-
21 tack
̈ɪtæk I
1. сущ.
1) гвоздик с широкой шляпкой;
кнопка tack claw/drawer ≈ гвоздодер tack rivet ≈ временная заклепка
2) а) стежок( особ. при наметке) ;
мн. наметка( при шитье) б) сметывание на живую нитку
3) курс, политическая линия to take a wrong tack ≈ взять неправильный курс port tack ≈ курс на порт/в гавань starboard tack ≈ право руля
4) мор. галс (тж. снасть)
5) клейкость, липкость
2. гл.
1) а) прикреплять гвоздиками, кнопками, клепками (часто tack down) б) сметывать на живую нитку тж. перен.;
приметывать (to)
2) добавлять, присоединять (to, on to) ;
парл. внести поправку в законопроект
3) а) мор. поворачивать на другой галс б) изменить мнение, поведение;
менять политический курс ∙ tack about tack on II сущ.;
мор. еда, пища Syn: food, fare гвоздь с широкой шляпкой;
кнопка - * claw /drawer/ гвоздодер сапожный гвоздь стежок;
наметка - to take out the *s снять наметку соединение;
сметывание на живую нитку - * rivet временная заклепка - hanging by a * сметанный на живую нитку (морское) галс - * and * галсами - on the starboard * правым галсом - to make *s идти галсами - to be /to run, to sail/ on the starboard * идти правым галсом - to change * сменить галс, пойти другим галсом, сделать поворот оверштаг (морское) галс (снасть) - to bring /to get, to haul, to put/ the *s aboard крепить паруса направление, путь;
курс, политическая линия - to be on the right * стоять на правильном пути - to take the wrong * пойти по неверному пути - to try /to go upon/ another *, to change one's * изменить курс, пойти по другому пути - to follow Jackson's * идти по пути, проложенному Джексоном;
следовать Джексону /за Джексоном/ (в каком-л. вопросе и т. п.) - to try the opposite * попробовать действовать наоборот - to take a tougher * занять более жесткую позицию веревка, бечевка( особ. для вьющегося растения) (парламентское) дополнение, поправка( к законопроекту) клейкость, липкость полка для сушки сыра (морское) шкот упряжь;
сбруя > to come /to get/ down to brass *s подойти к сути дела;
докопаться до сути дела, внести полную ясность( over, to) прикреплять кнопками, прибивать - to * a notice to the wall прикрепить объявление к стене - to * mosquito netting over the windows прикрепить на окна сетку от комаров (техническое) прихватывать( сваркой и т. п.) (to) приметывать;
соединять, сшивать;
сметывать на живую нитку (тж. * together) - to * a ribbon on to a hat прикрепить ленту к шляпке - to * two pieces of silk together сшить на скорую руку два куска шелка - to * together several tales объединить несколько рассказов в один( морское) поворачивать на другой галс, делать поворот оверштаг;
идти галсами, идти против ветра;
лавировать, менять курс - to * to port пойти левым галсом - the ship was *ing trying to make the harbour судно лавировало, пытаясь зайти в гавань (морское) переводить судно на другой галс;
вести галсами, вести против ветра менять курс, менять ориентацию или мнения;
лавировать поворачивать (на местности) ;
лавировать связывать, увязывать (события, факты) (to, on to) добавлять, присоединять, присовокуплять - to * a moral on to the end of a story закончить рассказ моралью - to * a postscript to the end of a letter добавить постскриптум в конце письма (to, on to) (парламентское) внести поправку - to * a clause on /to/ a bill добавить статью к законопроекту (юридическое) объединять позднейшее по времени залоговое право с первым (морское) пища > hard * морской сухарь > soft * хлеб( шотландское) землевладение;
аренда земельной собственности (шотландское) арендованное пастбище( шотландское) улов рыбы ~ мор. пища;
hard tack морской сухарь;
soft tack хлеб ~ мор. пища;
hard tack морской сухарь;
soft tack хлеб tack мор. галс ~ гвоздик с широкой шляпкой ~ добавлять, присоединять (to, on to) ;
парл. внести поправку в законопроект ~ изменить линию поведения;
изменить мнение;
менять политический курс;
tack about мор. делать поворот оверштаг ~ курс, политическая линия;
to take a wrong (right) tack взять неправильный (правильный) курс ~ липкость, клейкость ~ мор. пища;
hard tack морской сухарь;
soft tack хлеб ~ мор. поворачивать на другой галс ~ прикреплять гвоздиками, кнопками (часто tack down) ~ сметывать на живую нитку (тж. перен.) ;
приметывать (to) ~ стежок (особ. при наметке) ;
pl наметка (при шитье) ~ изменить линию поведения;
изменить мнение;
менять политический курс;
tack about мор. делать поворот оверштаг ~ курс, политическая линия;
to take a wrong (right) tack взять неправильный (правильный) курс -
22 tack
I1. [tæk] n1. 1) гвоздь с широкой шляпкой; кнопкаtack claw /drawer/ - гвоздодёр
2) сапожный гвоздь2. 1) стежок; намётка2) соединение; смётывание на живую нитку3. мор.1) галсon the starboard [on the port] tack - правым [левым] галсом
to be /to run, to sail/ on the starboard [the port] tack - идти правым [левым] галсом
to change tack - сменить галс, пойти другим галсом, сделать поворот оверштаг
2) галс ( снасть)to bring /to get, to haul, to put/ the tacks aboard - крепить паруса
4. направление, путь; курс, политическая линияto be on the right [on the wrong] tack - стоять на правильном [на неправильном] пути
to try /to go upon/ another tack, to change one's tack - изменить курс, пойти по другому пути
to follow Jackson's tack - идти по пути, проложенному Джексоном; следовать Джексону /за Джексоном/ (в каком-л. вопросе и т. п.)
