-
1 fondere
"to cast, to melt;Giessen;fundir"* * *1. v/t ( liquefare) meltmetallurgy smeltcolori blend2. v/i melt* * *fondere v.tr.1 ( liquefare) to melt, to fuse; ( per separare un metallo da scorie) to smelt: il sole fuse la neve, the sun melted the snow; fondere oggetti d'oro, to melt gold articles (down) // (aut.): fondere i cuscinetti, le bronzine, to burn out the bearings; ho fuso ( il motore), while I was driving the engine seized up // quattro ore di studio mi hanno completamente fuso ( il cervello), (fig. fam.) after four hours' study, my brain has seized up2 ( fondere in forma) to cast*, to mould3 ( unire) to blend, to merge (anche fig.): pensarono di fondere la loro organizzazione con la nostra, they thought of merging their organization with ours; fondere due colori, to blend two colours; fondere due società, due banche, to merge (o amalgamate o consolidate) two companies, two banks◆ v. intr. to melt: il ghiaccio fonde a 0 ˚C, ice melts at 0 ˚C.◆ v.rifl. o rifl.rec. ( unirsi) to blend, to merge: i due partiti si sono fusi, the two parties merged.* * *1. ['fondere]vb irreg vt1) (gen) to melt, (metallo) to fuse, melt, (fig : colori) to blend, merge, (enti, classi) Inform to merge2) (statua, campana) to cast2. vimi fonde il cervello fig — I can't think straight any more, my brain has seized up
3. vr (fondersi)(uso reciproco: unirsi: correnti, enti) to merge, unite4. vip (fondersi)(sciogliersi) to melt* * *['fondere] 1.verbo transitivo1) (liquefare) to cast*, to found, to fuse [ metallo]3) (unificare) to join, to merge, to amalgamate [partiti, scuole, stili]; to blend [qualità, idee]4) aut. to burn* out [ motore]2. 3.verbo pronominale fondersi1) (liquefarsi) [neve, burro] to melt; [ metallo] to fuse2) (unirsi) [compagnia, partito, scuola] to amalgamate; [colori, gusti, stili] to blend, to merge (together); [immagini, idee] to fuse (together); [istituzioni, società] to combine, to merge (together)* * *fondere/'fondere/ [51]1 (liquefare) to cast*, to found, to fuse [ metallo]3 (unificare) to join, to merge, to amalgamate [partiti, scuole, stili]; to blend [qualità, idee]4 aut. to burn* out [ motore]III fondersi verbo pronominale1 (liquefarsi) [neve, burro] to melt; [ metallo] to fuse2 (unirsi) [compagnia, partito, scuola] to amalgamate; [colori, gusti, stili] to blend, to merge (together); [immagini, idee] to fuse (together); [istituzioni, società] to combine, to merge (together). -
2 fondere
1. ['fondere]vb irreg vt1) (gen) to melt, (metallo) to fuse, melt, (fig : colori) to blend, merge, (enti, classi) Inform to merge2) (statua, campana) to cast2. vimi fonde il cervello fig — I can't think straight any more, my brain has seized up
3. vr (fondersi)(uso reciproco: unirsi: correnti, enti) to merge, unite4. vip (fondersi)(sciogliersi) to melt -
3 fondere
to melt, to fuse -
4 fondere,sciogliere
melt -
5 confondere
confuse, mix up( imbarazzare) embarrass* * *confondere v.tr.1 ( mescolare) to mix up, to muddle up, to mingle, to confuse: ha confuso tutte le mie carte, he mixed up all my papers2 ( scambiare) to mistake*, to confuse: ti ho confuso con tuo fratello, I mistook (o took) you for your brother (o I got you mixed up with your brother); confondere il colpevole con l'innocente, to mistake the innocent for the guilty3 ( turbare) to confuse, to embarrass, to perplex: con tutte quelle domande lo hanno confuso, they confused him with all their questions; lei mi confonde!, (fig.) you're embarrassing me! // confondere le idee, to muddle one's ideas // confondere la vista, to blur the vision4 (letter.) ( annientare) to confound, to mortify: Dio confonde i malvagi, God confounds the wicked; confondere il nemico, to throw the enemy into confusion.◘ confondersi v.rifl. o intr.pron.1 to get* mixed up, to get* into a muddle: scusami, mi sono confuso, sorry, I got mixed up2 ( mescolarsi) to mix, to merge, to mingle; ( di colori) to blend: ci confondemmo con la folla, we mingled with the crowd3 ( turbarsi) to become* confused, to get* confused, to be disconcerted, to lose* one's presence of mind: si confonde facilmente, he is easily disconcerted.* * *1. [kon'fondere]vb irreg vt1) (mischiare) to mix up, confuseconfondere le idee a qn — to mix sb up, confuse sb
2)confondere qc con qc — to confuse sth with sthnon starai confondendo i nomi? — you're not mixing up the names, are you?
