebesZug) expedition5) (beim Brettspiel) movezum Zuge kommen — (fig.) get a chance
das Glas auf einen od. in einem Zug leeren — empty the glass at one go
einen Roman in einem Zug durchlesen — (fig.) read a novel at one sitting
er hat einen guten Zug — (ugs.) he can really knock it back (coll.)
etwas in vollen Zügen genießen — (fig.) enjoy something to the full
7) (beim Rauchen) pull; puff; drag (coll.)8) (AtemZug) breathin tiefen od. vollen Zügen — in deep breaths
in den letzten Zügen liegen — (ugs.) be at death's door; (fig. scherzh.) <car, engine, machine> be at its last gasp; <project etc.> be on the last lap
9) o. Pl. (Zugluft; beim Ofen) draught10) (GesichtsZug) feature; trait; (WesensZug) characteristic; trait11) (landsch.): (Schublade) drawer12) (Bewegung eines Schwimmers od. Ruderers) stroke13) (Milit.): (Einheit) platoon14) (Schulw.): (Zweig) side15) (HöhenZug) range; chain* * *1. BAHN train;im Zug on the train;mit dem Zug by train;jemanden zum Zug bringen take sb to the station (US to the train [station]); bis zum Zug begleiten: see sb off at the station (US the train [station]);auf den fahrenden Zug aufspringen jump onto the moving train; fig jump on the bandwagon;im falschen Zug sitzen fig be barking up the wrong tree;2. Gruppe: (Festzug) procession; (Kolonne) column; von Fahrzeugen: convoy; von Vögeln: flight; von Fischen: shoal; (Gespann) team; MIL platoon; (Abteilung) section; der Feuerwehr: watch3. nur sg; Bewegung: procession; (Marsch) march; von Zugvögeln, Völkern etc: migration; von Wolken: movement, drift(ing);Hannibals Zug über die Alpen Hannibal’s crossing of the Alps;im Zuge fig (im Verlauf) in the course (+gen of); des Fortschritts etc: on the tide (of); (im Gang) sein: in progress;4. (das Ziehen) an Leine etc: pull (Zug ausüben auf (+akk) exert traction on;dem Zug seines Herzens folgen fig follow (the dictates of) one’s heart;sie schwamm mit kräftigen Zügen she was swimming stronglyeinen Zug aus der Pfeife nehmen (take a) puff at one’s pipe;einen tüchtigen Zug aus der Flasche nehmen umg take a good swig from the bottle;sein Glas auf einen Zug leeren empty one’s glass in one go;in den letzten Zügen liegen umg be breathing one’s last, be at death’s door; fig, Sache: be on its last legs;in vollen Zügen genießen fig enjoy to the full, make the most of;groben Zügen fig in broad outline, roughly7. fig und Schach etc: move;wer ist am Zug? whose move ( oder turn) is it?;ein geschickter Zug a clever move;jetzt ist er am Zug it’s his move, the ball is in his court;(nicht) zum Zuge kommen Person: (never) get a chance ( oder a look-in umg); im Gespräch: (not) get a word in; Strategie etc: (not) get ( oder be given) a chance;in einem Zug(e) tun, lesen, Aufsatz etc schreiben: in one go; Namen etc schreiben: with a single stroke (of the pen)ich habe Zug bekommen I must have been sitting in a draught (US draft)einen bitteren/energischen Zug um den Mund haben have bitterness/firmness in the lines of one’s mouthan +dat of); besonders pej streak;einen leichtsinnigen Zug haben have a careless streak;das war ein/kein schöner Zug von ihm that was nice/not very nice of him;das Bild hat impressionistische Züge fig the picture has certain Impressionistic features, there are things about the picture that remind one of the Impressionists11. Vorrichtung, an Glocke, Rollladen etc: pull; zum Hochhieven: hoist; (Flaschenzug) pulley; an Orgel: stop; an Posaune: slide13. (Abzug) Ofen:den Zug öffnen/schließen open/close the damper;der Ofen hat keinen Zug the stove isn’t drawingder neusprachliche Zug des Gymnasiums the modern languages side of the grammar school* * *der; Zug[e]s, Züge1) (Bahn) trainich nehme lieber den Zug od. fahre lieber mit dem Zug — I prefer to go by train or rail
jemanden vom Zug abholen/zum Zug bringen — meet somebody off/take somebody to the train
3) (das Ziehen) pull; traction (Phys.)das ist der Zug der Zeit — (fig.) this is the modern trend or the way things are going
4) (Wanderung) migration; (StreifZug, BeuteZug, DiebesZug) expedition5) (beim Brettspiel) movezum Zuge kommen — (fig.) get a chance
das Glas auf einen od. in einem Zug leeren — empty the glass at one go
einen Roman in einem Zug durchlesen — (fig.) read a novel at one sitting
er hat einen guten Zug — (ugs.) he can really knock it back (coll.)
etwas in vollen Zügen genießen — (fig.) enjoy something to the full
7) (beim Rauchen) pull; puff; drag (coll.)8) (AtemZug) breathin tiefen od. vollen Zügen — in deep breaths
in den letzten Zügen liegen — (ugs.) be at death's door; (fig. scherzh.) <car, engine, machine> be at its last gasp; <project etc.> be on the last lap
9) o. Pl. (Zugluft; beim Ofen) draught10) (GesichtsZug) feature; trait; (WesensZug) characteristic; trait11) (landsch.): (Schublade) drawer12) (Bewegung eines Schwimmers od. Ruderers) stroke13) (Milit.): (Einheit) platoon14) (Schulw.): (Zweig) side15) (HöhenZug) range; chain* * *¨-e (Schornstein) m.draft (US) n.draught n. ¨-e m.draught n.lineament n.strain n.traction n.tractive n.train n.trait n.tug n. -
24 cualquier
adj.any, any given, either, any and all.* * *► adjetivo (pl cualesquier)1 (indefinido) any* * *adj.(see cualquiera. Used before nouns)* * *cualquier, -a I(pl cualesquier(a))ADJ INDEF1) [antes de s] any•
en cualquier lugar del mundo — anywhere in the world•
en cualquier momento — at any time, (at) any moment2) [después de s] any-¿cuál prefieres? -me da igual, uno cualquiera — "which one do you prefer?" - "it doesn't matter, any one (will do)"
el presidente tendrá que ir a juicio, como un ciudadano cualquiera — the president will have to go to court, like any ordinary citizen
3) LAm (=bastante)II ( pl cualesquiera)1. PRON INDEF1) (=cualquier persona) anyone, anybody; (=cualquier cosa) any oneen un club como ese no admiten a cualquiera — they don't accept just anyone o anybody into that club
cualquiera puede ser candidato a la presidencia — anyone o anybody can stand for president
esos precios están al alcance de cualquiera — those prices are within everyone's o everybody's means
tal como gritaban los niños, cualquiera diría que los estaba torturando — the way the children were screaming anyone would think I was torturing them
2)• cualquiera de — any, any of
puede acudir a cualquiera de las sucursales del banco — you can go to any branch o any of the branches of the bank
cualquiera de mis alumnos podría realizar este proyecto — any o any one of my pupils could do this project
•
cualquiera de los dos — either (one) of them, either of the twollama a Pedro o a Carlos, cualquiera de los dos — call Pedro or Carlos, either (one) of them o either of the two
cualquiera de los dos equipos — either team o either (one) of the two teams
3)a) [en general] whatever; [ante una elección] whichevercualquiera que sea tu problema — whatever your problem is, no matter what your problem is
respetaremos el resultado de la votación, cualquiera que sea — we will respect the result of the vote, whatever that may be
es caro, pero cualquiera que compres te va a costar una fortuna — it's expensive, but whichever (one) you buy it'll cost you a fortune
b) (=persona) anyone who, anybody whocualquiera que lo conozca te diría lo mismo — anyone o anybody who knows him o whoever knows him would tell you the same
4) [en exclamaciones]¡cualquiera sabe! — who knows?
¡cualquiera le interrumpe ahora! — I wouldn't interrupt him at the minute!