5. верёвка, бечёвка (особ. для вьющегося растения)6. парл. дополнение, поправка ( к законопроекту)7. клейкость, липкость8. полка для сушки сыра9. мор. шкот10. упряжь; сбруя♢
to come /to get/ down to brass tacks - подойти к сути дела; докопаться до сути дела, внести полную ясность2. [tæk] v1. 1) (over, to) прикреплять кнопками, прибиватьto tack mosquito netting over the windows - прикрепить на окна сетку от комаров
2) тех. прихватывать (сваркой и т. п.)2. (to) примётывать; соединять, сшивать; смётывать на живую нитку (тж. tack together)to tack two pieces of silk together - сшить на скорую руку два куска шёлка
3. мор.1) поворачивать на другой галс, делать поворот оверштаг; идти галсами, идти против ветра; лавировать, менять курсthe ship was tacking trying to make the harbour - судно лавировало, пытаясь зайти в гавань
2) переводить судно на другой галс; вести галсами, вести против ветра4. 1) менять курс, менять ориентацию или мнения; лавировать2) поворачивать ( на местности); лавировать5. связывать, увязывать (события, факты)6. (to, on to)1) добавлять, присоединять, присовокуплятьto tack a postscript to the end of a letter - добавить постскриптум в конце письма
2) парл. внести поправкуto tack a clause on /to/ a bill - добавить статью к законопроекту
7. юр. объединять позднейшее по времени залоговое право с первымII [tæk] n мор.пищаII [tæk] n шотл.♢
hard tack - морской сухарь1. землевладение; аренда земельной собственности2. арендованное пастбище3. улов рыбы -
23 start
I [staːt] n1) старт, началоAfter a few false starts the business got going. — После нескольких неудачных попыток дело пошло.
We make an early start. — Мы рано отправились в путь.
His father gave him a start in business. — Отец помог ему начать дело.
He got his start as a reporter. — Он начал свою карьеру как газетный репортер.
A good start is half the battle. — ◊ Хорошее начало полдела откачало.
- promising start- fitful start
- thetrical start
- false start
- start of the film
- soon after the start of the match
- inspite of a late start
- from the very start
- at the start of the century
- from start to finish
- for a start
- advance by leaps and starts
- get a start in life
- give the engine a start
- give smb a good start
- give a fresh start on the problem
- give a right start in learning
- give a kite a start
- make a start
- make an early start
- make a fresh start
- make a start in the morning
- try a new start
- work by fits2) испуг, дрожь- give a sudden start- give smb a start
- give a start
- give a start of surprise
- spring up with a start
- wake with a start3) преимущество, фора, выигрышThey didn't give me much/any start. — Они не дали мне никакого преимущества.