2. vip (confondersi)1) (colori, sagoma) to merge, (ricordi) to become confusedconfondersi tra la folla — to mingle with the crowd2) (sbagliarsi) to be mistaken, get mixed upno, scusa, mi sono confuso: era ieri — no, sorry, I've got mixed up: it was yesterday
3) (turbarsi) to become confused* * *[kon'fondere] 1.verbo transitivo1) (scambiare) to confuse ( con with); to mix [sth.] up [date, nomi, biglietti]; (mescolare) to jumble up [forme, immagini]ti ho confuso con Ada — I mistook you for Ada, I got you muddled up with Ada
2) (turbare) to fluster; (disorientare) to baffle, to confound, to confuse2.confondere le idee a qcn. — to muddle sb. up
verbo pronominale confondersi1) (mescolarsi) [ colori] to merge, to mingle; [avvenimenti, fatti] to merge, to become* confused- rsi con lo sfondo — to fade o melt into the background
2) (smarrirsi, contraddirsi) to get* confused, to get* lost* * *confondere/kon'fondere/ [51]1 (scambiare) to confuse ( con with); to mix [sth.] up [date, nomi, biglietti]; (mescolare) to jumble up [forme, immagini]; ti ho confuso con Ada I mistook you for Ada, I got you muddled up with Ada2 (turbare) to fluster; (disorientare) to baffle, to confound, to confuse; confondere le idee a qcn. to muddle sb. upII confondersi verbo pronominale1 (mescolarsi) [ colori] to merge, to mingle; [avvenimenti, fatti] to merge, to become* confused; - rsi con lo sfondo to fade o melt into the background2 (smarrirsi, contraddirsi) to get* confused, to get* lost. -
6 diffondere
diffusefig spread* * *diffondere v.tr. to spread*, to diffuse (anche fig.); ( render noto) to release: diffondere calore, luce, un odore, to diffuse heat, light, a scent; diffondere notizie, to spread news; ( per radio) to broadcast news; ( per televisione) to telecast news; diffondere dicerie, voci, to spread rumours; diffuse la notizia che..., he spread the news that...; le mosche diffondono malattie, flies spread disease // (comm.): diffondere i dati degli scambi commerciali, to release trade figures; diffondere la vendita di un prodotto, to promote (o to set up) the sale of a product; diffondere la pubblicità di un prodotto, to advertize a product.◘ diffondersi v.intr.pron.1 to spread*: un improvviso rossore si diffuse sul suo volto, a sudden flush spread over (o across) her face; la notizia si diffuse nel paese, the news spread throughout the country; questo giornale era diffuso in tutto il paese, this paper had a large circulation all over the country2 ( dilungarsi) to dwell*; to expatiate: diffondere su un argomento, to dwell on a subject; diffondere in pettegolezzi, to gossip at length.* * *1. [dif'fondere]vb irreg vt(luce, calore) to give out, spread, diffuse frm, (malattia, idea, notizie, scritto) to spread, circulatela notizia è stata diffusa per radio — the news was broadcast o given out on the radio
2. vip (diffondersi)(anche), fig to spread* * *[dif'fondere] 1.verbo transitivo2) (propagare) to spread* [infezione, panico]; to carry, to spread* [ malattia]3) (divulgare) to spread*, to release [ notizia]; to spread* [ religione]; to put* out, to spread* [ pettegolezzi]4) rad. telev. to broadcast*, to network [ programma]2.verbo pronominale diffondersi1) (propagarsi) [notizia, pettegolezzo] to spread*, to get* about; [ malattia] to spread*, to take* hold; [religione, abitudine] to spread*, to become* popular; [calore, luce] to