Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

et+en+plus

  • 21 päästä

    faire (un bruit)
    Ex1 Arrête de faire exploser des pétards: ça fait un bruit épouvantable.
    verb intrans.
    terminer intransitif
    Expl (surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée
    Syn finir, arrêter, sortir
    Ex1 Quand termines-tu ce soir? -Vers 18 h sauf imprévu. Tu passes me prendre à la sortie du bureau?
    sortir intransitif
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn finir, terminer, arrêter
    Ex1 Quand est-ce que tu sors ce soir? - Vers 17 h comme tous les jours mais aujourd'hui, j'irai prendre un verre avec les collègues avant de rentrer.
    arrêter intransitif
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn finir, terminer, sortir
    Ex1 Quand est-ce que tu arrêtes ce soir? - Je ne sais pas encore, ça dépendra de l'heure de la conférence de presse que je devrai probablement couvrir.
    Expl (Surtout langue parlée): pour indiquer à quelle heure on peut quitter son lieu de travail, on termine son travail de la journée.
    Syn terminer, arrêter, sortir
    Ex1 À quelle heure tu finis aujourd'hui? - Vers 16 h sauf si on doit faire des heures sup.
    se défaire de qqch
    Expl Par ex. d'une mauvaise habitude, de la servitude, etc.
    Ex1 En raison de sa nature addictive, il n'arrive pas à se défaire de ses habitudes.
    se libérer de qqch
    Expl Par ex. d'une mauvaise habitude, de la servitude, etc.
    Ex1 Ils se sont libérés du joug de leur oppresseur.
    verb irti
    s'échapper intransitif
    Expl À propos d'un animal.
    Ex1 Effrayé par le tonnerre, le cheval a tiré sur sa longe jusqu'à la briser et s'est échappé du ranch.
    Ex2 La chienne en chaleur était intenable, son maître eut beau tirer de toute ses forces sur la laisse, elle finit quand même par s'échapper pour rejoindre son mâle.
    tomber intransitif (evtl + de)
    Expl Cesser d'être attaché.
    Ex1 La roue de son vélo s'est brusquement tombée.
    Ex2 Sa dernière dent de lait est tombée hier.
    se détacher intransitif (evtl + de)
    Expl Cesser d'être fixé, attaché, inséré, etc.
    Ex1 Son ski qu'il avait mal attaché s'est détaché de la chaussure et a glissé jusqu'au bas de la pente.
    Ex2 Un boulon mal serré s'est détaché de la machine.
    prendre intransitif
    Expl Par ex. le feu.
    Syn se déclarer, prendre naissance, commencer
    Ex1 Le feu a pris dans la cave à cause d'un mégot mal éteint et a rapidement gagné le reste de l'immeuble.
    se déclencher
    Expl Par ex. un conflit, un incendie, un processus.
    Ex1 Le conflit s'est déclenché à la suite d'une bagarre entre des représentants des deux ethnies.
    se déclarer
    Expl Par ex. un incendie, une épidémie
    Ex1 L'incendie s'est déclaré au milieu de la nuit dans la cuisine du petit restaurant insalubre.
    Ex2 Une épidémie de choléra s'est déclarée en raison de l'insalubrité du camp.
    gagner un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn réussir à rallier, rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre
    Ex1 Vouloir gagner le large sur une mer d'huile par une nuit de pleine lune sans se faire repérer par les gardes-côtes tenait de la gageure.
    Ex2 Les alpinistes ont gagné le sommet.
    réussir à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre
    Ex1 Les réfugiés réussirent au terme d'une marche inhumaine dans les montagnes à rallier le col situé à quelques centaines de mètres seulement du camp d'accueil de la Croix Rouge.
    réussir à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rallier
    Ex1 Avec la condition physique que je lui connais, je n'aurais jamais pu imaginer qu'il réussirait à rejoindre la ligne d'arrivée.
    réussir à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le marathonien exténué réussit encore tel un zombie à atteindre la ligne d'arrivée avant de perdre connaissance.
    arriver à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les scouts retrouvèrent leur chemin à l'aide d'une boussole et arrivèrent finalement à rallier leur campement.
    arriver à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Trébuchant, zigzagant et se cognant à droite à gauche, l'ivrogne arriva sans trop savoir comment à rejoindre la cour de son immeuble avant de s'effondrer de tout son long dans un profond sommeil éthylique.
    arriver à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le contrebandier est arrivé malgré sa cheville foulée à atteindre son but, une bicoque abandonnée au milieu de la garrigue où il a pu se reposer et dissimuler la marchandise.