The thieves had a three days' start and their track will be hard for the police to follow. — У воров было преимущество в три дня, и полици будет трудно напасть на их след
- flying start- gain a start
- have a good start of one's competitors
- have a start of one's rivals
- get a five minutes' start
- give smb fifty yards start
- give smb a start of ten minutes II [staːt] v1) начинать, приступать- start a story- start one's work
- start to do smth2) начинаться- fire starts- lesson started with questions3) отправляться, пускаться в путьHe had another ten minutes before the train started. — У него было еще десять минут до отхода поезда
- start at once- start for home
- train started -
24 keep
1. n разг. прокорм, питание, содержание2. n разг. запас кормов для скота, фуражthis grass will make some useful keep for the winter — эту траву можно использовать зимой в качестве корма
keep in store — держать про запас; хранить
3. n разг. редк. упитанность4. n разг. l5. n разг. право оставить себе выигранноеto keep law current — модернизировать право, закон
6. n разг. игра на интерес7. n разг. ист. центральная, хорошо укреплённая часть или башня средневекового замка; крепостьkeep down — продолжать сидеть или лежать, не вставать
8. n разг. тех. контрбукса9. n разг. горн. кулаки для посадки клетиit is yours for keeps — можете считать это своим, дарю это вам
10. v держать, иметь, хранитьkeep informed — держать в курсе; осведомлять
keep up with — держаться наравне; идти в ногу
11. v не выбрасывать, беречь; оставлять12. v не возвращать, оставлять себеwhat I have won fairly I intend to keep — то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать
13. v держать, содержать14. v иметь в услуженииkeep in mind — помнить; учитывать; иметь в виду
15. v содержать, обеспечиватьkeep a shop — заниматься торговлей; держать магазин
keep her steady!, steady as you go! — так держать!
16. v иметь на содержанииto keep a mistress — содержать любовницу; иметь содержанку
17. v иметь в продаже, в ассортиментеto keep eggs — иметь в продаже яйца, торговать яйцами
18. v задерживать, не отпускать19. v удерживать, не выпускатьkeep hold of — удерживать; удержать
keep back money — удерживать деньги; вычитать деньги
20. v охранять, защищать; удерживать21. v сохраняться, не портитьсяto keep alive — поддерживать, сохранять
22. v хранить, сохранять, не давать портитьсяto keep silence — молчать, хранить молчание
23. v сохранять новизну, не устареватьto keep a bright lookout — быть начеку, сохранять бдительность
Синонимический ряд:1. jail (noun) bastille; bridewell; brig; cooler; coop; freezer; guardroom; jail; jug; lockup; pen; penitentiary; reformatory; rock pile; skookum-house; slammer; stockade2. living (noun) alimentation; alimony; board and room; bread; bread and butter; food; livelihood; living; maintenance; salt; subsistence; support; sustenance; upkeep3. prison (noun) cage; cell; dungeon; prison; stronghold; tower4. care for (verb) care for; supervise; tend5. conduct (verb) carry on; conduct; direct; manage; operate; ordain; run6. conserve (verb) conserve; preserve7. continue (verb) continue; endure; persist8. hold (verb) detain; hold; hold back; keep back; keep out; reserve; retain9. keep from (verb) hinder; keep from; prevent; stop10. last (verb) last; stay11. maintain (verb) maintain; provide for; support12. mind (verb) abide by; adhere; comply; conform; follow; mind; obey13. observe (verb) celebrate; commemorate; consecrate; honor; honour; observe; respect; sanctify; solemnise; solemnize14. refrain (verb) abstain; forbear; hold off; refrain; withhold15. restrain (verb) bit; brake; bridle; check; coarct; constrain; crimp; curb; hold down; hold in; inhibit; pull in; rein; restrain16. retain (verb) retain; stay with17. save (verb) lay aside; lay away; lay by; lay in; put by; salt away; save; set by18. stock (verb) carry; have; stock19. store (verb) stash; storeАнтонимический ряд:acquit; betray; cede; consume; depart; deplete; desert; desist; destroy; discard; discontinue; dismiss; disobey; disperse; dispose of; encourage; release -
25 see
1. n церк. епархия2. n церк. престолHoly See — святейший престол; папский престол, Ватикан
3. n церк. чин епископа4. n церк. папство5. v видеть6. v смотреть, видетьlet me see that letter — покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо
all this took place in the street, where all could see — всё это произошло на улице на глазах у всех
he is not fit to be seen — он в таком виде, что не может показаться на людях
to see pass — видеть, как кто-то проходит
7. v справляться, смотретьto look but see nothing — смотреть, но ничего не видеть
8. v представлять себе9. v находить, обнаруживать10. v понимать, сознаватьI see what you mean — я понимаю, что ты имеешь в виду
I see what you are driving at — я понимаю, к чему вы клоните
I see! — понимаю!, ясно!