diffuse, to emanate; [ profumo] to diffuse2) (prendere piede) [moda, sistema] to catch* on; [ idea] to catch* on, to take* hold3) fig. (dilungarsi) to expatiate, to dilate, to dwell* (su on)* * *diffondere/dif'fondere/ [51]2 (propagare) to spread* [infezione, panico]; to carry, to spread* [ malattia]3 (divulgare) to spread*, to release [ notizia]; to spread* [ religione]; to put* out, to spread* [ pettegolezzi]4 rad. telev. to broadcast*, to network [ programma]II diffondersi verbo pronominale1 (propagarsi) [notizia, pettegolezzo] to spread*, to get* about; [ malattia] to spread*, to take* hold; [religione, abitudine] to spread*, to become* popular; [calore, luce] to diffuse, to emanate; [ profumo] to diffuse2 (prendere piede) [moda, sistema] to catch* on; [ idea] to catch* on, to take* hold3 fig. (dilungarsi) to expatiate, to dilate, to dwell* (su on). -
7 liquefare
liquefare v.tr.1 to liquefy; (sciogliere) to melt: (fis.) liquefare un gas, l'aria, to liquefy a gas, air; liquefare il burro, to melt butter2 (fig.) (scialacquare) to dissipate.◘ liquefarsi v.intr.pron.1 to liquefy (anche fis.); (sciogliersi) to melt: la neve si liquefa al sole, snow melts in the sun2 (fig.) (disperdersi facilmente) to melt (away): i nostri risparmi si sono liquefatti, our savings have melted away.* * *1. [likwe'fare]vb irreg vt(render liquido) to liquefy, (fondere) to melt2. vip (liquefarsi)to liquefy, (burro, ghiaccio) to melt* * *[likwe'fare] 1.verbo transitivo1) (fondere) to melt [ghiaccio, neve, burro]2) fis. to liquefy [gas, aria]2.verbo pronominale liquefarsi1) (fondersi) [ghiaccio, neve, burro] to melt2) fis. [gas, aria] to liquefy* * *liquefare/likwe'fare/ [8]1 (fondere) to melt [ghiaccio, neve, burro]2 fis. to liquefy [gas, aria]II liquefarsi verbo pronominale1 (fondersi) [ghiaccio, neve, burro] to melt2 fis. [gas, aria] to liquefy. -
8 profondere
profondere v.tr. to lavish (on sthg.); (denaro, scialacquarlo) to squander, to waste: profuse la sua ricchezza nell'attività politica, he lavished all his wealth on politics; profondere lodi, parole, to lavish praise, words; ha profuso tutte le sue energie in quel lavoro, he lavished all his energy on that job.◘ profondersi v.intr.pron. to be lavish (with, in sthg.), to be prodigal (of sthg.): si profondeva sempre in lodi, he was always lavish with (o in his) praise; quando lo seppe si profuse in ringraziamenti, when he found out he thanked everybody profusely; si è profuso in scuse, he apologized profusely.* * *1. [pro'fondere]vb irreg vt2. vip (profondersi)profondersi in — (scuse, ringraziamenti) to be profuse in
* * *[pro'fondere] 1.verbo transitivo to lavish [denaro, parole, elogi]2.verbo pronominale profondersi- rsi in elogi — to bestow effusive praise, to lavish praise
* * *profondere/pro'fondere/ [51]to lavish [denaro, parole, elogi]II profondersi verbo pronominale- rsi in scuse to apologize profusely; - rsi in elogi to bestow effusive praise, to lavish praise. -
9 rifondere
rifondere v.tr.1 ( fondere di nuovo) to remelt, to melt again3 ( rimborsare) to refund, to reimburse, to indemnify: rifondere le spese a qlcu., to refund s.o.'s expenses; rifondere i danni a qlcu., to indemnify s.o. for damages.* * *[ri'fondere]verbo transitivo1) to recast* [metallo, oggetto]3) (rimborsare) to reimburse, to refund* * *rifondere/ri'fondere/ [51]1 to recast* [metallo, oggetto]3 (rimborsare) to reimburse, to refund. -