    parvenir à rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relatiement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les fugitifs parvinrent sans attirer l'attention à rallier la petite crique où les attendait le passeur.
    parvenir à rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les rebelles parvinrent à rejoindre leur camp au terme de plusieurs journées de marche forcée dans la jungle.
    parvenir à atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les randonneurs exténués parvinrent à grand peine à atteindre le chalet-refuge.
    atteindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le messager dut changer plusieurs fois de montures avant d'atteindre sa destination.
    arriver à, autres prépositions + lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Le capitaine parvint à maintenir le cap malgré la tempête et le bateau arriva au port sans encombre, quoi qu'avec un peu de retard.
    rallier un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Il a dû franchir le fleuve à la nage pour rallier le territoire sous contrôle des rebelles.
    rejoindre un lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 J'ai coupé par les champs pour rejoindre la route.
    parvenir à/dans/sur, autres prépositions + lieu
    Expl Arriver non sans efforts à un endroit relativement difficile d'accès.
    Syn rallier, rejoindre, arriver à, atteindre, parvenir à atteindre, parvenir à rejoindre, parvenir à rallier, arriver à atteindre, arriver à rejoindre, arriver à rallier, réussir à atteindre, réussir à rejoindre, réussir à rallier
    Ex1 Les alpinistes sont parvenus au sommet de la montagne.
    Ex2 Devançant tous ses rivaux, le preux chevalier parvint en premier dans la grotte aux trésors.
    verb johonkin, jollekin, jonnekin, johonkin paikkaan
    parvenir + complément de lieu
    Expl Atteindre un niveau élevé, decrocher un poste intéressant, etc.
    Syn atteindre, arriver à, se hisser jusqu'à
    Ex1 Avec ce prix, il est parvenu au summum de sa gloire littéraire.
    se faire élire intrans. ou + attribut
    Expl Réussir à obtenir suffisamment de voix pour être élu.
    Ex1 Quasi inconnu du public à la veille du scrutin, le jeune candidat a réussi à se faire élire député du premier coup sans le soutien des états-majors.
    arriver à
    Expl Atteindre un niveau élevé, decrocher un poste intéressant, etc.
    Syn atteindre, se hisser, parvenir
    Ex1 Il est arrivé au top de sa forme à la veille des compétitions grâce à un entraînement rigoureux.
    se hisser à, jusqu'à, autres prépositions de lieu
    Expl Arriver par ses propres moyens à progresser dans uine hiérarchie etc.
    Syn atteindre, arriver, parvenir
    Ex1 Il s'est hissé au sommet de la hiérarchie politique grâce à un solide réseau d'influence.
    Ex2 Avec ce tube, le chanteur s'est hissé jusqu'au top-ten du hit parade.
    atteindre + objet direct
    Expl Par ex. une position enviable, un classement favorable.
    Syn se hisser, arriver, parvenir
    Ex1 Avec ce poste ministériel, il a probablement atteint le zénith de sa carrière politique.
    Ex2 Lorsque l'on a atteint le faît de la gloire, il peut être difficile de résister à la tentation de se reposer sur ses lauriers.
    parvenir à devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Grâce à un entraînement systématique depuis sa plus tendre enfance, Paul était parvenu à devenir un athlète de tout premier plan.
    réussir à devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Au prix de beaucoup d'efforts, Paul avait réussi à devenir comptable.
    devenir + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Après avoir longtemps été le trésorier de notre association, Paul en est devenu le secrétaire général.
    Ex2 Lui qui avait accumulé les mauvaises notes pendant toute sa terminale n'en revenait pas d'être devenu bachelier, qui plus est avec une mention.
    décrocher le poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Elle a décroché le poste très convoité de présentatrice du journal de la nouvelle chaîne.
    décrocher un poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a décroché un poste de traducteur au Parlement européen.
    être promu + attribut
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a été promu rédacteur en chef.
    Ex2 Il a été promu chevalier de la Légion d'honneur.
    être promu au poste de ou: au rang de, etc.
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir, accéder au poste de