¡así cualquiera! — it's all right for some! *
2.SM•
un cualquiera — a nobody3.SF pey* * ** * *= any, any one, either, whatever, any and all.Ex. UNIBID is an attempt to offer a standard record format for use by abstracting and indexing services, independent of any existing description or cataloguing rules.Ex. Note that the librarian may choose any one of the five items shown on the screen in Figure 8.Ex. Not every index necessarily exhibits all the features of either of these types of indexing systems, and indeed, some will possess elements of both types of systems.Ex. In producing this subject, or conceptual, analysis the indexer names the selected concepts in whatever words, or terms, he chooses.Ex. The survey aimed to ascertain the degree of computerisation of any and all library functions in any type of school-related setting.----* a cualquier hora = anytime, around the clock.* a cualquier hora del día o de la noche = at any time of the day or night, at any hour of the day or night.* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.* ante cualquier adversidad = in the face of + adversity.* apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.* capaz de hacer cualquier cosa = capable of anything.* casi cualquier = almost any.* casi cualquier cosa = just about anything.* cualquiera que sea lo que = whichever.* cualquiera que sea + Nombre = whichever + Nombre.* cualquier cosa = anything.* cualquier cosa que no sea = anything but.* cualquier (de) = any one (of).* cualquier fulano = any Tom, Dick or Harry.* cualquier hijo de vecino = any Tom, Dick or Harry.* cualquier mindundi = any Tom, Dick or Harry.* cualquier otra cosa = you name it, anything else, whatever else.* cualquier otra persona = anybody else.* cualquier otro = you name it.* cualquier persona = anyone, any Tom, Dick or Harry.* cualquier trabajo temporal = casual job.* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.* de cualquier forma = in any event, in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].* de cualquier modo = however, either way.* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.* desde cualquier punto de vista = by any standard(s).* en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.* en cualquier domingo = on any given Sunday.* en cualquier lugar = everywhere, anywhere.* en cualquier momento = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily, on any given Sunday.* en cualquier momento en el futuro = at some stage.* en cualquier orden = either way round.* en cualquier otra circunstancia = in the normal run of things, in the normal run of events.* en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.* en cualquier otra situación = in the normal run of events.* en cualquier otro lugar = anywhere else, everywhere else.* en cualquier otro momento = some other time.* en cualquier otro sitio = anywhere else.* en cualquier parte = anywhere, everywhere.* en cualquier sitio = everywhere, anywhere.* en cualquier situación = in any given situation.* en el curso normal de las cosas = in the normal run of things.* en un domingo cualquiera = on any given Sunday.* hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.* jugarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.* ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.* ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.* un trabajo cualquiera = casual job.* * ** * *cualquier(de)Ex: Any one document may be required by author, title, subject, form or other characteristics, but this one document can only be grouped according to one of these characteristics at any one time.
= any, any one, either, whatever, any and all.Ex: UNIBID is an attempt to offer a standard record format for use by abstracting and indexing services, independent of any existing description or cataloguing rules.
Ex: Note that the librarian may choose any one of the five items shown on the screen in Figure 8.Ex: Not every index necessarily exhibits all the features of either of these types of indexing systems, and indeed, some will possess elements of both types of systems.Ex: In producing this subject, or conceptual, analysis the indexer names the selected concepts in whatever words, or terms, he chooses.Ex: The survey aimed to ascertain the degree of computerisation of any and all library functions in any type of school-related setting.* a cualquier hora = anytime, around the clock.* a cualquier hora del día o de la noche = at any time of the day or night, at any hour of the day or night.* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.* ante cualquier adversidad = in the face of + adversity.* apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.* capaz de hacer cualquier cosa = capable of anything.* casi cualquier = almost any.* casi cualquier cosa = just about anything.* cualquiera que sea lo que = whichever.* cualquiera que sea + Nombre = whichever + Nombre.* cualquier cosa = anything.* cualquier cosa que no sea = anything but.* cualquier (de) = any one (of).* cualquier fulano = any Tom, Dick or Harry.* cualquier hijo de vecino = any Tom, Dick or Harry.* cualquier mindundi = any Tom, Dick or Harry.* cualquier otra cosa = you name it, anything else, whatever else.* cualquier otra persona = anybody else.* cualquier otro = you name it.* cualquier persona = anyone, any Tom, Dick or Harry.* cualquier trabajo temporal = casual job.* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.* de cualquier forma = in any event, in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].* de cualquier modo = however, either way.* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.* desde cualquier punto de vista = by any standard(s).* en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.* en cualquier domingo = on any given Sunday.* en cualquier lugar = everywhere, anywhere.* en cualquier momento = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily, on any given Sunday.* en cualquier momento en el futuro = at some stage.* en cualquier orden = either way round.* en cualquier otra circunstancia = in the normal run of things, in the normal run of events.* en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.* en cualquier otra situación = in the normal run of events.* en cualquier otro lugar = anywhere else, everywhere else.* en cualquier otro momento = some other time.* en cualquier otro sitio = anywhere else.* en cualquier parte = anywhere, everywhere.* en cualquier sitio = everywhere, anywhere.* en cualquier situación = in any given situation.* en el curso normal de las cosas = in the normal run of things.* en un domingo cualquiera = on any given Sunday.* hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.* jugarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.* ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.* ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.* un trabajo cualquiera = casual job.* * ** * *
cualquier adjetivo: apocopated form of◊ cualquiera used before nouns
cualquier adjetivo indef any: cualquier persona normal puede hacerlo, any normal person can do it
cualquier cosa, anything
cualquier sitio, anywhere
en cualquier momento, at any moment o time
' cualquier' also found in these entries:
Spanish:
bar
- barrio
- chalet
- como quiera
- comoquiera
- cuestión
- disipar
- dondequiera
- eventualidad
- manera
- nadería
- parte
- precio
- simplón
- simplona
- sitio
- toda
- todo
- tuntún
- adaptar
- antes
- barbaridad
- cantidad
- caso
- cosa
- cualquiera
- distraer
- entre
- entretener
- forma
- gaseosa
- lado
- lugar
- modo
- momento
- soltura
- tal
- tontería
English:
alert
- anomaly
- any
- anyhow
- anything
- anywhere
- blank out
- cancel out
- case
- decline
- either
- embarrassment
- eruption
- gullible
- haphazardly
- precedence
- scan
- section
- shove on
- slap on
- throw on
- time
- whatever
- anybody
- comprehensive
- drop
- event
- higgledy-piggledy
- indulgence
- inquiry
- length
- murder
- now
- old
- other
- qualify
- slap
- welcome
- wherever
- will
- willy-nilly
* * ** * *adj any;cualquier día any day;cualquier cosa anything;forma anyway;en cualquier caso in any case* * ** * *cualquier adj any -
25 feature
['fiːʧə] 1. сущ.1) особенность, характерная черта; деталь, признак, свойство; свойства, особенности, общий видcharacteristic / distinctive / distinguishing feature — характерная особенность, особая примета, отличительная черта
notable / noteworthy feature — выдающаяся особенность
redeeming feature — оправдывающее свойство, компенсирующее свойство
Syn:2) функция; возможность3) воен. выгодная, особенная подробность рельефа местности4) лингв. дифференциальный признак5) ( features) черты лица; части лицаdelicate / fine features — тонкие черты
Syn:6)б) сенсационный материал ( о сообщении в СМИ); статья, очерк ( в периодическом издании)7)а) кино полнометражный фильм; основной фильм кинопрограммы- double featureб) журн. центральная передача телепрограммы2. гл.1)а) являться характерной чертой, отличительным признаком; отличать, характеризоватьFear, hope, dismay featured every face. — На каждом лице отражались страх, надежда, отчаяние.
б) содержать в себе как отличительный, особенный элемент, свойство ( особенно о товарах)The Government posters feature precisely the same epithets. — На правительственных плакатах встречаются совершенно те же эпитеты.
The Standard and Professional FineReader versions feature an easy-to-use built-in editor. — В версиях Standard и Professional системы FineReader имеется удобный встроенный редактор.
2) напоминать кого-л., походить, быть похожим на кого-л. / что-л. ( обычно о чертах лица)Syn:3) рисовать, обрисовывать, набрасывать, изображать прям. и перен.The characters cannot be minutely featured. — Персонажей трудно изображать в подробностях.
Syn:4) быть представленным, иметься в наличии, фигурироватьThe habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list. — Обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров.
5) кино показывать фильм в кинотеатре, "крутить" фильм6) выводить в главной роли (какого-л. актёра); исполнять главную роль; принимать участие ( в проекте любого рода)The latest popular actress is featured in this new film. — В этом фильме играет самая популярная сейчас актриса.
All laboratory men feature in this research. — В этом исследовании заняты все работники лаборатории.