10 amalgamare
"to amalgamate;Quicken;amalgamar"* * *amalgamate* * *amalgamare v.tr.1 (chim., metall.) to amalgamate2 (estens.) to mix; to amalgamate; to combine.◘ amalgamarsi v.rifl. o intr.pron.1 to amalgamate, to mix: colori che non si amalgamano, colours which don't mix; il gruppo si è bene amalgamato, the group has come together well; fa fatica ad amalgamare con il nuovo ambiente, he finds it difficult to fit in with the new environment2 (comm.) to amalgamate, to merge.* * *[amalɡa'mare]1. vtto amalgamate, combine, (impastare) to mix2. vip (amalgamarsi)(sostanze) to amalgamate, combine, Culin to mix, (fig : gruppo, squadra) to become unified* * *[amalga'mare] 1.verbo transitivo2) gastr. to mix, to cream [ ingredienti]2.verbo pronominale amalgamarsi chim. to amalgamatela squadra si è ben amalgamata — fig. the team have come together well
* * *amalgamare/amalga'mare/ [1]2 gastr. to mix, to cream [ ingredienti]II amalgamarsi verbo pronominale -
11 disciogliere
dissolveneve melt* * *disciogliere v.tr.1 ( sciogliere) to dissolve; ( liquefare) to melt; ( neve) to thaw: disciogliere una sostanza in un liquido, to dissolve a substance in liquid2 (letter.) ( slacciare) to unfasten; ( slegare) to unbind*, to undo*, to untie: disciogliere un nodo, to undo (o to untie) a knot3 (letter.) ( liberare) to release, to free: disciogliere qlcu. dalla schiavitù, to free s.o. from slavery.◘ disciogliersi v.intr.pron.1 ( sciogliersi) to dissolve; ( fondersi) to melt; ( di neve) to thaw: il ghiaccio si discioglie al sole, ice melts in the sun2 ( slegarsi) to loosen, to become* loose◆ v.rifl. to untie oneself; ( liberarsi) to free oneself.* * *1. [diʃ'ʃɔʎʎere]vb irreg vt(sciogliere: medicina) to dissolve, (liquefare) to melt2. vip (disciogliersi)(vedi vt), to dissolve; to melt* * *[diʃ'ʃɔʎʎere] 1. 2.* * *disciogliere/di∫'∫ɔλλere/ [28]II disciogliersi verbo pronominale[ neve] to melt. -
12 fuso
1. past part vedere cmetallurgy moltenburro melted2. m spindlefuso orario time zone* * *fuso1 agg. ( di metallo) fused, melted, smelted, cast; ( di materiale non metallico) melted; ( di formaggio, burro) melted, runny.fuso2 s.m.1 (tess., mecc.) spindle: fuso di ritorcitura, doubling spindle // dritto come un fuso, as straight as a ramrod (o die): se ne andò via da lei dritto come un fuso, he left her like a shot2 fuso orario, time zone3 ( di àncora) shank4 ( di paracadute) panel.* * *['fuzo] 1.participio passato fondere2.1) (liquefatto) [burro, formaggio] melted; [ metallo] molten2) colloq. (rovinato) [motore, macchina, televisione] burnt out3.sostantivo maschile1) (per filare) spindle2) geogr.••* * *fuso/'fuzo/→ fondereII aggettivo1 (liquefatto) [burro, formaggio] melted; [ metallo] molten2 colloq. (rovinato) [motore, macchina, televisione] burnt outIII sostantivo m.1 (per filare) spindle2 geogr. fuso orario time zonedritto come un fuso straight as a ramrod. -
13 infondere
fig instil* * *infondere v.tr. to infuse, to inspire, to instil: infondere coraggio, speranza in qlcu., to infuse courage, hope into s.o. (o to infuse s.o. with courage, hope); infondere le proprie idee nella mente di qlcu., to instil one's ideas in s.o.'s mind.* * *[in'fondere]verbo transitivo to infuse, to inspire, to instil BE, to instill AEinfondere speranza a qcn. — to breathe hope into sb.
