-
1 на месте преступления
1. prepos.1) gener. con las manos en la masa (fam.), en flagrante (delito), en flagrante delito, in fraganti2) law. detener en flagrancia, en flagrante delito in fraganti sorprender, flagrante delito, in fraganti (îá ëàá. in flagranti crimine)2. adjlaw. flagrancia -
2 в момент совершения преступления
prepos.law. en flagrante, flagrante delitoDiccionario universal ruso-español > в момент совершения преступления
-
3 задержать
сов., вин. п.1) ( не пустить) retener (непр.) vt; detener (непр.) vt ( остановить)меня́ задержа́ли — me han retenido
задержа́ть проти́вника — detener al enemigo
2) ( приостановить) atrasar vt, diferir vt; demorar vt, suspender vt, detener (непр.) vt ( отсрочить)задержа́ть упла́ту — demorar el pago
3) ( арестовать) detener (непр.) vt, prender (непр.) vt, arrestar vtзадержа́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
••задержа́ть дыха́ние — retener (contener) la respiración
задержа́ть шаги́ — frenar los pasos
задержа́ть взгляд — detener la mirada
* * *сов., вин. п.1) ( не пустить) retener (непр.) vt; detener (непр.) vt ( остановить)меня́ задержа́ли — me han retenido
задержа́ть проти́вника — detener al enemigo
2) ( приостановить) atrasar vt, diferir vt; demorar vt, suspender vt, detener (непр.) vt ( отсрочить)задержа́ть упла́ту — demorar el pago
3) ( арестовать) detener (непр.) vt, prender (непр.) vt, arrestar vtзадержа́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
••задержа́ть дыха́ние — retener (contener) la respiración
задержа́ть шаги́ — frenar los pasos
задержа́ть взгляд — detener la mirada
* * *v1) gener. (ñå ïóñáèáü) retener, (приостановить) atrasar, arrestar, demorar, detener (остановить), diferir, dificultar, prender, suspender2) law. aprehender, atrasarse -
4 застать
заста́тьtrafi ĝustatempe (успеть увидеть);trovi (найти);\застать на ме́сте преступле́ния kapti ĉe freŝa ago.* * *сов., вин. п.encontrar (непр.) vt; sorprender vt ( неожиданно)не заста́ть до́ма — no hallar en casa
заста́ть враспло́х — tomar por sorpresa
заста́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante; coger con las manos en la masa (fam.)
заста́ть в живы́х — encontrar con vida
* * *сов., вин. п.encontrar (непр.) vt; sorprender vt ( неожиданно)не заста́ть до́ма — no hallar en casa
заста́ть враспло́х — tomar por sorpresa
заста́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante; coger con las manos en la masa (fam.)
заста́ть в живы́х — encontrar con vida
* * *vgener. encontrar, sobrecoger, sorprender (неожиданно) -
5 застичь
засти́чьtrovi, trafi;\застичь враспло́х surprizi, aperi neatendite, aperi surprize.* * *сов., вин. п.sorprender vtзасти́чь на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
нас засти́гла гроза́ — nos sorprendió la tormenta
* * *сов., вин. п.sorprender vtзасти́чь на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
нас засти́гла гроза́ — nos sorprendió la tormenta
* * *vgener. sorprender -
6 захватить
сов., вин. п.1) ( взять) coger vt, tomar vtя захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero
захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poder
захвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativa
захвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vt
захвати́ть лу́чшее ме́сто разг. — apoderarse del mejor sitio
3) (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt, cautivar vtрабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamente
му́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó
4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluvia
захвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
5) разг. ( вовремя принять меры) cortar vtзахвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo
••захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración
у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración
* * *сов., вин. п.1) ( взять) coger vt, tomar vtя захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero
захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poder
захвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativa
захвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vt
захвати́ть лу́чшее ме́сто разг. — apoderarse del mejor sitio
3) (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt, cautivar vtрабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamente
му́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó
4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluvia
захвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
5) разг. ( вовремя принять меры) cortar vtзахвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo
••захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración
* * *v1) gener. (âçàáü) coger, (çàâëàäåáü) tomar por fuerza, (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar, adueñarse (de), apoderarse (de), cautivar, tomar, usurpar (незаконно), sorprender2) colloq. (вовремя принять меры) cortar, (застигнуть, застать) sorprender, atrapar (fam.) -
7 место
ме́ст||о1. loko;\место происше́ствия loko de akcidento;заня́ть \место okupi (или preni) lokon;в дру́гом \местое aliloke;2. (должность) ofico;3. (багаж) pakaĵo.* * *с.рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo
обще́ственное ме́сто — lugar público
спа́льное ме́сто — lugar para dormir
ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)
ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento
ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión
поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar
заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto
заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
на ме́сте — en su lugar, en su sitio
на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado
- уступить местос ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá
2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje mживопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos
глухо́е ме́сто — lugar perdido
3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)быть без ме́ста — estar sin empleo
5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m- не место••де́тское ме́сто анат. — placenta f
больно́е ме́сто — punto flaco (débil)
у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m
отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m
ло́бное ме́сто ист. — patíbulo m, cadalso m
власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)
ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
ме́ста́ не столь отдалённые уст. — lugar de exilio
на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa
не к ме́сту — desacertado, desatinado
ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!