7) быть гвоздём программы; делать кого-л. гвоздём программыSyn: -
26 sembianza
1 ( fattezze) countenance, face; features (pl.): un giovane di belle sembianze, a good-looking young man2 ( apparenza) appearance, resemblance: aver sembianza di, essere in sembianza di, to look like (o to have the appearance of): ha sembianza di gentiluomo, he looks like a gentleman.* * *[sem'bjantsa] 1. 2.sostantivo femminile plurale sembianze1) (aspetto esteriore) featuresassumere le -e di — to take o assume the form of
2) (apparenza) semblance* * *sembianza/sem'bjantsa/I sostantivo f.lett. (aspetto) aspect, appearanceII sembianze f.pl.2 (apparenza) semblance. -
27 צורה
צוּרָהf. (b. h.; צוּר) 1) form, shape, figure; painting. Y.Sabb.VII, 10d כלי צ׳ a vessel with raised figures, v. גָּדַל II. Y.Shebi.VIII, 38a top (read:) תבשיל שנתלקלה צוּרָתוֹ a dish that has become defaced (looking repulsive). Tosef.Zeb.VII, 6 תעבר צוּרָתָהּ; Pes.VII, 9, a. e. תעובר צוּוָתוֹ let its appearance be gone, i. e. wait until the flesh looks disfigured by beginning decay. Nidd.25b צוּרַת פנים the shape of a face. B. Bath.54a הצר צ׳וכ׳ if one draws a figure in the ground (or on the wall) of the estate of a deceased proselyte (as a symbol of possession). Gen. R. s. 73 עד שנשתנה צוּרָתָן until their features had changed (beyond recognition). Num. R. s. 9, beg. צורת הולד the features of the child (born in adultery); צ׳ הנואף the features of the adulterer. Ab. Zar. III, 3 צורת חמה a representation of the sun; צ׳ דרקון of a serpent (idolatrous emblems); a. fr.Tosef.Meg.IV (III), 41, a. e. המתרגם פסוק כצורתו he who translates a Biblical verse as it is formed, i. e. word for word without regard to idiomatic differences.Taan.16a אדם של צ׳ a stately person. M. Kat. 9a אגשים של צ׳ worthy men; Yalk. Joh. 31 של צרות (corr. acc.).Pl. צוּרוֹת. Y.Ab. Zar. III, beg. 42b; Tosef.Sabb.XVII (XVIII), 1 כתב המהלך תחת הצ׳וכ׳ an inscription under paintings or busts; Sabb.149a הצורה. Num. R. s. 9 צ׳ ביתך שחורותוכ׳ are the paintings in thy house portraits of black or of white persons? (Gen. R. s. 73 מראות); a. e.(Yalk. Gen. 72 צורות היאור, v. צִנּוֹר. 2) creature. Gen. R. s. 24, beg. (ref. to Is. 29:16) גדול … שמדמין צ׳ ליוצרה great (bold) is the power of the prophets who represent the Creator under the form of the creature (by ref. to Dan. 8:16; Ez. 1:26); a. fr. -
28 צוּרָה
צוּרָהf. (b. h.; צוּר) 1) form, shape, figure; painting. Y.Sabb.VII, 10d כלי צ׳ a vessel with raised figures, v. גָּדַל II. Y.Shebi.VIII, 38a top (read:) תבשיל שנתלקלה צוּרָתוֹ a dish that has become defaced (looking repulsive). Tosef.Zeb.VII, 6 תעבר צוּרָתָהּ; Pes.VII, 9, a. e. תעובר צוּוָתוֹ let its appearance be gone, i. e. wait until the flesh looks disfigured by beginning decay. Nidd.25b צוּרַת פנים the shape of a face. B. Bath.54a הצר צ׳וכ׳ if one draws a figure in the ground (or on the wall) of the estate of a deceased proselyte (as a symbol of possession). Gen. R. s. 73 עד שנשתנה צוּרָתָן until their features had changed (beyond recognition). Num. R. s. 9, beg. צורת הולד the features of the child (born in adultery); צ׳ הנואף the features of the adulterer. Ab. Zar. III, 3 צורת חמה a representation of the sun; צ׳ דרקון of a serpent (idolatrous emblems); a. fr.Tosef.Meg.IV (III), 41, a. e. המתרגם פסוק כצורתו he who translates a Biblical verse as it is formed, i. e. word for word without regard to idiomatic differences.Taan.16a אדם של צ׳ a stately person. M. Kat. 9a אגשים של צ׳ worthy men; Yalk. Joh. 31 של צרות (corr. acc.).Pl. צוּרוֹת. Y.Ab. Zar. III, beg. 42b; Tosef.Sabb.XVII (XVIII), 1 כתב המהלך תחת הצ׳וכ׳ an inscription under paintings or busts; Sabb.149a הצורה. Num. R. s. 9 צ׳ ביתך שחורותוכ׳ are the paintings in thy house portraits of black or of white persons? (Gen. R. s. 73 מראות); a. e.(Yalk. Gen. 72 צורות היאור, v. צִנּוֹר. 2) creature. Gen. R. s. 24, beg. (ref. to Is. 29:16) גדול … שמדמין צ׳ ליוצרה great (bold) is the power of the prophets who represent the Creator under the form of the creature (by ref. to Dan. 8:16; Ez. 1:26); a. fr. -
29 SF
1) Общая лексика: (сокр. от science fiction) научная фантастика2) Компьютерная техника: Support Facility3) Геология: Shallow Faulting4) Медицина: HGF, hepapoietin A, hepatocyte growth factor, scatter factor, рассеивающий фактор, фактор роста гепатоцитов5) Американизм: Senate File, Short Form6) Спорт: Sets For, Sword And Fist7) Военный термин: Sherwood Foresters, safety factor, safety fuze, salvo fire, scale factor, scouting force, sea frontier, security forces, semifixed, service form, signal flare, slow fire, sound and flash, special facility, special forces, standard form, stock fund, strategic forces, successful flight, sustained fire8) Техника: Starter Foil, safety features, safety function, scattering factor, scattering function, select frequency, select frequency circuit, semiconductor film, separation factor, severity factor, shield factor, silicon film, sound-and-flash, spatial filtering, spent fuel, spontaneous fission, sputtered film, stable failure, superconducting film, straight flange9) Сельское хозяйство: swine fever10) Анатомия: synovial fluid11) Математика: San Fransisco12) Метеорология: Small Fall13) Юридический термин: Subject Fit14) Бухгалтерия: Structural Funds, Surcharge Free15) Грубое выражение: Sick Fucker, Starting Fantasy, Sucker Free16) Политика: South Africa17) Телекоммуникации: Single Frequency, Status Field, Superframe Format (T-1)18) Сокращение: San Francisco, Science Fiction; Speculative Fiction, Signal Frequency, South Africa (NATO country code), Star Frontiers, Subject Field, Supporting Fire, sea flood, slip fit, spot-face, standard frequency19) Университет: The Sophomore Freshman20) Физика: Shield Fusion, Strong Field21) Физиология: Sandals And Feet, Spinal fluid, Superior Feel22) Электроника: Simple Flux, Singular Field, Super Fluorescence23) Вычислительная техника: Switching Fabric, science fiction, sign flag, subframe, superframe, Sign Flag (Assembler), Service Feature (IN), флаг знака24) Литература: НФ (science fiction - научная фантастика)25) Нефть: safety factor on surfaces to be protected by CP, sand fracturing, seals failed, shrinkage factor, surfactants, коэффициент безопасности (safety factor), коэффициент защиты поверхностей, защищённых с помощью катодной защиты, показатель серьёзности (отказа; severity factor)26) Банковское дело: фонд погашения (sinking fund)27) Транспорт: Solid Frame, Starboard Forward28) Пищевая промышленность: Shun Fat, Stimulant Free, Sucrose Formulated29) Фирменный знак: San Fernando Electronics, Small Firm30) Холодильная техника: self-evaporation factor31) СМИ: Speculative Fiction32) Деловая лексика: Scrap Files33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: square foot (feet), sweet fluid, кв. фут, фут34) Образование: School Food35) Инвестиции: sinking fund36) Сетевые технологии: save fail, sequential file, безопасный сбой, последовательный файл37) Полимеры: self-feeding, semifinished, semiflexible, sliced film, soluble fraction38) Программирование: Semi Floating, Sort Flag, Store And Forward39) Ядерная физика: Separate Function40) Сахалин А: фут[up 2]41) Безопасность: Signature File42) Расширение файла: OS/2 WPS attribute storage, Stopping Factor, IRCAM Sound File43) Нефть и газ: onshore facilities, shore facilities, spread footing, SF MT, SFMT44) Электротехника: safety fuse45) Общественная организация: Sunshine Foundation46) Чат: Supremely Frustrating47) Правительство: Scranton Flats, Sneads Ferry, North Carolina48) NYSE. Stifel Financial Corporation49) НАСА: Structural Foam, Surface Features50) Программное обеспечение: Snazzy File51) Хобби: Scarcely Found52) Федеральное бюро расследований: San Francisco Field Office53) Единицы измерений: Square Feet, Square Foot -