infondere coraggio a qcn. — to give sb. courage, to inspire sb. with courage
* * *infondere/in'fondere/ [51]to infuse, to inspire, to instil BE, to instill AE; infondere speranza a qcn. to breathe hope into sb.; infondere coraggio a qcn. to give sb. courage, to inspire sb. with courage. -
14 sciogliere
"to dissolve;Lösen;solucionar"* * *untiecapelli undo, let downmatrimonio dissolveneve meltdubbio, problema clear up* * *sciogliere v.tr.1 to melt; ( la neve) to thaw; ( dissolvere) to dissolve: il calore ha sciolto la neve, il burro, the heat has melted the snow, the butter; sciogliere lo zucchero nell'acqua, to dissolve sugar in water2 ( disfare, slegare) to untie, to loosen, to loose, to undo*: sciogliere i lacci, to undo (o untie) laces; sciogliere un nodo, to untie (o to undo) a knot3 ( liberare) to release (anche fig.): sciolsero i prigionieri, they released the prisoners; sciogliere un cane dalla catena, to unleash a dog; sciogliere le vele, to unfurl the sails; sciogliere i capelli, to let one's hair down; sciogliere qlcu. da un voto, da un obbligo, to release s.o. from a vow, an obligation; sciogliere qlcu. da una promessa, to release s.o. from a promise; tutto quel vino gli ha sciolto la lingua, all that wine has loosened his tongue4 ( risolvere) to solve, to resolve: sciogliere un dubbio, to resolve a doubt; sciogliere un problema, to solve a problem5 ( annullare) to dissolve, to break* up, to cancel, to annul, to wind* up, to close: sciogliere un'assemblea, to close (o to wind up) a meeting; sciogliere il Parlamento, to dissolve Parliament; sciogliere un contratto, to annul (o to dissolve) a contract; sciogliere una società, to dissolve (o to break up) a partnership; sciogliere una società per azioni, to wind up a company6 ( rendere agile) to loosen (up): sciogliere i muscoli, to limber up; qualche esercizio per sciogliere i muscoli, some exercises to loosen one's muscles7 (non com.) ( adempiere) to fulfil: sciogliere una promessa, to fulfil a promise; sciogliere un voto, to fulfil a vow◘ sciogliersi v.rifl.2 ( liberarsi) to free oneself, to release oneself (anche fig.): sciogliere da una promessa, to get out of a promise3 ( aver termine) to be dissolved; ( di adunanza) to break* up: l'adunanza si sciolse, the meeting broke up; la società si sciolse, the partnership was dissolved◆ v.intr.pron. ( liquefarsi) to melt; ( di neve) to thaw; ( dissolversi) to dissolve: il gelato si sciolse, the ice cream melted; la neve si sta sciogliendo, the snow is thawing; questa carne si scioglie in bocca, this meat melts in your mouth // sciogliere in lacrime, (fig.) to dissolve into tears // si scioglie ogni volta che la vede, (fig. fam.) he gets warm inside every time he sees her.* * *1. ['ʃɔʎʎere]vb irreg vt2) (disfare: nodo) to undo, untie, (capelli) to loosen3) (slegare: persona, animale) to set free, release, untie, (fig : persona: da obbligo) to absolve, release, (contratto) to cancel, annul, (parlamento, matrimonio) to dissolve, (riunione) to break up, bring to an end, (società) to dissolve, wind upsciogliere le vele Naut — to set sail
sciogliere un mistero — to solve o unravel a mystery
2. vip (sciogliersi)1) (vedi vt, sense 1)), to melt; to dissolve; to thaw2) (assemblea, corteo, duo) to break up3. vr (sciogliersi)(liberarsi) to free o.s., release o.s.sciogliersi dai legami fig — to free o.s. from all ties
* * *['ʃɔʎʎere] 1.verbo transitivo2) (disciogliere) to dissolve [pastiglia, zucchero]3) (fondere) to melt [neve, ghiaccio, burro]4) (rendere meno rigido) to loosen up [gambe, muscoli]5) fig. (liberare)sciogliere qcn. da — to release sb. from [promessa, obbligo]
sciogliere qcn. da un incantesimo — to break the spell on sb
6) fig. (annullare) to terminate [ contratto]; to dissolve [ matrimonio]; to break* off [ fidanzamento]; to break* up [ alleanza]; (smembrare) to disband [ partito]; (sospendere) to dissolve [ seduta]7) fig. (rivelare) to solve [dubbio, enigma, mistero]2.verbo pronominale sciogliersi1) (slegarsi) [nodo, laccio] to loosen, to come* undone- rsi i capelli — to loosen o let down one's hair