(у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil
э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco
име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi
знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar
ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse
не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena
у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio
нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
пусто́е ме́сто разг. — un cero a la izquierda
с ме́ста — de un arranque, de un golpe
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto
* * *с.рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo
обще́ственное ме́сто — lugar público
спа́льное ме́сто — lugar para dormir
ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)
ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento
ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión
поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar
заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto
заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
на ме́сте — en su lugar, en su sitio
на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado
- уступить местос ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá
2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje mживопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos
глухо́е ме́сто — lugar perdido
3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)быть без ме́ста — estar sin empleo
5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m- не место••де́тское ме́сто анат. — placenta f
больно́е ме́сто — punto flaco (débil)
у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m
отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m
ло́бное ме́сто ист. — patíbulo m, cadalso m
власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)
ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
ме́ста́ не столь отдалённые уст. — lugar de exilio
на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa
не к ме́сту — desacertado, desatinado
ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!
(у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil
э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco
име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi
знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar
ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse
не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena
у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio
нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
пусто́е ме́сто разг. — un cero a la izquierda
с ме́ста — de un arranque, de un golpe
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto
* * *n1) gener. (áàãà¿ñîå è á. ï.) bulto, (должность, служба) empleo, (отрывок, часть книги, пьесы и т. п.) trozo, asiento (сиденье), cargo (ïîñá), fardo, paso (в книге), colocación, lado, localidad, lugar, paraje, pasaje (в книге), plaza, puesto2) amer. asiento3) eng. punto, ubicación, emplazamiento, situación4) law. banco, banquillo, silla, sitial5) econ. posición6) Cub. sitio7) Ecuad. tendal -
8 накрыть
накры́тьkovri;♦ \накрыть на стол prepari manĝotablon;\накрыть на ме́сте преступле́ния kapti en ĝusta momento;\накрыться sin kovri.* * *сов., вин. п.1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel
2) разг. ( поймать) sorprender vtнакры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa
••накры́ть (на) стол — poner la mesa
накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar
* * *сов., вин. п.1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel
2) разг. ( поймать) sorprender vtнакры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa
••накры́ть (на) стол — poner la mesa
накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar
* * *v1) gener. (ïîêðúáü ÷åì-ë.) cubrir, poner (sobre), tapar2) colloq. (ïîììàáü) sorprender -
9 нарушение
с.violación f, infracción f, contravención fгру́бое наруше́ние — flagrante vulneración
наруше́ние зако́на — violación (infracción, contravención) de la ley
наруше́ние дисципли́ны — quebrantamiento de la disciplina
наруше́ние пра́вил у́личного движе́ния — infracción de las reglas del tráfico
наруше́ние обеща́ния — incumplimiento de la promesa
наруше́ние обме́на веще́ств — alteración del metabolismo
* * *с.violación f, infracción f, contravención fгру́бое наруше́ние — flagrante vulneración
наруше́ние зако́на — violación (infracción, contravención) de la ley
наруше́ние дисципли́ны — quebrantamiento de la disciplina
наруше́ние пра́вил у́личного движе́ния — infracción de las reglas del tráfico
наруше́ние обеща́ния — incumplimiento de la promesa
наруше́ние обме́на веще́ств — alteración del metabolismo
* * *n1) gener. conculcación, contravención (приказа, закона), infracción (закона, договора), transgresión (закона и т.п.), vulneración, alteración, trastorno, violacion, traspasación (закона и т.п.), traspasamiento (закона и т.п.), traspaso (закона и т.п.), violación (закона)2) geol. dislocación3) med. (функции) anomalìa4) eng. defecto, perturbación (ñì.á¿. perturbaciones), quebrantadura (напр., графика работ), quebrantamiento (напр., графика работ)5) law. abuso, atropello, contrafuero (прав, закона, нормы), culpa (закона), delincuencia (договора, закона), (менее тяжкое)(административное) desafuero, desafìo, extralimitación (норм права), inobservancia, intrusión (какого-л. права), irregularidad, menoscabo, perjuicio, (право) quebrantamiento, rompimiento, rotura, simple contravención -
10 поймать
пойма́тьkapti;\поймать на ме́сте преступле́ния kapti sur la loko de la krimo;\поймать на сло́ве kapti ĉe la vorto.* * *сов., вин. п.пойма́ть на ме́сте преступле́ния — coger con las manos en la masa, coger (sorprender) en flagrante (delito)
пойма́ть на сло́ве — coger la palabra
пойма́ть в се́ти — coger en la red
* * *сов., вин. п.пойма́ть на ме́сте преступле́ния — coger con las manos en la masa, coger (sorprender) en flagrante (delito)
пойма́ть на сло́ве — coger la palabra
пойма́ть в се́ти — coger en la red
* * *v1) gener. atrapar, captar, cazar (вора и т. п.), coger, coger (pillar, pescar) el bulto, dar alcance a alguien, dar con el bulto, prender (на охоте)2) colloq. pescar -
11 попасться
попа́стьсяesti kaptita, enkaptiĝi;\попасться с поли́чным esti kaptita sur la krimloko;\попасться на у́дочку trafi sur la hokon, esti delogita.* * *(1 ед. попа́ду́сь) сов.1) caer (непр.) vi, dejarse cogerпопа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa
попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)
попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)
попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)
попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!