    Ex1 Il a été promu au rang de général de brigade.
    Ex2 Il a été promu au poste de directeur administratif.
    accéder au poste de
    Expl Obtenir (en général par ses propres mérites) un poste, un titre, une fonction, un travail.
    Syn être promu au poste de, être promu (+attribut), décrocher un poste de, décrocher le poste de, devenir, réussir à devenir, parvenir à devenir
    Ex1 Il a accédé au poste de PDG du groupe.
    Ex2 N'importe qui ne peut pas accéder au poste de directeur financier.
    quitter + objet direct
    Expl Par ex. l'hôpital (être renvoyé à la maison), la prison (être remis en liberté), l'armée (être démobilisé)
    Ex1 Paul a quitté l'hôpital hier après son opération à la hanche mais il devra encore faire beaucoup de rééducation.
    Ex2 La "quille" approchait et Paul commençait à s'inquiéter de ce qu'il ferait de sa vie lorsqu'il aurait quitté définitivement la caserne.
    sortir de + lieu
    Expl Par ex. de l'hôpital (être renvoyé à la maison), de prison (être libéré), de l'armée (être démobilisé, terminer son service militaire).
    Ex1 Il n'y avait personne ce matin gris et pluvieux d'octobre pour accueillir Paul lorsqu'il sortit enfin de prison, ayant purgé une peine de quinze ans pour un crime qu'il n'avait pas commis.
    Ex2 Papa est sorti de l'hôpital hier.
    partir de + lieu
    Expl Par ex. de son travail, etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn sortir (de), quitter (+objet direct)
    Ex1 Vers quelle heure est-ce que tu pars de ton travail ce soir? Tu aurais envie d'aller boire un verre avec moi?
    quitter + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn sortir (de), partir (de)
    sortir de + lieu
    Expl Par ex. de son travail, etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn quitter (+objet direct), partir (de)
    arrêter + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn terminer, finir
    Ex2 J'arrête mes cours à 6 heures, après on peut aller boire un pot.
    terminer + objet direct
    Expl par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn finir, arrêter
    finir + objet direct
    Expl Par ex. son travail, ses cours etc., avec nuance de "pouvoir" partir, d'être libre à partir d'une certaine heure.
    Syn terminer, arrêter
    se défaire de qqch
    Expl Arriver à se séparer de qqch d'inutile, désagréable, nocif etc.
    Ex1 Il s'est défait de ses derniers francs en achetant une bouteille de champagne pour fêter le passage à l'euro.
    Ex2 Il n'est jamais trop tard pour se défaire de ses mauvaises habitudes sauf que plus on attend, plus ce sera difficile.
    se débarrasser de qqch
    Expl Arriver à se séparer de qqch d'inutile, désagréable, nocif etc.
    Ex1 Tu devrais songer à te débarrasser de toutes ces vieilleries qui ne font qu'encombrer ton appartement.
    Ex2 Paul est vraiment trop coincé. Se débarrassera-t-il jamais de ses complexes? Honnêtement, je ne crois pas.
    verb jostain
    perdre qqch
    Expl Être privé de qqch par accident, en être délesté.
    Ex1 Il a perdu son porte-monnaie.
    Ex2 Il a failli plusieurs fois perdre la vie à cause de son tempérament casse-cou.
    échapper à qqch
    Expl S'arranger pour ne plus devoir subir les effets désagréables de qqch.
    Ex1 Il essayait vainement d'échapper à l'ennui en feuilletant des magazines.
    Ex2 Il rêve d'échapper un jour à la routine et de traverser l'Europe avec une guitare, un sac de couchage, quelques préservatifs et une brosse à dents pour tous bagages.
    avec la possibilité de faire qqch
    Expl Être admis à faire qqch.
    Ex1 L'enfant est tout content d'avoir la possibilité de jouer avec ses camarades dans la cour après avoir passé une bonne partie de l'après-midi de dimanche à faire ses devoirs.
    avoir la chance de faire qqch
    Expl Être admis à faire qqch.
    Ex1 Il a eu la chance de jouer dans un film de son metteur en scène préféré.
    Ex2 Tout de suite apès avoir décroché son diplôme en informatique, Paul a eu la chance de travailler pendant quelques mois sur un projet de recherche en Californie.
    obtenir de + inf.
    Expl décrocher la possibilité/l'autorisation de faire qqch de désirable/d'acceder à une position enviable; souvent face à une résistance
    Ex1 Le jeune acteur a eu beaucoup de chance en obtenant de jouer dans un film de son cinéaste favori.
    Ex2 Comme il n'y avait presque pas de clients, la vendeuse a obtenu de partir un peu plus tôt.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä

  • 22 joutaa

    verb johonkin; joltakulta
    ne pas être (momentanément) indispensable à qqn (et donc "prêtable")
    Expl traduction explicative: en français, il est plus naturel d'exprimer cette idée en prenant pour sujet la personne prête à se séparer de l'objet non indispensable au profit de qqn d'autre
    Ex1 Puis-je emprunter ce livre? (ou: puis-je t'emprunter ce livre?); donc: ce livre ne m'est plus indispensable.
    Ex2 Tu peux emporter tous ces journaux, je n'en ai plus besoin. (=ils ne me sont plus indispensables)
    Expl traduction explicative (diverses réalisations, cf. exemples)
    Ex1 Ce bandit mériterait l'échaffaud.
    Ex2 Ta bagnole toute rouillée est bonne pour la casse.
    mériter de se retrouver quelque part (=lieu indésirable)
    Expl traduction explicative (diverses réalisations, cf. exemples)
    Ex1 Ces vieilles fringues mériteraient de terminer au marché aux puces.
    Ex2 Cette loi antédiluvienne ferait bien de passer au rebut.
    verb tehdä/tekemään jotain
    faire bien de + inf. (surtout au conditionnel)
    Expl construction exprimant l'idée que qqch ou qqn aurait tout à gagner/rendrait un grand service en faisant ou en s'abstenant de faire qqch (autres réalisations possibles de la même idée, cf. alternatives entre parenthèses dans les ex. suivants).
    Ex1 Les employés estimaient que leur chef ferait bien de prendre enfin sa retraite (ou: rendrait service à tout le monde en s'en allant).
    Ex2 Les enfants feraient bien d'aller à l'école à pied (ou: ils auraient tout à gagner à aller à pied...).
    avoir le temps de + inf.
    Expl autres réalisations possibles de la même idée (cf. ex. 2)
    Syn trouver le temps (de + inf.)
    Ex2 Je ne peux pas rester plus longtemps car les enfants m'attendent.