30 sf
1) Общая лексика: (сокр. от science fiction) научная фантастика2) Компьютерная техника: Support Facility3) Геология: Shallow Faulting4) Медицина: HGF, hepapoietin A, hepatocyte growth factor, scatter factor, рассеивающий фактор, фактор роста гепатоцитов5) Американизм: Senate File, Short Form6) Спорт: Sets For, Sword And Fist7) Военный термин: Sherwood Foresters, safety factor, safety fuze, salvo fire, scale factor, scouting force, sea frontier, security forces, semifixed, service form, signal flare, slow fire, sound and flash, special facility, special forces, standard form, stock fund, strategic forces, successful flight, sustained fire8) Техника: Starter Foil, safety features, safety function, scattering factor, scattering function, select frequency, select frequency circuit, semiconductor film, separation factor, severity factor, shield factor, silicon film, sound-and-flash, spatial filtering, spent fuel, spontaneous fission, sputtered film, stable failure, superconducting film, straight flange9) Сельское хозяйство: swine fever10) Анатомия: synovial fluid11) Математика: San Fransisco12) Метеорология: Small Fall13) Юридический термин: Subject Fit14) Бухгалтерия: Structural Funds, Surcharge Free15) Грубое выражение: Sick Fucker, Starting Fantasy, Sucker Free16) Политика: South Africa17) Телекоммуникации: Single Frequency, Status Field, Superframe Format (T-1)18) Сокращение: San Francisco, Science Fiction; Speculative Fiction, Signal Frequency, South Africa (NATO country code), Star Frontiers, Subject Field, Supporting Fire, sea flood, slip fit, spot-face, standard frequency19) Университет: The Sophomore Freshman20) Физика: Shield Fusion, Strong Field21) Физиология: Sandals And Feet, Spinal fluid, Superior Feel22) Электроника: Simple Flux, Singular Field, Super Fluorescence23) Вычислительная техника: Switching Fabric, science fiction, sign flag, subframe, superframe, Sign Flag (Assembler), Service Feature (IN), флаг знака24) Литература: НФ (science fiction - научная фантастика)25) Нефть: safety factor on surfaces to be protected by CP, sand fracturing, seals failed, shrinkage factor, surfactants, коэффициент безопасности (safety factor), коэффициент защиты поверхностей, защищённых с помощью катодной защиты, показатель серьёзности (отказа; severity factor)26) Банковское дело: фонд погашения (sinking fund)27) Транспорт: Solid Frame, Starboard Forward28) Пищевая промышленность: Shun Fat, Stimulant Free, Sucrose Formulated29) Фирменный знак: San Fernando Electronics, Small Firm30) Холодильная техника: self-evaporation factor31) СМИ: Speculative Fiction32) Деловая лексика: Scrap Files33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: square foot (feet), sweet fluid, кв. фут, фут34) Образование: School Food35) Инвестиции: sinking fund36) Сетевые технологии: save fail, sequential file, безопасный сбой, последовательный файл37) Полимеры: self-feeding, semifinished, semiflexible, sliced film, soluble fraction38) Программирование: Semi Floating, Sort Flag, Store And Forward39) Ядерная физика: Separate Function40) Сахалин А: фут[up 2]41) Безопасность: Signature File42) Расширение файла: OS/2 WPS attribute storage, Stopping Factor, IRCAM Sound File43) Нефть и газ: onshore facilities, shore facilities, spread footing, SF MT, SFMT44) Электротехника: safety fuse45) Общественная организация: Sunshine Foundation46) Чат: Supremely Frustrating47) Правительство: Scranton Flats, Sneads Ferry, North Carolina48) NYSE. Stifel Financial Corporation49) НАСА: Structural Foam, Surface Features50) Программное обеспечение: Snazzy File51) Хобби: Scarcely Found52) Федеральное бюро расследований: San Francisco Field Office53) Единицы измерений: Square Feet, Square Foot -
31 cast
1. transitive verb,1) (throw) werfencast an or one's eye over something — einen Blick auf etwas (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etwas (Akk.) bringen
cast the line/net — die Angel[schnur]/das Netz auswerfen
cast a shadow [on/over something] — (lit. or fig.) einen Schatten [auf etwas (Akk.)] werfen
cast one's vote — seine Stimme abgeben
cast one's mind back to something — an etwas (Akk.) zurückdenken
2) (shed) verlieren [Haare, Winterfell]; abwerfen [Gehörn, Blätter, Hülle]cast aside — (fig.) beiseite schieben [Vorschlag]; ablegen [Vorurteile, Gewohnheiten]; vergessen [Sorgen, Vorstellungen]; fallen lassen [Freunde, Hemmungen]
4) (calculate) stellen [Horoskop]5) (assign role[s] of) besetzencast Joe as somebody/in the role of somebody — jemanden/jemandes Rolle mit Joe besetzen
2. nouncast a play/film — die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen
1) (Med.) Gipsverband, der2) (set of actors) Besetzung, die3) (model) Abdruck, derPhrasal Verbs:- academic.ru/11297/cast_about">cast about- cast off- cast up* * *past tense, past participle; see cast* * *[kɑ:st, AM kæst]I. n1. + sing/pl vb THEAT, FILM Besetzung f, Ensemble nt4. (squint)II. vt<cast, cast>1. (throw)▪ to \cast sth etw werfento \cast a fishing line eine Angelschnur auswerfento \cast a net ein Netz auswerfento \cast a shoe horse ein Hufeisen verlieren2. (direct)to \cast doubt on sth etw zweifelhaft erscheinen lassento \cast a slur on sth etw in den Schmutz ziehen3. (allocate roles)to \cast a film das Casting für einen Film machenhe was often \cast as the villain ihm wurde oft die Rolle des Schurken zugeteiltto \cast sb in a role jdm eine Rolle gebento \cast sb to type jdn auf eine bestimmte Rolle festlegen4. (give)to \cast one's vote seine Stimme abgeben5. (make in a mould)to \cast a bell eine Glocke gießen6.▶ to \cast caution to the winds es darauf ankommen lassen▶ to \cast one's net wide seine Fühler in alle Richtungen ausstrecken▶ to \cast pearls before swine Perlen vor die Säue werfen* * *[kAːst] vb: pret, ptp cast1. n3) (= plaster cast) Gipsverband mthe cast includes several famous actors — das Stück ist mit mehreren berühmten Schauspielern besetzt
5)6) (MED: squint) schielender Blick8) (= tinge) Schimmer m2. vtto cast lots — (aus)losen
to cast in one's lot with sb — sich auf jds (acc) Seite stellen
to cast one's eyes over sth — einen Blick auf etw (acc) werfen
to cast a critical/sceptical eye on sth —
to cast the blame on sb — jdm die Schuld geben, die Schuld auf jdn abwälzen
to cast a shadow (lit, fig) — einen Schatten werfen (on auf +acc )
2)(= shed)
to cast its skin —to cast a shoe to cast its feathers (form) to cast its leaves (form) — ein Hufeisen nt verlieren sich mausern die Blätter abwerfen
3) (TECH, ART) gießen → mouldSee:→ mouldhe was well/badly cast — die Rolle passte gut/schlecht zu ihm
he was cast for the part of Hamlet — er sollte den Hamlet spielen
I don't know why they cast him as the villain — ich weiß nicht, warum sie ihm die Rolle des Schurken gegeben or zugeteilt haben