2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero
на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil
••попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)
попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver
* * *(1 ед. попа́ду́сь) сов.1) caer (непр.) vi, dejarse cogerпопа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa
попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)
попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)
попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)
попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!
2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero
на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil
••попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)
попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver
* * *v1) gener. caer, dar en la trampa, dejarse coger, enligarse, pringar2) colloq. (встретиться; подвернуться) encontrarse, caer en el garlito -
12 преступление
преступле́ни||еkrimo;заста́ть на ме́сте \преступлениея trovi sur la loko de la krimo;соверши́ть \преступление krimi, plenumi krimon.* * *с.delito m, crimen mгосуда́рственное преступле́ние — delito de alta traición, delito de lesa patria
уголо́вное преступле́ние — delito común
тя́жкое преступле́ние — delito consumado (grave)
предумы́шленное преступле́ние — delito intencional
соверши́ть преступле́ние — cometer el delito (el crimen)
преступле́ние про́тив челове́чества — crimen de lesa humanidad
преступле́ние по до́лжности — prevaricación f
соста́в преступле́ния юр. — cuerpo del delito
на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito), in fraganti; con las manos en la masa (fam.)
* * *с.delito m, crimen mгосуда́рственное преступле́ние — delito de alta traición, delito de lesa patria
уголо́вное преступле́ние — delito común
тя́жкое преступле́ние — delito consumado (grave)
предумы́шленное преступле́ние — delito intencional
соверши́ть преступле́ние — cometer el delito (el crimen)
преступле́ние про́тив челове́чества — crimen de lesa humanidad
преступле́ние по до́лжности — prevaricación f
соста́в преступле́ния юр. — cuerpo del delito
на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito), in fraganti; con las manos en la masa (fam.)
* * *n1) gener. crimen, delinquimiento, delito, fechorìa, exceso2) law. acción delictiva, acción penal, acto criminal, acto directo, acto punible, atentado, conducta criminal, conducta delictiva, crìmen, delito de acción privada, (менее тяжкое) desafuero, desaguisado, falta grave, (опасное уголовное) felonìa, figura, figura agravada, figura de delito, hecho culposo, hecho delictivo, hecho ilìcito, hecho punible, hecho punible culposo, infracción, infracción delictiva, infracción penal, malhecho, ofensa, ofensa premeditada, ultraje3) Hondur. maturranga -
13 провороваться
сов.malversar vt; ser cogido (sorprendido) en flagrante malversación* * *vcolloq. malversar, ser cogido (sorprendido) en flagrante malversación -
14 проворовываться
несов. разг.malversar vt; ser cogido (sorprendido) en flagrante malversación* * *vcolloq. malversar, ser cogido (sorprendido) en flagrante malversación -
15 с поличным
prepos.1) gener. en flagrante2) law. cuasiflagrancia, en flagrante delito in fraganti sorprender, flagrancia -
16 на месте преступления
flagrancia CO, en flagrante, flagrante delitoРусско-испанский юридический словарь > на месте преступления
-
17 поличное
поли́чн||оесущ.: пойма́ть с \поличноеым kapti sur la krimloko, kapti ĉe la krimfaro.* * *с.пойма́ть с поли́чным — sorprender (coger) en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
* * *с.пойма́ть с поли́чным — sorprender (coger) en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
-
18 в кричащем противоречии
prepos.gener. en flagrante contradicciónDiccionario universal ruso-español > в кричащем противоречии
-
19 грубое нарушение
adjgener. flagrante vulneración -
20 жгучий
жгу́чий1. (горячий) bruliga;2. (мучительный) akra.* * *прил.1) ( палящий) abrasador, ardienteжгу́чий во́здух — aire abrasador