2) (disciogliersi) [compressa, zucchero] to dissolve3) (fondersi) [ghiaccio, neve, burro] to melt4) colloq. (intenerirsi)5) (diventare meno rigido) [gambe, muscoli] to loosen up, to become* more supple••sciogliere la lingua a qcn. — to loosen sb.'s tongue
- rsi in lacrime — to dissolve into tears, to break down
* * *sciogliere/'∫ɔλλere/ [28]2 (disciogliere) to dissolve [pastiglia, zucchero]3 (fondere) to melt [neve, ghiaccio, burro]4 (rendere meno rigido) to loosen up [gambe, muscoli]5 fig. (liberare) sciogliere qcn. da to release sb. from [promessa, obbligo]; sciogliere qcn. da un incantesimo to break the spell on sb.6 fig. (annullare) to terminate [ contratto]; to dissolve [ matrimonio]; to break* off [ fidanzamento]; to break* up [ alleanza]; (smembrare) to disband [ partito]; (sospendere) to dissolve [ seduta]7 fig. (rivelare) to solve [dubbio, enigma, mistero]II sciogliersi verbo pronominale1 (slegarsi) [nodo, laccio] to loosen, to come* undone; - rsi i capelli to loosen o let down one's hair2 (disciogliersi) [compressa, zucchero] to dissolve3 (fondersi) [ghiaccio, neve, burro] to melt; si scioglie in bocca! it melts in your mouth!5 (diventare meno rigido) [gambe, muscoli] to loosen up, to become* more supplesciogliere la lingua a qcn. to loosen sb.'s tongue; sciogliere dalle catene to unfetter; - rsi in lacrime to dissolve into tears, to break down. -
15 unificare
"to unify;Vereinheitlichen;unificar"* * *unify* * *unificare v.tr.1 to unify; ( riunire) to unite, to join (together); to merge: unificare i paesi europei, to unite European countries; unificare i dati di un archivio, to unify the data of a file; unificare i codici, to merge the codes2 ( uniformare) to standardize: i recipienti di alluminio furono unificati, the aluminium containers were standardized; unificare diversi sistemi di misura, to standardize measurement systems; (econ.) unificare un prodotto industriale, to standardize an industrial product3 ( consolidare) to consolidate: (fin.) unificare i debiti, to consolidate debts; unificare il debito pubblico, to consolidate the national debt.◘ unificarsi v.rifl. o rifl.rec. to join (together); to merge; to unite: i due partiti si sono unificati, the two parties merged (o united).* * *[unifi'kare] 1.verbo transitivo2) (standardizzare) to standardize2.verbo pronominale unificarsi [paese, gruppi] to merge (together)* * *unificare/unifi'kare/ [1]2 (standardizzare) to standardizeII unificarsi verbo pronominale[paese, gruppi] to merge (together). -
16 unire
"to join;Verbunden;unido"* * *unitecongiungere join* * *unire v.tr.1 to unite, to join (together); to combine; to draw* together, to put* together (anche fig.): unire due tavoli, to put two tables together; unire due pezzi di corda, to join two pieces of rope (together); unire due punti con una linea, to join two points with a line; unire le forze, to join forces; unire in matrimonio, to join in marriage; unisce alla bellezza una grazia non comune, she combines beauty with extraordinary grace; sono uniti da un profondo interesse per l'arte, what draws them together is a deep interest in art // non divida l'uomo ciò che Dio ha unito, what God has joined together let no man put asunder // (econ.) unire proprietà, imprese, to consolidate assets, companies // (fin.) unire i capitali, to combine (o to pool) capital2 ( collegare) to link, to connect: le due isole sono unite da un ponte, the two islands are joined by a bridge; una rete ferroviaria unisce Parigi a tutte le grandi città, a system of railways connects (o links up) Paris with all the large towns◘ unirsi v.rifl. o rifl.rec.1 ( legarsi) to unite (with); to join up, to join together; to combine, to come* together: i due fiumi si uniscono a dieci miglia dal mare, the two rivers join up ten miles from the sea; elementi che si uniscono, elements that combine; quegli