-
1 imbarazzare
embarrass* * *imbarazzare v.tr.1 to embarrass: la sua presenza mi imbarazzava, his presence embarrassed me (o made me feel uncomfortable o ill at ease)2 (ostacolare) to hamper, to encumber; (ingombrare) to clutter up, to block, to obstruct: queste lunghe maniche mi imbarazzano i movimenti, these long sleeves hamper my movements // imbarazzare lo stomaco, to upset one's stomach.◘ imbarazzarsi v.intr.pron. to be embarrassed: ma non ti imbarazzi quando lo incontri?, aren't you embarrassed when you meet him?* * *[imbarat'tsare]1. vt1) (mettere a disagio) to embarrass2) (ostacolare: movimenti) to hamper, (ingombrare: stanza) to clutter up, (appesantire: stomaco) to lie heavily on2. vip (imbarazzarsi)* * *[imbarat'tsare] 1.verbo transitivo1) to embarrassmi imbarazza fare — I feel embarrassed o uncomfortable about doing
2) (appesantire) to upset* [ stomaco]2.verbo pronominale imbarazzarsi to be* embarrassed* * *imbarazzare/imbarat'tsare/ [1]1 to embarrass; mi imbarazza fare I feel embarrassed o uncomfortable about doing2 (appesantire) to upset* [ stomaco]II imbarazzarsi verbo pronominaleto be* embarrassed. -
2 imbarazzare
[imbarat'tsare]1. vt1) (mettere a disagio) to embarrass2) (ostacolare: movimenti) to hamper, (ingombrare: stanza) to clutter up, (appesantire: stomaco) to lie heavily on2. vip (imbarazzarsi) -
3 imbarazzare
-
4 confondere
confuse, mix up( imbarazzare) embarrass* * *confondere v.tr.1 ( mescolare) to mix up, to muddle up, to mingle, to confuse: ha confuso tutte le mie carte, he mixed up all my papers2 ( scambiare) to mistake*, to confuse: ti ho confuso con tuo fratello, I mistook (o took) you for your brother (o I got you mixed up with your brother); confondere il colpevole con l'innocente, to mistake the innocent for the guilty3 ( turbare) to confuse, to embarrass, to perplex: con tutte quelle domande lo hanno confuso, they confused him with all their questions; lei mi confonde!, (fig.) you're embarrassing me! // confondere le idee, to muddle one's ideas // confondere la vista, to blur the vision4 (letter.) ( annientare) to confound, to mortify: Dio confonde i malvagi, God confounds the wicked; confondere il nemico, to throw the enemy into confusion.◘ confondersi v.rifl. o intr.pron.1 to get* mixed up, to get* into a muddle: scusami, mi sono confuso, sorry, I got mixed up2 ( mescolarsi) to mix, to merge, to mingle; ( di colori) to blend: ci confondemmo con la folla, we mingled with the crowd3 ( turbarsi) to become* confused, to get* confused, to be disconcerted, to lose* one's presence of mind: si confonde facilmente, he is easily disconcerted.* * *1. [kon'fondere]vb irreg vt1) (mischiare) to mix up, confuseconfondere le idee a qn — to mix sb up, confuse sb
2)confondere qc con qc — to confuse sth with sthnon starai confondendo i nomi? — you're not mixing up the names, are you?