I see that you have changed your mind — я вижу, что вы передумали
11. v испытывать, переживать; сталкиватьсяI have seen war at close quarters — я на себе испытал, что такое война
12. v видеться, встречаться13. v узнавать; выяснятьsee who it is — посмотри, кто это
see if the postman has come — посмотрите, не пришёл ли почтальон
14. v обдумыватьsee what you can do — подумайте, что можно сделать
that remains to be seen, we shall see — ещё неизвестно, время покажет
let me see — постойте, подождите, дайте подумать
let me see, what was I saying? — подождите, о чём это я осматривать, освидетельствовать
to see a flat before taking it — осмотреть квартиру прежде, чем переехать в неё
15. v редк. допускать, разрешатьyou cannot see your sister starve without trying to help her — вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей
16. v карт. принимать вызовСинонимический ряд:1. diocese (noun) bishopric; diocese; parish2. accompany (verb) accompany; attend; date; escort; take out3. behold (verb) behold; descry; espy; look; mark; mind; note; notice; observe; perceive; remark; spy; twig; watch; witness4. call on (verb) call on; meet5. consider (verb) consider; deliberate6. discover (verb) ascertain; catch on; determine; discover; find out; hear; learn; tumble; unearth7. examine (verb) examine; inspect; regard; view8. foresee (verb) anticipate; divine; envision; forefeel; foreknow; foresee; preknow; previse; prevision9. guide (verb) conduct; direct; guide; lead; pilot; route; shepherd; show; steer10. have (verb) experience; feel; go through; have; know; meet with; suffer; sustain; taste; undergo11. read (verb) accept; apprehend; catch; compass; cotton on to; cotton to; fathom; follow; grasp; make out; read; take; take in; tumble to12. receive (verb) consult; discuss; encounter; entertain; receive13. think (verb) conceive; envisage; envision; fancy; fantasise; feature; image; imagine; picture; project; realize; think; vision; visualise; visualize14. understand (verb) comprehend; detect; discern; distinguish; penetrate; recognise; recognize; understand15. visit (verb) call; come by; come over; drop by; drop in; look in; look up; pop in; run in; step in; stop; stop by; stop in; visit -
26 tag
tæɡ
1. сущ.
1) а) свободный, болтающийся конец б) металлический наконечник на шнурке для ботинок в) петля, ушко
2) а) ярлык тж. перен.;
этикетка;
бирка to put a tag on smth. ≈ прикрепить этикетку на что-л. license tags ≈ водительские документы( на право владения машиной) name tag ≈ бирка с названием, именной жетон, медальон с фамилией question tag ≈ вопросительный знак price tag ≈ бирка со стоимостью, ценник б) комп. таг (указатель в теле текста для системы обработки этого текста (в HTML, в TEX и т.д.) в) игра в салки, в пятнашки to play tag ≈ играть в салки/пятнашки
3) а) рефрен;
припев б) избитая фраза, цитата
4) а) заключение, эпилог;
мораль( басни и т. п.) б) заключительные слова речи, монолога;
слова, произнесенные под занавес в) конец или заключительная часть
2. гл.
1) а) соединять( что-л.) ;
связывать;
скреплять б) добавлять, прилагать( к книге, письму и т. п.)