stati si unirono qualche anno fa, those states united a few years ago; si unì in matrimonio in tarda età, he got married late in life; le strade laterali si uniscono alle arterie principali, the side streets connect with the main roads; uniamoci per combattere la povertà, let us unite in fighting (o to fight) poverty; i due partiti si unirono per formare un governo di coalizione, the two parties combined to form a coalition government2 ( mettersi insieme con altri) to join, to get* together with; ( fondersi) to merge: mia madre si unisce a me per mandarvi molti auguri, my mother joins me in sending you our very best wishes; posso unirmi al gioco?, may I join in the game?; le due società si sono recentemente unite, the two companies have recently merged.* * *[u'nire]1. vt1)unire (a) — to unite (with)unire in matrimonio — to unite o join in matrimony
il sentimento che li unisce — the feeling which binds them together o unites them
2) (congiungere: città, linee) to join, link, connect, (mescolare: ingredienti) to mixse uniamo i due tavoli ci stiamo tutti — if we put the two tables together there'll be room for all of us
3) (colori, suoni) to combine2. vr (unirsi)unirsi contro/a — to unite against/with
3. vip (unirsi)* * *[u'nire] 1.verbo transitivo1) (attaccare) to join (together) [ pezzi]2) (collegare) to join, to link [città, punti]3) (fondere) to combineunire le forze — to combine o join forces
4) fig. (legare) to bind* (together), to tie together [comunità, famiglia]unire in matrimonio — [ sacerdote] to join in marriage, to marry
5) (possedere contemporaneamente) to combineunire bellezza e intelligenza — to combine beauty and cleverness, to be both beautiful and clever
6) (aggiungere) to add7) (allegare) to enclose [curriculum, lettera]2.verbo pronominale unirsi1) (congiungersi) [persone, paesi] to join together- rsi in associazione — to join in association, to associate
2) (fondersi) [strade, fiumi] to join (up), to merge; [ partiti] to merge (together), to amalgamate; [colori, stili] to blend, to merge (together)* * *unire/u'nire/ [102]1 (attaccare) to join (together) [ pezzi]2 (collegare) to join, to link [città, punti]3 (fondere) to combine; unire le forze to combine o join forces; unire gli sforzi to combine efforts4 fig. (legare) to bind* (together), to tie together [comunità, famiglia]; unire in matrimonio [ sacerdote] to join in marriage, to marry5 (possedere contemporaneamente) to combine; unire bellezza e intelligenza to combine beauty and cleverness, to be both beautiful and clever6 (aggiungere) to add; unire la farina alle uova add flour to the eggs7 (allegare) to enclose [curriculum, lettera]II unirsi verbo pronominale1 (congiungersi) [persone, paesi] to join together; - rsi in matrimonio to get married; - rsi in associazione to join in association, to associate2 (fondersi) [strade, fiumi] to join (up), to merge; [ partiti] to merge (together), to amalgamate; [colori, stili] to blend, to merge (together) -
17 colare
"to cast;Giessen;coar"* * *1. v/t strainpasta drain2. v/i drip( perdere) leakdi naso rundi cera meltcolare a fondo o a pico sink, go down* * *colare v.tr.1 ( filtrare) to filter, to percolate; ( scolare) to strain (off), to drain, to colander: colare il brodo, il vino, to strain broth, wine; colare il latte in un panno, to strain milk through a cloth; colare la pasta, to drain (o strain) pasta2 ( fondere) to cast; to pour: colare la ghisa in pani, to pig; colare metallo in uno stampo, to pour (o to run) metal into a mould; colare una statua in bronzo, to cast a statue in bronze◆ v. intr.1 ( gocciolare) to drip*, to trickle, to drop*; to ooze; ( di candela) to gutter, to melt*: le lacrime le colavano lungo le gote, tears trickled down her cheeks; un filo d'acqua colava dal rubinetto, a trickle of water was running from the tap; il sudore gli colava dalla fronte, beads of perspiration were dripping from his forehead; far colare il caffè, to percolate coffee; il sangue è colato dalla ferita, blood oozed from the wound2 (mar.) to founder, to go* down, to sink*, to go* to the bottom: la nave colò a picco in pochi secondi, the ship sank in a few seconds.