2. vip (confondersi)1) (colori, sagoma) to merge, (ricordi) to become confusedconfondersi tra la folla — to mingle with the crowd2) (sbagliarsi) to be mistaken, get mixed upno, scusa, mi sono confuso: era ieri — no, sorry, I've got mixed up: it was yesterday
3) (turbarsi) to become confused* * *[kon'fondere] 1.verbo transitivo1) (scambiare) to confuse ( con with); to mix [sth.] up [date, nomi, biglietti]; (mescolare) to jumble up [forme, immagini]ti ho confuso con Ada — I mistook you for Ada, I got you muddled up with Ada
2) (turbare) to fluster; (disorientare) to baffle, to confound, to confuse2.confondere le idee a qcn. — to muddle sb. up
verbo pronominale confondersi1) (mescolarsi) [ colori] to merge, to mingle; [avvenimenti, fatti] to merge, to become* confused- rsi con lo sfondo — to fade o melt into the background
2) (smarrirsi, contraddirsi) to get* confused, to get* lost* * *confondere/kon'fondere/ [51]1 (scambiare) to confuse ( con with); to mix [sth.] up [date, nomi, biglietti]; (mescolare) to jumble up [forme, immagini]; ti ho confuso con Ada I mistook you for Ada, I got you muddled up with Ada2 (turbare) to fluster; (disorientare) to baffle, to confound, to confuse; confondere le idee a qcn. to muddle sb. upII confondersi verbo pronominale1 (mescolarsi) [ colori] to merge, to mingle; [avvenimenti, fatti] to merge, to become* confused; - rsi con lo sfondo to fade o melt into the background2 (smarrirsi, contraddirsi) to get* confused, to get* lost. -
5 imbarazzato
embarrassed* * *imbarazzato agg.1 embarrassed, ill at ease; uncomfortable: ero piuttosto imbarazzato fra quella gente, I was rather embarrassed (o I felt ill at ease o uncomfortable) among those people; non sentirti imbarazzato, siamo tra amici, don't feel embarrassed, we are among friends; non mostrarti imbarazzato davanti alla commissione, don't show your embarrassment in front of the board of examiners2 (perplesso) perplexed; puzzled; disconcerned; bewildered: tutti i candidati erano imbarazzati, all the candidates were puzzled3 (impedito) upset: avere lo stomaco imbarazzato, to have an upset stomach.* * *[imbarat'tsato] 1.participio passato imbarazzare2.1) [ persona] embarrassed, uncomfortable; (impacciato) self-conscious, awkward; [ silenzio] embarrassed2) [ stomaco] upset* * *imbarazzato/imbarat'tsato/II aggettivo1 [ persona] embarrassed, uncomfortable; (impacciato) self-conscious, awkward; [ silenzio] embarrassed2 [ stomaco] upset. -
6 intimidire
intimidate* * *intimidire v.tr.1 (rendere timido) to overawe, to make* nervous: quel professore lo intimidisce, that teacher overawes him2 (intimorire) to frighten, to intimidate: intimidire qlcu. con pesanti minacce, to intimidate s.o. with ugly threats; non crederai di intimidirmi?, don't think you can frighten me!◘ intimidirsi v.intr.pron.1 (diventare timido) to become* shy, to become* timid: Paolo si intimidisce se ci sono estranei, Paolo becomes timid if strangers are there2 (intimorirsi) to be frightened; to be intimidated.* * *[intimi'dire]1. vt2. vi* * *[intimi'dire] 1.verbo transitivo1) (spaventare) to intimidate2.intimidire qcn. — to make sb. feel shy
* * *intimidire/intimi'dire/ [102]1 (spaventare) to intimidate2 (imbarazzare) intimidire qcn. to make sb. feel shyII intimidirsi verbo pronominale(imbarazzarsi) to become* shy. -
7 impacciare
movimenti hamperpersona hinder* * *impacciare v.tr.1 to hamper, to encumber, to hinder, to impede: queste maniche lunghe mi impacciano nei movimenti, these long sleeves hamper my movements2 (imbarazzare) to embarrass.◘ impacciarsi v.intr.pron. (non com.) (immischiarsi) to meddle (with, in sthg.); to interfere (with sthg.); to concern oneself (with sthg).* * *[impat'tʃare]verbo transitivo1) to hinder, to hamper, to encumber [persona, movimenti]2) (mettere a disagio) to embarrass* * *impacciare/impat't∫are/ [1]1 to hinder, to hamper, to encumber [persona, movimenti]2 (mettere a disagio) to embarrass. -
8 intrigare
intrigare v.tr.1 (intricare) to tangle, to entangle, to mix up2 (fig.) (turbare, imbarazzare) to disturb, to embarrass◆ v. intr. (macchinare) to intrigue, to plot: intrigare per avere una nomina, un posto, to plot to obtain an appointment, a post.◘ intrigarsi v.rifl. to get* involved (in sthg.); to get* mixed up (with sthg.), to interfere (with sthg.), to meddle (with sthg.); (frapporsi) to intervene: come hai fatto a intrigarti in quel brutto affare?, how did you get mixed up in that nasty business?; non voglio intrigarmi in queste cose, I don't want to meddle with (o to get involved in) these things.* * *[intri'ɡare]1. vt(affascinare) to intrigue2. vi* * *[intri'gare] 1.verbo transitivo to intrigue2.* * *intrigare/intri'gare/ [1]to intrigue(aus. avere) to intrigue, to scheme, to plot. -
9 mi imbarazza fare
-
10 confondere
1. [kon'fondere]vb irreg vt1) (mischiare) to mix up, confuseconfondere le idee a qn — to mix sb up, confuse sb
2)confondere qc con qc — to confuse sth with sthnon starai confondendo i nomi? — you're not mixing up the names, are you?