3. vi2) (THEAT) die Rollen verteilen, die Besetzung vornehmen* * *A s1. Wurf m (auch mit Würfeln):cast of fortune Zufall m2. Wurfweite f3. a) Auswerfen n (der Angel etc)b) Angelhaken m, Köder m4. a) Gewölle n (von Raubvögeln)b) (von Würmern aufgeworfenes) Erdhäufchenc) abgestoßene Haut (eines Insekts)have a cast in one eye auf einem Auge schielen6. THEAT etc Besetzung f:a) Casting n, Rollenverteilung fwith the full cast in voller Besetzung7. Faltenwurf m (auf Gemälden)8. Anlage f (eines Werkes), Form f, Zuschnitt m9. Schattierung f, (Farb)Ton m, Anflug m (auch fig):have a slight cast of blue ins Blaue spielen;10. Gesichtsschnitt m11. TECH Guss(form) m(f), -stück n12. TECH Abdruck m, Modell n, Form f13. MED Gips(verband) m14. (angeborene) Art:cast of mind Geistesart15. Typ m, Gattung f, Schlag m16. a) Berechnung fb) Aufrechnung f, Addition fB v/t prät und pperf cast1. werfen:cast a burden (up)on fig jemandem eine Last aufbürden; → blame B 2, bread Bes Redew, die2 1, dust A 1, lot A 1, slur1 B 1, spell2 A 2, tooth A 12. die Angel, den Anker, das Lot, das Netz etc auswerfen3. ZOOLcast its skin sich häuten4. seinen Stimmzettel abgeben:cast one’s vote seine Stimme abgeben9. TECH Metall, Glas, eine Statue etc gießen, formen11. THEAT etca) ein Stück etc besetzenthe play is perfectly cast das Stück ist ausgezeichnet besetzt;cast sb as Othello jemandem die Rolle des Othello geben;he was badly cast er war eine FehlbesetzungC v/i2. die Angel auswerfen3. TECHa) sich gießen oder (auch fig)formen lassenb) sich formen4. SCHIFF abfallen* * *1. transitive verb,1) (throw) werfencast an or one's eye over something — einen Blick auf etwas (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etwas (Akk.) bringen
cast the line/net — die Angel[schnur]/das Netz auswerfen
cast a shadow [on/over something] — (lit. or fig.) einen Schatten [auf etwas (Akk.)] werfen
cast one's mind back to something — an etwas (Akk.) zurückdenken
2) (shed) verlieren [Haare, Winterfell]; abwerfen [Gehörn, Blätter, Hülle]cast aside — (fig.) beiseite schieben [Vorschlag]; ablegen [Vorurteile, Gewohnheiten]; vergessen [Sorgen, Vorstellungen]; fallen lassen [Freunde, Hemmungen]
3) (shape, form) gießen4) (calculate) stellen [Horoskop]5) (assign role[s] of) besetzencast Joe as somebody/in the role of somebody — jemanden/jemandes Rolle mit Joe besetzen
2. nouncast a play/film — die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen
1) (Med.) Gipsverband, der2) (set of actors) Besetzung, die3) (model) Abdruck, derPhrasal Verbs:- cast off- cast up* * *(dramatis personae) n.Rollenbesetzung f. (film, theatre) n.Besetzung f. n.Abguss -¨ m.Guss ¨-e m.Wurf ¨-e m. v.(§ p.,p.p.: cast)= gießen (Metall) v.gießen v.(§ p.,pp.: goß, gegossen)werfen v.(§ p.,pp.: warf, geworfen) -
32 εἰκών
εἰκών, όνος, ἡ (Aeschyl., Hdt.+; loanw. in rabb.)① an object shaped to resemble the form or appearance of someth., likeness, portrait (cp. Did., Gen. 82, 6) of the emperor’s head on a coin (so Artem. 4, 31; of an emperor’s image Jos., Bell. 2, 169; 194, Ant. 19, 185; cp. AcThom 112 [Aa II/2, 223, 19]; s. DShotter, Gods, Emperors, and Coins: Greece and Rome, 2d ser. 26, ’79, 48–57) Mt 22:20; Mk 12:16; Lk 20:24. Of an image of a god (Diod S 2, 8, 7 [Zeus]; Appian, Mithrid. 117 §575 θεῶν εἰκόνες; Lucian, Sacr. 11; 2 Ch 33:7; Is 40:19; Just., A I, 55, 7; Ath. 18, 1; s. TPodella, Das Lichtkleid ’96, esp. 83–88) Rv 13:14f; 14:9, 11; 15:2; 16:2; 19:20; 20:4.② that which has the same form as someth. else (not a crafted object as in 1 above), living image, fig. ext. of 1 εἰκὼν τοῦ θεοῦ (ἄνθρωπος πλάσμα καὶ εἰκὼν αὐτοῦ [God] Theoph. Ant. 1, 4 [p. 64, 17]; w. ὁμοίωσις Did., Gen. 56, 28) of a man (cp. Mitt-Wilck. I/2, 109, 11 [III B.C.] Philopator as εἰκὼν τοῦ Διός; Rosetta Stone=OGI 90, 3 [196 B.C.] Ptolemy V as εἰκὼν ζῶσα τοῦ Διός, cp. APF 1, 1901, 483, 11; Plut., Themist. 125 [27, 4]; Lucian, Pro Imag. 28 εἰκόνα θεοῦ τ. ἄνθρωπον εἶναι; Diog. L. 6, 51 τ. ἀγαθοὺς ἄνδρας θεῶν εἰκόνας εἶναι; Sextus 190; Herm. Wr. 1, 12 al.; Apuleius as image of God, Rtzst., Mysterienrel.3 43; JHehn, Zum Terminus ‘Bild Gottes’: ESachau Festschr. 1915, 36–52) 1 Cor 11:7 (on the gradation here cp. Herm. Wr. 11, 15a); of Christ (Helios as εἰκών of deity: Pla., Rep. 509; Proclus, Hymni 1, 33f [Orphica p. 277 Abel]; Herm. Wr. 11, 15; Stob. I 293, 21=454, 1ff Sc.; Hierocles 1, 418: the rest of the gods are εἰκόνες of the primeval god.—The Logos: Philo, Conf. Ling. 97; 147. Wisdom: Wsd 7:26) 2 Cor 4:4; Col 1:15 (εἰ. τοῦ θεοῦ ἐστιν ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ μονογενής Did., Gen. 58, 3; cp. εἰκὼν γὰρ τοῦ … θεοῦ ὁ λόγος ἐστὶ αὐτοῦ Orig., C. Cels. 4, 85, 24.—EPreuschen, ZNW 18, 1918, 243).—εἰ. τοῦ χοϊκοῦ, τοῦ ἐπουρανίου image of the earthly, heavenly (human being) 1 Cor 15:49. (See SMcCasland, The Image of God Acc. to Paul: JBL 69, ’50, 85–100). The image corresponds to its original (cp. ὁμοίωμα 2ab; Doxopatres [XI A.D.]: Rhet. Gr. II 160, 1 εἰ. καὶ ὁμοίωμα διαφέρει; Mel., P. 36, 245 διὰ τῆς τυπικῆς εἰκόνος; 38, 262 τοῦ μέλλοντος ἐν αὐτῷ τὴν εἰκόνα βλέπεις and oft. in typological exegesis of the OT).③ that which represents someth. else in terms of basic form and features, form, appearance (Istros [III B.C.]: no. 334 Fgm. 53 Jac. ἀνθρωποειδὴς εἰκών=a human figure; Artem. 1, 35 p. 36, 5 τὸ πρόσωπον κ. τὴν εἰκόνα=the face and the form; Ps.-Callisth. 2, 27; Hierocles 20, 465: to his followers Pythagoras has θείαν εἰκόνα=the appearance of a god; Cleopatra ln. 154 ἐτελειώθη ἡ εἰκὼν σώματι κ. ψυχῇ κ. πνεύματι; Herm. Wr. 1, 12 of the first human being, the son of the πατὴρ πάντων: τὴν τοῦ πατρὸς εἰκόνα ἔχων; 5, 6; En 106:10) ὁμοίωμα εἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου the likeness of mortal human form Ro 1:23 (MHooker, NTS 6, ’60, 297–306). συμμόρφους τῆς εἰ. τοῦ υἱοῦ conformed to the appearance of his Son 8:29; cp. 2 Cor 3:18; εἰ. τ. πραγμάτων form of things in contrast to their σκιά Hb 10:1.—The infl. of Gen 1:26f is very strong (κατʼ εἰκόνα θεοῦ; TestNapht 2:5; Tat. 12, 1 al.; Just., A I, 63, 16 εἰκόνος ἀσωμάτου. See AStruker, D. Gottesebenbildlichkeit d. Menschen in d. christl. Lit d. zwei erst. Jahrh. 1913). Humans made by God ἐκ τῆς ἰδίας εἰ. in God’s own form Dg 10:2; cp. τῆς ἑαυτοῦ εἰ. χαρακτήρ 1 Cl 33:4; cp. vs. 5; B 5:5; 6:12. Gen 1:27 also infl. Col 3:10: the new human is made new κατʼ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν. (Philo, Leg. All. 3, 96, in Platonic fashion, expresses the thought that first of all an image proceeded fr. God, which, in turn, served as a model for humans; against this view s. FEltester, Eikon im NT, ’58, 157).—EKäsemann, Leib u. Leib Christi: Beiträge zur Hist. Theol. 9, ’33, 81–88, 147–50; J Bover, ‘Imaginis’ notio apud B. Paulum: Biblica 4, 1923, 174–79; HWillms, Εἰκών I ’35; ESelwyn, Image, Fact and Faith: NTS 1, ’55, 235–47; GLadner, RAC IV, ’59, 771–86 (lit.); JJervell, Imago Dei (Genesis, late Judaism, Gnosis, NT) FRLANT no. 58, ’60; KPrümm, Verbum Domini 40, ’62, 232–57 (Paul); ELarsson, Christus als Vorbild, ’62.—DELG s.v. ἔοικα. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv. -
33 sculpture
- ə1) (the art of modelling or carving figures, shapes etc: He went to art school to study painting and sculpture.) escultura2) (work done by a sculptor: These statues are all examples of ancient Greek sculpture.) esculturasculpture n esculturatr['skʌlpʧəSMALLr/SMALL]1 escultura1 esculpir (in, en): escultura fadj.• estatutario, -a adj.n.• entalladura s.f.• escultura s.f.v.• entallar v.• esculpir v.