2) а) прикреплять ярлык, маркировать (тж. перен.) He was tagged as a quitter. ≈ За ним закрепилась слава лодыря и прогульщика. б) назначать цену
3) разг. следовать по пятам (after - за) Syn: follow ∙ tag after tag behind tag along tag on tag around with tag together свободный, болтающийся конец;
висящий кончик( чего-л.) - to cut the *s off the rug срезать бахрому с половика ярлык, этикетка, бирка - a * with a price on it ярлык с указанием цены, ценник повестка или уведомление о штрафе - parking * повестка о штрафе за нарушение правил стоянки (компьютерное) признак, метка, маркер, тег( элемента данных) (специальное) кабельный наконечник металлический наконечник на шнурке петля, ушко лента, бант, кисточка (как украшение) pl аксельбанты кусочек ткани на рыболовном крючке рядом с наживкой кончик, кисточка хвоста (животного) свалявшийся клок шерсти (овцы) полоска пергамента с висящей печатью конец, завершение;
заключительная часть заключение, эпилог;
конец реплики;
заключительные слова актера;
мораль цветистая фраза;
красное словцо - one of his favourite *s одно из его любимых словечек избитая цитата (тж. old *) - Latin * избитая латинская цитата изречение, афоризм - as the old * has it как сказано в старинном изречении припев салки, пятнашки (игра) - to play * играть в пятнашки (специальное) меченый атом > to a * тютелька в тютельку, точь-в-точь наклеивать или навешивать ярлычок, бирку, этикетку - to * trunks наклеить ярлычки на чемоданы - to * a car наклеить (обыкн. на ветровое стекло) повестку о штрафе за нарушение правил стоянки (компьютерное) присваивать, приписывать метку;
помечать, маркировать ( специальное) метить (атом) снабжать наконечником (тж. after, behind) (разговорное) преследовать( кого-л.), идти( за кем-л.) - the dog *ged them /*ged at their heels/ all the way home собака неотступно следовала за ними до самого дома - he *ged after /behind/ her every time she went out for a walk всякий раз, когда она выходила погулять, он шел за ней по пятам соединять, связывать( обыкн. * together) - a few old newpapers articles *ged together подшивка старых газетных статей расцвечивать (речь) ;
блеснуть цитатой, ввернуть умное словцо - to * one's speech with jokes пересыпать (свою) речь шутками нанизывать( слова, рифмы, мысли) добавлять - to * a moral to a story завершить рассказ моралью салить, осалить( в игре) срезать( с овцы) свалявшуюся шерсть dog ~ амер. воен. разг. личный знак dog ~ регистрационный номер собаки inventory ~ инвентарный ярлык inventory ~ карточка складского учета price ~ ценник price ~ ярлык с указанием цены tag бирка ~ добавлять, прилагать (к книге, документу и т. п.) ~ заключение, эпилог;
мораль (басни и т. п.) ~ заключительные слова речи, монолога;
слова, произнесенные под занавес ~ игра в салки, в пятнашки ~ избитая фраза, цитата ~ конец или заключительная часть ~ металлический наконечник на шнурке ~ вчт. метить ~ навешивать бирку ~ назначать цену ~ наклеивать этикетку ~ наклеивать ярлык ~ петля, ушко ~ вчт. пометить ~ признак ~ прикреплять ярлык, снабжать ярлыком (тж. перен.) ~ прикреплять ярлыки ~ припев ~ рефрен ~ свободный, болтающийся конец ~ разг. следовать по пятам (after - за) ~ соединять (что-л.) ;
связывать;
скреплять ~ вчт. тег ~ этикетка ~ ярлык, этикетка, бирка ~ ярлык (тж. перен.) ;
этикетка;
бирка ~ ярлык ~ day амер. день сбора средств, пожертвований ( в какой-л. фонд) warning ~ этикетка с предупредительной надписью write-enable ~ вчт. наклейка разрешения записи write-protect ~ вчт. наклейка защиты от записи -
27 him
1. pers pron косв. п. от 1 1 и 22. pers pron разг. онshe found him gone — она обнаружила, что его нет
3. pers pron мест. -ся, -сь, себя, себе, собойhe looked about him — он огляделся, он посмотрел вокруг себя
I trust him as I would myself — я верю ему, как самому себе
4. pers pron мест. тотthe prize goes to him who comes in first — награда достанется тому, кто придёт первым
5. pers pron прост. мужчина -
28 balls
I n pl1) vulg slHe said it was all balls — Он сказал, что это бред сивой кобылы
That story is just such patent balls that I've written a letter — Этот рассказ - такая явная чушь, что я был вынужден написать письмо
2) vulg slI admire a woman with the balls to bare her breasts — Я восхищаюсь женщиной, у которой хватает духу обнажить свои груди
3) vulg slShe married a bastard with no balls at all — Она вышла за одного типа, у которого не стоит
4) tabooII interj vulgPeople who try to make you weak so they can get you to toe the line, to follow their rules hit you right at your balls — Люди, которые хотят тебя сломить, заставить тебя плясать под их дудку, подчиняться их правилам, бьют тебя прямо по яйцам
Oh, balls! — Такая хренотень!