* * *[ko'lare]1. vt2) (metalli) to cast, (oro fuso) to pour1) (cadere a gocce) to drip, (cera, formaggio) to run2) (perdere: botte) to leak3)colare a picco — to sink straight to the bottom* * *[ko'lare] 1.verbo transitivo1) (filtrare) to strain [ brodo]2) (scolare) to strain, to drain [pasta, riso]3) metall. to cast*, to pour [ metallo fuso]2.1) (gocciolare) (aus. essere) [ liquido] to drip, to trickle, to seepl'acqua colava giù dai muri — water was streaming o pouring down the walls
2) (perdere liquido) (aus. avere) [ recipiente] to leak3) (affondare) (aus. essere)colare a picco — [ nave] to sink, to go down o to the bottom
* * *colare/ko'lare/ [1]1 (filtrare) to strain [ brodo]2 (scolare) to strain, to drain [pasta, riso]3 metall. to cast*, to pour [ metallo fuso]1 (gocciolare) (aus. essere) [ liquido] to drip, to trickle, to seep; l'acqua colava giù dai muri water was streaming o pouring down the walls; mi cola il naso my nose is running -
18 fusi fusi ecc vb
['fuzi]See: -
19 fuso pp
-
20 infondere vt irreg
[in'fondere]infondere qc in qn — to instil Brit o instill Am sth in sb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fondere — / fondere/ [lat. fundĕre versare ] (io fóndo, ecc.; pass. rem. fusi, fondésti, ecc.; part. pass. fuso, ant. fonduto ). ■ v. tr. 1. (fis.) [far passare una sostanza dallo stato solido allo stato liquido: f. il burro ] ▶◀ disciogliere, disfare,… … Enciclopedia Italiana
Fondère — Porté dans les Pyrénées Orientales et dans l Aude, le nom semble désigner un fondeur (occitan fondeire) ou une fonderie (fondaria) … Noms de famille
fondere — fón·de·re v.tr. e intr. (io fóndo) AU 1. v.tr., far passare dallo stato solido a quello liquido: fondere un metallo, l oro; fondere la cera, fondere il ghiaccio, fondere lo zucchero Sinonimi: sciogliere. 2. v.tr., ricavare oggetti metallici… … Dizionario italiano
fondere — {{hw}}{{fondere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io fusi , tu fondesti ; part. pass. fuso ) 1 Rendere liquido un corpo solido: fondere l oro; SIN. Liquefare. 2 Foggiare un oggetto metallico mediante fusione: fondere una statua. 3 (fig.) Unire due o… … Enciclopedia di italiano
fondere — A v. tr. 1. liquefare, sciogliere, struggere, disciogliere, disfare, dissolvere, squagliare CONTR. rassodare, solidificare, indurire 2. (una scultura, una campana) colare 3. (fig.) unire, amalgamare, armonizzare, legare, combinare, incorporare □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Alphonse Fondère — Hyacinthe Alphonse Fondère, né à Marseille, rue Buffon, le 26 août 1865 a été un des pionniers de l Afrique noire française à la fin du XIX ème siècle. Il décède à Addis Abeba le 26 novembre 1930. Accompagnant Louis Capazza,… … Wikipédia en Français
Canton De Foix-Ville — Administration Pays France Région Midi Pyrénées Département Ariège Arrondissement Foix Code cantonal 09 05 Chef lieu … Wikipédia en Français
Canton de foix-ville — Administration Pays France Région Midi Pyrénées Département Ariège Arrondissement Foix Code cantonal 09 05 Chef lieu … Wikipédia en Français
Liste Des Conseillers Généraux De L'Ariège — Sommaire 1 Composition du conseil général de l Ariège (22 sièges) 2 Liste des conseillers généraux de l Ariège 3 Conseillers généraux de l Ariège en 2008 … Wikipédia en Français
Liste des conseillers generaux de l'Ariege — Liste des conseillers généraux de l Ariège Sommaire 1 Composition du conseil général de l Ariège (22 sièges) 2 Liste des conseillers généraux de l Ariège 3 Conseillers généraux de l Ariège en 2008 … Wikipédia en Français
Liste des conseillers généraux de l'Ariège — Sommaire 1 Composition du conseil général de l Ariège (22 sièges) 2 Liste des conseillers généraux de l Ariège 3 Conseillers généraux de l Ariège en 2008 … Wikipédia en Français