    Suomi-ranska sanakirja > joutaa

  • 23 joutua

    verb intrans.
    passer vite (le temps)
    Ex1 Le temps passe vite en bonne compagnie.
    avancer intrans.
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn progresser, aller de l'avant
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail avance bien.
    Ex2 Le projet avance beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    progresser (un travail, un projet)
    Expl aller de l'avant, se rapprocher du but fixé
    Ex1 Le projet progresse beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    Ex2 Le travail progresse plus vite que je ne l'aurais espéré.
    se dépêcher
    Syn se magner (registre argotique; orthographe alternative: se manier), se bouger (registre familier), se grouiller (registre familier)
    approcher intrans.; sens temporel
    Ex1 L'été approche à grands pas.
    être conduit à + inf.
    Syn être amené à, être contraint à, être forcé à, être obligé de
    Ex1 Paul a été conduit à prendre une décision douloureuse qu'il a cependant dû assumer dans l'intérêt de la survie de l'entreprise.
    être amené à + inf.
    Syn être conduit à, être contraint à, être forcé à, être obligé de
    Ex1 Paul a été amené à prendre une décision douloureuse qu'il a cependant dû assumer dans l'intérêt de la survie de l'entreprise.
    devoir faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn être obligé (de faire qqch), être contraint (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Je vais devoir partir plus tôt aujourd'hui car il faut que j'aille chercher les enfants à la crèche.
    Ex2 Pendant mes années de galère, je devais souvent me contenter d'un seul repas chaud par jour.
    être obligé de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être contraint (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Je suis obligé de te laisser maintenant car le dernier bus part dans dix minutes.
    être contraint de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être obligé (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Le candidat a été contraint de se retirer de la liste à cause d'un scandale.
    être forcé de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être obligé (de faire qqch), être contraint (de faire qqch)
    Ex1 Dans un pays aussi prospère que le nôtre, personne ne devrait être forcé de mendier pour vivre.

    Suomi-ranska sanakirja > joutua

  • 24 myyntikurssi

    noun
    fin., bus., econ. cours de vente m
    Expl prix/taux de change le plus bas auquel un investisseur est prêt à vendre un titre (par ex. une action) ou une devise; contraire de "cours acheteur"
    Syn cours vendeur, cours offert, offre
    fin., bus., econ. cours vendeur m
    Expl prix/taux de change le plus bas auquel un investisseur est prêt à vendre un titre (par ex. une action) ou une devise; contraire de "cours acheteur"
    Syn cours de vente, cours offert, offre
    fin., bus., econ. cours offert m
    Expl prix/taux de change le plus bas auquel un investisseur est prêt à vendre un titre (par ex. une action) ou une devise; contraire de "cours acheteur"
    Syn cours de vente, cours vendeur, offre
    fin., bus., econ. offre m
    Expl prix/taux de change le plus bas auquel un investisseur est prêt à vendre un titre (par ex. une action) ou une devise; contraire de "cours acheteur"
    Syn cours de vente, cours vendeur, cours offert
    fin., bus., econ. offre f
    Expl prix/taux de change le plus bas auquel un investisseur est prêt à vendre un titre (par ex. une action) ou une devise; contraire de "cours acheteur"
    Syn cours de vente, cours vendeur, cours offert

    Suomi-ranska sanakirja > myyntikurssi

  • 25 suurin osa

    nihil
    le gros de
    Expl La plus grande partie de qqch.
    Ex1 Le gros de ses économies a été englouti dans les préparatifs d'une expédition dans les Andes, le rêve de toute une vie.
    Ex2 Le gros de ma recherche a porté sur les sacrifices dans la civilisation inca.
    la plupart de
    Expl La plus grande partie d'un groupe (plus de la moitié).
    Ex1 La plupart des gens ne savent pas quelle est la capitale du Turkménistan. Paul m'a soufflé la réponse: il s'agit de la ville d'Achgabat ou Ashkhabad selon les transcriptions.
    l'essentiel de + période
    Expl La plus grande partie d'une période donnée.
    Ex1 J'ai passé l'essentiel des dix dernières années à rassembler du matériel pour ma thèse de doctorat.
    Ex2 Il consacre l'essentiel de ses loisirs à ses enfants.
    la majorité de
    Expl Le sous-ensemble le plus important (=nombreux) d'un groupe.
    Ex1 La majorité de l'électorat a voté pour le candidat sortant qui a donc été reconduit.
    Ex2 La majorité des électeurs a reconduit le maire sortant.