-
29 copy
1. n экземпляр2. n копия; дубликатtypewriter copy — машинописный экземпляр; машинописная копия
pirated copy — контрафактный экземпляр; контрафактная копия
hard copy display — дисплей, изготовляющий печатную копию
3. n микрофотокопия; ксерокопия4. n репродукция или копия5. n рукописьcopy writer — редактор, готовящий рукопись для печати
manuscript copy — рукописный экземпляр, рукопись
6. n материал для печатания7. n текст рекламного объявления8. n образец, с которого снимается копия9. n пропись10. n штука11. n юр. ист. копия протокола манориального суда об условиях аренды12. v снимать копию; копировать; воспроизводитьoptical copy — копия, полученная проекционным способом
13. v переписывать, списывать14. v подражать, следовать образцу, имитироватьСинонимический ряд:1. counterfeit (noun) counterfeit; fake; forgery2. image (noun) image; likeness3. imitation (noun) ersatz; image; imitation; issue; manifold; photostat; print; simulacrum; simulation; tracery4. manuscript (noun) manuscript; story; text; transcript5. model (noun) archetype; exemplar; model; original; paragon; prototype; standard; stereotype6. reproduction (noun) carbon; carbon copy; ditto; duplicate; facsimile; reduplication; replica; replication; reproduction7. clone (verb) clone8. ditto (verb) ditto; mimeograph; photostat9. illustrate (verb) embody; epitomise; epitomize; illustrate; personify; prefigure; typify10. imitate (verb) ape; duplicate; engross; imitate; manifold; mime; mimic; reduplicate; replicate; trace11. model (verb) emulate; follow; model; pattern12. reproduce (verb) cartoon; counterfeit; delineate; depict; forge; paraphrase; picture; portray; represent; reproduce13. exactly (other) exactly; precisely; textually; verbatim; word for wordАнтонимический ряд:create; model; original; originate; pattern; prototype -
30 sequel
1. n результат, следствие, последствие2. n продолжениеСинонимический ряд:1. continuation (noun) addition; complement; continuance; continuation; end result; epilogue; following episode; follow-up; instalment; postscript; subsequent action; supplement2. effect (noun) aftereffect; aftermath; causatum; consequence; corollary; effect; end product; event; eventuality; fruit; harvest; issue; outcome; precipitate; result; upshot3. succession (noun) alternation; chain; consecution; course; order; progression; row; sequence; series; string; succession; suite; train
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Messenger: The Story of Joan of Arc — French Theatrical release poster Directed by Luc Besson Produced b … Wikipedia
The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was — or The Story of a Boy Who Went Forth to Learn Fear is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm. It is tale number 4 in the collection. It was included by Andrew Lang in The Blue Fairy Book .The Grimms first, 1812 edition contained a… … Wikipedia
The Story of Zoulvisia — is an Armenian fairy tale collected by Frédéric Macler in Contes Arméniens . Andrew Lang included it in The Olive Fairy Book .ynopsisIn the middle of a wilderness, a beautiful mountain bore trees and waterfalls, but whoever left the road for it… … Wikipedia
The Story of Catcher Freeman — Infobox Boondocks Episode Title = The Story of Catcher Freeman Airdate = January 28, 2008 Season no. = 2 Episode no. = 27 Production no. = 211 Writer = Aaron McGruder Director = Dan Fausett Guests = Donald Faison Episode list = Infobox Boondocks… … Wikipedia
List of The Story of Saiunkoku characters — The following is a list of characters from the light novel, anime and manga series, The Story of Saiunkoku. Contents 1 The Hong clan 1.1 Shūrei Ko 1.2 (Seien Shi)Seiran Si … Wikipedia
Back to the Story — Infobox Album | Name = Back to the Story Type = Compilation Artist = The Idle Race Released = 1996 Re released 2007 Recorded = 1968 1971 Genre = Psychedelic rock, rock music Length = Label = EMI Zonophone Producer = Eddie Offord Gerald Chevin… … Wikipedia
Perfume: The Story of a Murderer (film) — See also: Perfume (2001 film) Perfume: The Story of a Murderer … Wikipedia
Perceval: The Story of the Grail — (Conte du Graal) by Chrétien de Troyes (ca. 1190) The French poet CHRÉTIEN DE TROYES’s longest (at 9,200 lines) and most puzzling ROMANCE is his last, the unfinished Perceval, or Le Conte du Graal (The story of the Grail). The poem contains … Encyclopedia of medieval literature
Paul Harvey's The Rest of the Story — is a book written by Paul Aurandt (Harvey s son) that chronicles around 80 stories that Paul Harvey told on his regular radio show. Sample stories include: the birth of Coca Cola, the insanity of Patrick Henry s wife, and apparently how Franklin… … Wikipedia
The Pied Piper of Hamelin — is a legend about the abduction of many children from the town of Hamelin ( Hameln ), Germany. Famous versions of the legend are given by the Brothers Grimm and, in English, by Robert Browning.PlotIn 1284, while the town of Hamelin was suffering… … Wikipedia
The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… … Wikipedia