2. vip (confondersi)1) (colori, sagoma) to merge, (ricordi) to become confusedconfondersi tra la folla — to mingle with the crowd2) (sbagliarsi) to be mistaken, get mixed upno, scusa, mi sono confuso: era ieri — no, sorry, I've got mixed up: it was yesterday
3) (turbarsi) to become confused
См. также в других словарях:
imbarazzare — /imbara ts:are/ [dallo sp. embarazar ]. ■ v. tr. 1. (non com.) [occupare un luogo costituendo un intralcio al movimento, al passaggio: i. una manovra ; i. lo stomaco ] ▶◀ ingombrare, intralciare, ostruire. ◀▶ liberare, sgombrare. 2. (fig.)… … Enciclopedia Italiana
imbarazzare — {{hw}}{{imbarazzare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Rendere difficile impacciando: imbarazzare i movimenti | Imbarazzare lo stomaco, appesantirlo mangiando cose indigeste; SIN. Impacciare, intralciare. 2 (fig.) Mettere qlcu. in una situazione di disagio; SIN … Enciclopedia di italiano
imbarazzare — A v. tr. 1. (un movimento) disturbare, impacciare, inceppare, ostacolare, impedire, impicciare, impastoiare □ (uno spazio) intralciare, ingombrare, ostruire CONTR. sbarazzare, sgombrare, spianare, liberare, aprire □ agevolare, favorire 2. (fig.)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
imbarazzare — im·ba·raz·zà·re v.tr. 1. OB ingombrare, intralciare; ostacolare 2. AU mettere in imbarazzo: la sua domanda mi imbarazza Sinonimi: mettere in difficoltà. 3. CO appesantire lo stomaco di cibo indigesto o di pasto troppo abbondante {{line}}… … Dizionario italiano
embarrasser — [ ɑ̃barase ] v. tr. <conjug. : 1> • 1570; esp. embarazar, ou it. imbarazzare, du lat. barra « barre » I ♦ V. tr. 1 ♦ Encombrer. Les livres qui embarrassent la table. Gêner dans les mouvements. Donnez moi cette valise qui vous embarrasse. 2… … Encyclopédie Universelle
Embarazada — (IPA IPA| [embaɾa θað̞a] or IPA| [embaɾa sað̞a] ) is the Spanish word for pregnant. It is a false friend for native English speaking students of Spanish who may attempt to say I m embarrassed by saying estoy embarazada . This phrase actually… … Wikipedia
impacciare — im·pac·cià·re v.tr. CO 1. ostacolare, intralciare rendendo difficili i movimenti: il cappotto lo impacciava nella corsa Sinonimi: impicciare, intralciare. Contrari: agevolare. 2. fig., infastidire, imbarazzare: la presenza del pubblico lo… … Dizionario italiano
confondere — {{hw}}{{confondere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come fondere ) 1 Mescolare senza distinzione e senza ordine: ha confuso tutti i libri. 2 (est.) Scambiare una persona o cosa per un altra. 3 (est.) Turbare in modo da togliere la chiarezza del… … Enciclopedia di italiano
confondere — A v. tr. 1. mescolare, disordinare, disorganizzare, rimescolare, frammescolare, rimestare, pasticciare, scompigliare, sovvertire, arruffare □ (di situazione) complicare, imbrogliare, ingarbugliare, intricare CONTR. ordinare, assestare, assortire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sconcertare — A v. tr. (fig., una persona) turbare, conturbare, disorientare, imbarazzare, impressionare, frastornare, sbalordire, sbigottire, sconvolgere CONTR. lasciare impassibile, lasciare indifferente □ rassicurare, confortare B sconcertarsi v. intr. pron … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Embarrassment — For other uses, see Embarrassment (disambiguation). Embarrassment is an emotional state of intense discomfort with oneself, experienced upon having a socially unacceptable act or condition witnessed by or revealed to others. Usually some amount… … Wikipedia