I 'skʌlptʃər, 'skʌlptʃə(r)count & mass noun escultura f
II
a) (form, shape) esculpirb) sculptured past p < features> bien cincelado['skʌlptʃǝ(r)]1.N escultura f2.VT = sculpt3.VI = sculpt4.CPDsculpture garden N, sculpture park N — jardín m de esculturas
* * *
I ['skʌlptʃər, 'skʌlptʃə(r)]count & mass noun escultura f
II
a) (form, shape) esculpirb) sculptured past p < features> bien cincelado -
34 Gestaltung
f1. meist Sg.; (Entwurf, Entwicklung) design(ing); (Schaffung) creation, production; (Formung) formation; (Formgebung) shaping; eines Festes etc.: organization, arrangement; (Darbietung) presentation; eines Raumes etc.: decoration; Hochschule für Gestaltung college of design2. (Gestalt) form, shape; (Aufbau) structure; (Merkmale) features Pl.; (Stil, Zuschnitt) style; auch TECH. design, lay(-)out* * *die Gestaltungdesign; formation; figuration* * *Ge|stạl|tungf -, -en1) (= das Gestalten) shaping, forming, fashioning (zu into); (von Wohnung) layout; (von Abend, Programm) arrangement; (von Schaufenster) dressing; (von Freizeit) structuringwir bemühen uns um eine möglichst interessante Gestaltung des Sprachunterrichts — we are trying to structure our language-teaching as interestingly as possible
2) (liter = Gestaltetes) creation* * *Ge·stal·tung<-, -en>f1. (das Einrichten) planning, designdie \Gestaltung eines Gartens the laying-out of a gardendie \Gestaltung eines Schaufensters window dressing2. (Darbietung) arrangement, organization3. (das Organisieren) organization4. ARCHIT building5. (Design) design* * *die; Gestaltung, Gestaltungen s. gestalten: fashioning; shaping; forming; designing; laying out; dressing; moulding; shaping; arranging; framing* * *1. meist sg; (Entwurf, Entwicklung) design(ing); (Schaffung) creation, production; (Formung) formation; (Formgebung) shaping; eines Festes etc: organization, arrangement; (Darbietung) presentation; eines Raumes etc: decoration;Hochschule für Gestaltung college of design2. (Gestalt) form, shape; (Aufbau) structure; (Merkmale) features pl; (Stil, Zuschnitt) style; auch TECH design, lay(-)out* * *die; Gestaltung, Gestaltungen s. gestalten: fashioning; shaping; forming; designing; laying out; dressing; moulding; shaping; arranging; framing* * *f.configuration n.design n.formation n. -
35 compose
transitive verb1) (make up) bilden2) (construct) verfassen [Rede, Gedicht, Liedertext, Libretto]; abfassen, aufsetzen [Brief]3) (Mus.) komponieren4) (calm)* * *[kəm'pəuz]1) (to form by putting parts together: A word is composed of several letters.) zusammensetzen2) (to write (eg music, poetry etc): Mozart began to compose when he was six years old.) dichten, komponieren3) (to control (oneself) after being upset.) sich fassen•- academic.ru/14831/composed">composed- composer
- composition
- composure* * *com·pose[kəmˈpəʊz, AM -ˈpoʊz]I. vi komponierenII. vt▪ to \compose sth etw komponierento \compose a play/poem ein Theaterstück/Gedicht verfassen2. (write)▪ to \compose sth etw abfassento \compose a letter einen Brief aufsetzen4. (calm, collect)▪ to \compose sth etw ordnenshe tried hard to \compose her features into a smile sie versuchte angestrengt, sich zu einem Lächeln zu zwingento \compose differences ( form) Differenzen beilegento \compose one's thoughts seine Gedanken ordnen [o sammeln5. TYPO▪ to \compose sth etw setzen* * *[kəm'pəʊz]vt"compose" (e-mail) — "neue Nachricht"
2) (= constitute, make up) bildenwater is composed of... — Wasser besteht aus...
3)to compose one's features — sich wieder in die Gewalt bekommen
to compose one's thoughts — Ordnung in seine Gedanken bringen
* * *compose [kəmˈpəʊz]A v/t1. zusammensetzen oder -stellen:be composed of bestehen oder sich zusammensetzen aus2. einen Satz etc bilden3. Schriften etc ab-, verfassen, aufsetzen4. dichten, ein Gedicht etc verfassen5. MUS komponieren6. ein Gemälde etc entwerfen8. besänftigen:compose o.s. sich beruhigen, sich fassen9. einen Streit etc beilegen, schlichten10. a) in Ordnung bringen, regelnb) ordnen, zurechtlegen:compose one’s thoughts seine Gedanken sammelnB v/i MUS komponieren* * *transitive verb1) (make up) bilden2) (construct) verfassen [Rede, Gedicht, Liedertext, Libretto]; abfassen, aufsetzen [Brief]3) (Mus.) komponieren4) (calm)* * *v.abfassen v.beruhigen v.komponieren v.verfassen (Gedicht) v.zusammen setzen v.zusammen stellen v.zusammensetzen (alt.Rechtschreibung) v.zusammenstellen (alt.Rechtschreibung) v. -
36 streng
I Adj.1. (hart, unerbittlich) severe (auch Blick, Kritik, Maßnahme, Strafe, Richter, Winter etc.); (unnachsichtig) stern (auch Blick, Gesicht); (hart) auch harsh, hard; (unnachgiebig) rigid; Lebensführung, Charakter, Stil: austere; Frisur, Kleid: severe; strenge Worte harsh words2. Person, Diät, Disziplin, Erziehung, Vorschrift etc.: strict; Anforderungen, Prüfung: rigorous; Maßnahme, Regel: strict, stringent; streng sein zu oder mit jemandem be strict with ( oder hard on) s.o.; streng gegen sich sein be hard on o.s.; unter einem strengen Elternhaus leiden be given a strict upbringing; er ist streng, aber gerecht he is strict but fair; strenger Aufbau eines Dramas etc.: tight structure; strengste Diskretion absolute discretion; strenger Katholik strict Catholic; strenge Sitten strict morals; strenges Stillschweigen strict secrecy; strenge Trennung strict division ( oder separation); strenge Untersuchung rigorous investigation; Regiment 13. Geschmack, Geruch: acrid, pungentII Adv.1. severely; streng geschnitten Gesicht: with severe features; Kleid, Frisur: severely styled; jemanden streng ansehen give s.o. a severe look; streng durchgreifen take stringent ( oder rigorous) measures; streng erziehen bring up strictly2. (genau) strictly; streng genommen strictly speaking; streng befolgen, sich streng an etw. halten adhere strictly to; etw. streng nehmen take s.th. seriously; streng geheim top secret; streng vertraulich in strict confidence; auch amtlich: strictly confidential; streng Diät leben follow a strict diet; streng( stens) verboten strictly forbidden ( oder prohibited); streng katholisch sein be a strict Catholic; jemanden streng bewachen keep s.o. under close watch ( oder surveillance); streng sachlich betrachtet from a strictly objective point of view; streng unterscheiden zwischen make a clear(-cut) distinction between; Vorschrift* * *severe; stringent; stern; exacting; austere; rigorous; strict* * *strẹng [ʃtrɛŋ]1. adj1) strict; Regel, Kontrolle strict, stringent; Maßnahmen stringent; Bestrafung severe; Anforderungen rigorous; Ausdruck, Blick, Gesicht stern; Sitten, Disziplin rigid, strict; Stillschweigen, Diskretion absolute; Mode, Schnitt severe; Kritik, Urteil harsh, severe; Richter severe, stern; Lebensführung, Schönheit, Form austere; Examen stiffSee:→ Regiment2) (= durchdringend) Geruch, Geschmack pungent; Frost, Kälte, Winter intense, severe3) (= strenggläubig) Katholik, Moslem etc strict2. adv1) (= unnachgiebig) befolgen, einhalten strictly, rigidly; tadeln, bestrafen severely; vertraulich, wissenschaftlich strictlystreng gegen jdn/etw vorgehen — to deal severely with sb/sth
2)(= intensiv)