2) ( вызывающий жжение) urenteжгу́чая крапи́ва — ortiga urente
жгу́чий ве́тер, моро́з — viento, helada urente
3) ( мучительный) agudo, punzante; dolorosoжгу́чая боль — dolor agudo
жгу́чий стыд — vergüenza dolorosa
жгу́чие слёзы — lágrimas ardientes
••жгу́чий взгляд — mirada ardiente
жгу́чий вопро́с — cuestión apremiante, problema candente (palpitante)
жгу́чий брюне́т разг. — moreno o(b)scuro
* * *прил.1) ( палящий) abrasador, ardienteжгу́чий во́здух — aire abrasador
2) ( вызывающий жжение) urenteжгу́чая крапи́ва — ortiga urente
жгу́чий ве́тер, моро́з — viento, helada urente
3) ( мучительный) agudo, punzante; dolorosoжгу́чая боль — dolor agudo
жгу́чий стыд — vergüenza dolorosa
жгу́чие слёзы — lágrimas ardientes
••жгу́чий взгляд — mirada ardiente
жгу́чий вопро́с — cuestión apremiante, problema candente (palpitante)
жгу́чий брюне́т разг. — moreno o(b)scuro
* * *adj1) gener. (мучительный) agudo, càustico, doloroso, punzante, quemajoso, urente, urticante (как крапива), abrasador, encarnizado (о ненависти)2) liter. ardiente3) poet. flagrante
- 1
- 2
См. также в других словарях:
flagrante — 1. ‘Evidente, que no admite refutación’: «Las actividades de los siete barcos kuwaitíes constituyen “[...] una prueba flagrante de su creciente apoyo al régimen iraquí”» (País [Esp.] 1.6.87); y ‘[delito] que se descubre mientras se está… … Diccionario panhispánico de dudas
flagrante — adjetivo 1. (preferentemente antepuesto) Área: derecho [Delito] que está siendo cometido en el momento mismo en que su autor es sorprendido: Lo han sorprendido en un flagrante delito. 2. (antepuesto / pospuesto) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
flagrante — (Del ant. part. act. de flagrar; lat. flagrans, antis). 1. adj. Que flagra. 2. Que se está ejecutando actualmente. 3. De tal evidencia que no necesita pruebas. Contradicción flagrante. en flagrante. loc. adv. En el mismo momento de estarse… … Diccionario de la lengua española
flagrante — agg. [dal lat. flagrans antis, part. pres. di flagrare ardere ]. 1. (giur.) [di reato che viene constatato nel momento in cui viene commesso] ▲ Locuz. prep.: in flagrante ▶◀ (pop.) con il sorcio in bocca, (pop.) con le mani nel sacco, sul fatto.… … Enciclopedia Italiana
flagrante — adj. 2 g. 1. Ardente, acalorado. 2. Manifesto. 3. Evidente. 4. Praticado na própria ocasião em que se é surpreendido. • s. m. 5. Ensejo; instante. 6. em flagrante: na própria ocasião em que (o ato) se perpetra … Dicionário da Língua Portuguesa
flagrante — (De la locución lat. inflagranti crimene, part. de flagrare, arder.) ► adjetivo 1 Que se está realizando en el momento de que se habla: ■ lo cogieron en flagrante delito. REG. PREPOSICIONAL + en 2 Que es evidente, que no necesita pruebas: ■ caer… … Enciclopedia Universal
flagrante — 1fla·gràn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → flagrare 2. agg. LE ardente, infuocato; luminoso: via pe campi, a meriggi flagranti (D Annunzio) | OB fig., fervente, appassionato 2fla·gràn·te agg. 1. TS dir. di reato, che ha carattere di flagranza, che… … Dizionario italiano
flagrante — ● flagrant, flagrante adjectif (latin flagrans, antis, brûlant, de flagare, brûler) Qui est évident, visible au point de ne pouvoir être nié ; incontestable : Une erreur flagrante. ● flagrant, flagrante (expressions) adjectif (latin flagrans,… … Encyclopédie Universelle
flagrante — {{#}}{{LM F17855}}{{〓}} {{SynF18314}} {{[}}flagrante{{]}} ‹fla·gran·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Que está sucediendo o se está ejecutando actualmente: • Es un tema flagrante y que aparece en todos los periódicos del día.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
flagrante — {{hw}}{{flagrante}}{{/hw}}agg. 1 (dir.) Di reato o di reo in stato di flagranza: cogliere in –f. 2 Evidente, chiaro, manifesto: essere in flagrante contraddizione … Enciclopedia di italiano
flagrante — adv. from the term flagrante delicto (red handed, at the very moment the act was being committed) … English contemporary dictionary