streng riechen/schmecken — to have a pungent smell/taste3) (Sw)* * *1) (severely simple and plain; without luxuries or unnecessary expenditure: an austere way of life.) austere2) ((of weather) severe: a hard winter.) hard3) (very strict, and not likely to change: rigid rules; rigid discipline; rigid views on education; a stern, rigid headmaster.) rigid4) (strict: a rigorous training.) rigorous5) rigorously6) severely7) (strict or harsh: a severe mother; severe criticism.) severe8) sternly9) (harsh, severe or strict: The teacher looked rather stern; stern discipline.) stern10) strictly11) (severe, stern, and compelling obedience: This class needs a strict teacher; His parents were very strict with him; The school rules are too strict; strict orders.) strict12) ((of rules etc) very strict, or strongly enforced: There should be much more stringent laws against the dropping of rubbish in the streets.) stringent13) stringently14) ((of control etc) strict and very careful: She keeps (a) tight control over her emotions.) tight* * *[ʃtrɛŋ]I. adj1. (auf Disziplin achtend) strict▪ \streng [zu jdm] sein to be strict [towards [or with] sb]eine \strenge Erziehung a strict education2. (unnachsichtig) severeein \strenger Verweis a severe reprimand\strenge Disziplin strict [or stern] discipline\strenge Kontrolle strict [or stringent] control3. (strikt) strict\strenge Einhaltung der Vorschriften strict observance of the rules\strenge Anweisung strict instructionseine \strenge Diät/Überprüfung a strict diet/rigorous examination\strenge Bettruhe complete [or absolute] [bed] rest4. (durchdringend) pungent5. (extrem kalt) severe\strenger Frost/Winter sharp [or severe] frost/severe winter\strenge Kälte intense cold6. (konsequent) strictich bin \strenger Antialkoholiker/Vegetarier/Katholik/Moslem I am a strict teetotaller/vegetarian/Catholic/MuslimII. adv1. (unnachsichtig) strictlywir wurden sehr \streng erzogen we were brought up very strictly\streng durchgreifen to take rigorous actionkontrollieren Sie nächstens \strenger make a more rigorous check next time2. (strikt) strictlyich verbiete Ihnen \strengstens, so etwas noch einmal zu machen! I strictly forbid you to do anything like that again!\streng genommen strictly speakingdu solltest es mit seiner Erziehung \strenger nehmen you should take his education more seriously3. (durchdringend) pungentlywas riecht hier so \streng? what's that strong [or pungent] smell?der Käse schmeckt mir doch etwas zu \streng the cheese is rather too strong [or sharp] for me* * *1.1) (hart) strict <teacher, parents, upbringing, principle>; severe < punishment>; stringent, strict <rule, regulation, etc.>; stringent < measure>; rigorous <examination, check, test, etc.>; stern <reprimand, look>2) nicht präd. (strikt) strict <order, punctuality, diet, instruction, Catholic>; absolute < discretion>; complete < rest>3) nicht präd. (schnörkellos) austere, severe <cut, collar, style, etc.>; severe < hairstyle>4) (herb) severe <face, features, etc.>5) (durchdringend) pungent, sharp <taste, smell>2.1) (hart) <mark, judge, etc.> strictly, severely; < punish> severely; <look, reprimand> sternly2) (strikt) strictly4) (durchdringend) < smell> strongly* * *A. adj1. (hart, unerbittlich) severe (auch Blick, Kritik, Maßnahme, Strafe, Richter, Winter etc); (unnachsichtig) stern (auch Blick, Gesicht); (hart) auch harsh, hard; (unnachgiebig) rigid; Lebensführung, Charakter, Stil: austere; Frisur, Kleid: severe;strenge Worte harsh words2. Person, Diät, Disziplin, Erziehung, Vorschrift etc: strict; Anforderungen, Prüfung: rigorous; Maßnahme, Regel: strict, stringent;mit jemandem be strict with ( oder hard on) sb;streng gegen sich sein be hard on o.s.;unter einem strengen Elternhaus leiden be given a strict upbringing;er ist streng, aber gerecht he is strict but fair;strenger Aufbau eines Dramas etc: tight structure;strengste Diskretion absolute discretion;strenger Katholik strict Catholic;strenge Sitten strict morals;strenges Stillschweigen strict secrecy;strenge Trennung strict division ( oder separation);3. Geschmack, Geruch: acrid, pungentB. adv1. severely;jemanden streng ansehen give sb a severe look;streng durchgreifen take stringent ( oder rigorous) measures;streng erziehen bring up strictly2. (genau) strictly;streng genommen strictly speaking;streng befolgen, sich streng an etwashalten adhere strictly to;etwas streng nehmen take sth seriously;streng geheim top secret;streng vertraulich in strict confidence; auch amtlich: strictly confidential;streng Diät leben follow a strict diet;streng(stens) verboten strictly forbidden ( oder prohibited);streng katholisch sein be a strict Catholic;jemanden streng bewachen keep sb under close watch ( oder surveillance);streng sachlich betrachtet from a strictly objective point of view;* * *1.1) (hart) strict <teacher, parents, upbringing, principle>; severe < punishment>; stringent, strict <rule, regulation, etc.>; stringent < measure>; rigorous <examination, check, test, etc.>; stern <reprimand, look>2) nicht präd. (strikt) strict <order, punctuality, diet, instruction, Catholic>; absolute < discretion>; complete < rest>3) nicht präd. (schnörkellos) austere, severe <cut, collar, style, etc.>; severe < hairstyle>4) (herb) severe <face, features, etc.>5) (durchdringend) pungent, sharp <taste, smell>2.1) (hart) <mark, judge, etc.> strictly, severely; < punish> severely; <look, reprimand> sternly2) (strikt) strictly4) (durchdringend) < smell> strongly* * *adj.austere adj.draconian adj.rigorous adj.severe adj.strict adj. adv.austerely adv.severely adv.sternly adv.strictly adv.stringently adv. -
37 physical
['fizikəl]1) (of the body: Playing football is one form of physical fitness.) fysisk; kropslig; legemlig2) (of things that can be seen or felt: the physical world.) fysisk; håndgribelig3) (of the laws of nature: It's a physical impossibility for a man to fly like a bird.) fysisk4) (relating to the natural features of the surface of the Earth: physical geography.) fysisk5) (relating to physics: physical chemistry.) fysisk•- physical education* * *['fizikəl]1) (of the body: Playing football is one form of physical fitness.) fysisk; kropslig; legemlig2) (of things that can be seen or felt: the physical world.) fysisk; håndgribelig3) (of the laws of nature: It's a physical impossibility for a man to fly like a bird.) fysisk4) (relating to the natural features of the surface of the Earth: physical geography.) fysisk5) (relating to physics: physical chemistry.) fysisk•- physical education -
38 aceptación
f.1 acceptance, acknowledgment, acknowledgement, consent.2 acceptance bill.3 admissibility.* * *1 acceptance2 (aprobación) approval; (éxito) success■ la película tuvo poca aceptación the film wasn't popular, the film met with little success* * *noun f.* * *SF (=acto) acceptance; (=aprobación) approval; (=popularidad) popularity, standingmandar algo a la aceptación — (Com) to send sth on approval
* * *a) ( éxito) successde gran aceptación entre los jóvenes — very popular o successful with young people
b) ( acción) acceptance* * *= acceptance, favour [favor, -USA], take-up, uptake, assent, embrace, accommodation, thumbs up, admission.Ex. Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.Ex. Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.Ex. One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.Ex. The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.Ex. The new Act, which received the royal assent in 1710, was not entirely to their taste however, for it ruled that copyright in a new book belonged not to its publisher but to its author.Ex. The Web's full embrace of constant change means that even old friend sites may be unrecognisable after technology facelifts.Ex. Whatever structure emerges will be one of accommodation and acceptance by the various stakeholders both in and outside the library.Ex. The article 'Apple Macintosh: thumbs up? thumbs down?' considers whether online searchers should use Apple Macintosh machines.Ex. Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.----* aceptación pasiva = acquiescence.* adquisición pendiente de examen y aceptación = on approval acquisition, sending on approbation, sending on approval.* encontrar aceptación = find + favour, find + acceptance, find + a home.* grado de aceptación = acceptance rate.* nivel de aceptación = adoption rate, acceptance rate.* tasa de aceptación = adoption rate, acceptance rate.* * *a) ( éxito) successde gran aceptación entre los jóvenes — very popular o successful with young people
b) ( acción) acceptance* * *= acceptance, favour [favor, -USA], take-up, uptake, assent, embrace, accommodation, thumbs up, admission.Ex: Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.
Ex: Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.Ex: One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.Ex: The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.Ex: The new Act, which received the royal assent in 1710, was not entirely to their taste however, for it ruled that copyright in a new book belonged not to its publisher but to its author.Ex: The Web's full embrace of constant change means that even old friend sites may be unrecognisable after technology facelifts.Ex: Whatever structure emerges will be one of accommodation and acceptance by the various stakeholders both in and outside the library.Ex: The article 'Apple Macintosh: thumbs up? thumbs down?' considers whether online searchers should use Apple Macintosh machines.Ex: Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.* aceptación pasiva = acquiescence.* adquisición pendiente de examen y aceptación = on approval acquisition, sending on approbation, sending on approval.* encontrar aceptación = find + favour, find + acceptance, find + a home.* grado de aceptación = acceptance rate.* nivel de aceptación = adoption rate, acceptance rate.* tasa de aceptación = adoption rate, acceptance rate.* * *1 (éxito) successha tenido gran aceptación entre los jóvenes it has been very popular o successful with young peoplela película encontró poca aceptación the movie was badly received o had little success2 (acción) acceptance* * *
aceptación sustantivo femenino
◊ de gran aceptación entre los jóvenes very popular o successful with young people
aceptación sustantivo femenino
1 acceptance
2 (éxito) success: esta música tiene poca aceptación, this kind of music isn't very popular
' aceptación' also found in these entries:
Spanish:
bilateral
English:
acceptance
- queer
- would
- hot
* * *aceptación nf1. [aprobación] acceptance2. [éxito] success, popularity;tener gran aceptación (entre) to be very popular (with o among)3. Com & Fin acceptance* * *f1 acceptance;encontrar buena aceptación de plan receive a warm welcome, be welcomed; de producto, novela be successful ( entre with)2 éxito success* * *aceptación nf, pl - ciones1) : acceptance2) aprobación: approval* * *aceptación n acceptance -
39 beneplácito
m.approval, welcome, consent, acquiescence.* * *1 approval* * *SM approval, consentdar su beneplácito — to give one's blessing o consent
* * *masculino approvalcon el beneplácito de su familia — with her/his parents' blessing o approval
* * *= acquiescence, acceptance, approval, consent, blessing.Ex. After decades of inertia and acquiescence, academic researchers are beginning to offer alternatives to the highly inefficient and unfair system of journal publishing in academia.Ex. Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.Ex. A number of more unusual arrangements have been tried, but none have met with wide approval.Ex. Subject to the consent of the original author every thesis should be available for loan.Ex. The article 'The blessings of providence on an association of archivists' recounts the history of the Society of American Archivists, founded in 1935.* * *masculino approvalcon el beneplácito de su familia — with her/his parents' blessing o approval
* * *= acquiescence, acceptance, approval, consent, blessing.Ex: After decades of inertia and acquiescence, academic researchers are beginning to offer alternatives to the highly inefficient and unfair system of journal publishing in academia.
Ex: Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.Ex: A number of more unusual arrangements have been tried, but none have met with wide approval.Ex: Subject to the consent of the original author every thesis should be available for loan.Ex: The article 'The blessings of providence on an association of archivists' recounts the history of the Society of American Archivists, founded in 1935.* * *approvalse casó sin contar con el beneplácito de su familia she got married without her parents' blessing o approvalacogieron con beneplácito la decisión they welcomed the decision* * *
beneplácito sustantivo masculino
approval
* * *beneplácito nmconsent;dio su beneplácito she gave her consent;cuentan con el beneplácito de las autoridades they have the authorities' consent* * *m approval;dar su beneplácito give one’s approval* * *beneplácito nm: approval, consent -
40 boceto
m.sketch, rough outline.* * *1 sketch (proyecto) outline* * *noun m.sketch, outline* * *SM (=esquema) sketch, outline; (=diseño) design; (=maqueta) model, mock-up* * ** * *= sketch, rough draft, study print, rough sketch.Ex. A short score is a sketch made by a composer for an ensemble work, with the main features of the composition set out on a few staves.Ex. This paper describes the program devised to extract references from the OCLC data base and generate bibliographies in rough draft form.Ex. For instance, boys would be terribly attracted to find gorgeous study prints on motorcycles.Ex. Intelligent software that brings rough sketches to life in a virtual world is promising to revolutionise the way children learn and to help engineers.----* cuaderno de bocetos = sketchbook [sketch book].* * ** * *= sketch, rough draft, study print, rough sketch.Ex: A short score is a sketch made by a composer for an ensemble work, with the main features of the composition set out on a few staves.
Ex: This paper describes the program devised to extract references from the OCLC data base and generate bibliographies in rough draft form.Ex: For instance, boys would be terribly attracted to find gorgeous study prints on motorcycles.Ex: Intelligent software that brings rough sketches to life in a virtual world is promising to revolutionise the way children learn and to help engineers.* cuaderno de bocetos = sketchbook [sketch book].* * *1 (dibujo) sketch2 (de un proyecto) outline* * *
boceto sustantivo masculino ( dibujo) sketch;
( de proyecto) outline
boceto m Arte sketch, outline u (borrador) outline, plan
' boceto' also found in these entries:
Spanish:
dibujar
English:
design
* * *boceto nm1. [dibujo] sketch, rough outline2. [de proyecto] outline* * *m sketch* * *boceto nm: sketch, outline* * *
См. также в других словарях:
Form follows function — is a principle associated with modern architecture and industrial design in the 20th century. The principle is that the shape of a building or object should be primarily based upon its intended function or purpose. Wainwright Building by Louis… … Wikipedia
Form based authentication — is presently (i.e. early in the 21st century) employed as a term of art in the context of Web and Internet based online networked computer systems. In general, it refers to the notion of a user being presented with an editable form to fill in and … Wikipedia
form class — ☆ form class n. Linguis. a class made up of words that occur in a distinctive position in constructions and have certain formal features in common, as the form class noun in English, made up of all words to which both the plural and possessive… … English World dictionary
features — index character (personal quality), circumstances, color (complexion), configuration (form), indicia Burton s Legal Thesaurus … Law dictionary
form class — form′ class n. gram. a class of words or other forms in a language having one or more grammatical features in common, as all plural nouns … From formal English to slang
form class — noun one of the traditional categories of words intended to reflect their functions in a grammatical context • Syn: ↑part of speech, ↑word class • Hypernyms: ↑grammatical category, ↑syntactic category • Hyponyms: ↑major form class … Useful english dictionary
Features of the Opera web browser — This article is about the features of the Opera web browser. Contents 1 Usability and accessibility 1.1 Fit to Window 1.2 Page zooming 1.3 Voice control … Wikipedia
Features new to Windows Vista — This article is part of a series on Windows Vista New features Overview Technical and core system Security and safety Networking technologies I/O technologies Management and administration Removed features … Wikipedia
Form-based code — A form based code (FBC) is a means of regulating development to achieve a specific urban form. Form based codes create a predictable public realm by controlling physical form primarily, with a lesser focus on land use, through city or county… … Wikipedia
form — [[t]fɔ͟ː(r)m[/t]] ♦ forms, forming, formed 1) N COUNT: with supp, oft N of n A form of something is a type or kind of it. He contracted a rare form of cancer... Doctors are willing to take some form of industrial action... I am against hunting in … English dictionary
form — n. & v. n. 1 a a shape; an arrangement of parts. b the outward aspect (esp. apart from colour) or shape of a body. 2 a person or animal as visible or tangible (the familiar form of the postman). 3 the mode in which a thing exists or manifests… … Useful english dictionary