    Suomi-ranska sanakirja > suurin osa

  • 26 tehdä

    verb
    faire
    Expl qqch de concret (par ex. un gâteau, une table, un tableau...); idée de fabriquer, confectionner
    exécuter
    accomplir
    faire
    fabriquer
    construire
    créer
    être absorbé
    commettre
    organiser
    faire de qqn qqch/qqn
    Ex1 Le pardon du roi a fait de lui un homme libre.
    faire
    Expl p.ex. une erreur
    verb (luku, summa)
    faire
    Expl être égal à, totaliser
    Ex1 Six et trois font neuf.
    verb +adj.
    rendre qqch/qqn comment (attribut)
    Expl faire sembler + adjectif
    Ex1 Le papier peint orange rend la pièce plus chaleureuse.
    Ex2 Elle m'a rendu heureux.
    verb jokin/joku joksikin; jostakin/jostakuta jokin
    rendre qqn/qqch + attribut
    Expl p.ex. rendre qqn heureux
    verb jokin
    concevoir qqch
    Ex1 Grand insomniaque devant l'Éternel, Paul conçoit souvent des projet remarquables dans le creux de son lit mais il les oublie dès le lever du soleil.
    rédiger
    Ex1 Il n'est jamais trop tôt pour rédiger son testament, avait coutume de dire ma grand-mère aujourd'hui disparue.
    verb joku jonkinlaiseksi (adj.)
    rendre qqn/qqch (=objet) suivi d'un adjectif
    Expl conférer à qqn/qqch une certaine qualité/un certain état
    Ex1 Le manque chronique de sommeil dont il a souffert au cours de ces derniers mois l'a rendu irritable et maladif.
    Ex2 Le verglas rend la route glissante.
    permettre qqch
    Expl contribuer à, rendre possible, assurer
    Ex1 La présence d'un alcoolique dans la famille ne permet pas une vie harmonieuse.
    Ex2 Les gâteaux confectionnés par les mères d'élèves ont permis la tenue d'une fête de fin d'année très réussie.
    faire de qqn qqch/qqn qqch
    Ex1 Le prince héritier avait fini par se résigner qu'on ferait de lui un monarque, enterrant à jamais son rêve d'une vie anonyme mais libre.
    Ex2 Les comploteurs l'ont fait roi pour mieux contrôler la situation.
    verb jotakin
    faire
    Expl occasionner/causer/provoquer
    Ex1 J'espère ne pas avoir fait un grave erreur en acceptant sa demande en mariage.
    Ex1 Elle a coupé les jambes de tous ses pantalons pour en faire des shorts pour l'été.
    Ex2 La disparition précoce de sa femme a fait de Paul un homme désemparé et amer.
    verb lupaus
    Expl s'engager (fermement) à faire ou ne pas/plus faire qqch
    Ex1 J'ai pris la ferme résolution de ne plus jamais perdre le contrôle de moi-même.
    Ex2 Chaque année, je prends de bonnes résolutions, mais je ne les tiens jamais.
    verb nuotio
    faire (un feu)
    Expl rassembler et allumer le combustible/le bois/le charbon etc pour allumer un feu (= faire naître des flammes)
    Ex1 Il est interdit de faire du feu dans les pinèdes du sud-ouest en été à cause de la sécheresse et des risques d'incendie de forêt.
    Ex2 Une fois les tentes dressées, les scouts ont fait un feu de camp pour se réchauffer.
    verb piste
    Expl réaliser un certain score (ici: au cricket)
    Ex1 Il a marqué cent points.
    verb ruokaa
    Expl préparer (un repas, un plat) à partir de plusieurs ingrédients/en suivant une recette etc.
    Syn préparer, confectionner
    Ex1 Jeanne a fait un succulent gâteau au chocolat pour l'anniversaire de son fils.
    Ex2 Pour le dessert de ce soir, je ferai une salade de fruits.
    verb sopimus
    conclure (un accord)
    Expl se mettre d'accord sur des conditions/clauses etc.
    Ex1 Les deux pays sont parvenus à conclure un accord de libre-échange qui devrait considérablement développer leurs relations commerciales.
    s'entendre
    Expl fixer les règles du jeu, trouver un modus vivendi
    Syn se mettre d'accord, trouver un accord, conclure un accord
    Ex1 Nous nous sommes entendus pour nous répartir le travail.
    convenir que
    Syn s'entendre pour que, se mettre d'accord
    Ex1 Nous sommes convenus que si je parvenais à m'arrêter de fumer, je pourrais dépenser l'argent ainsi économisé pour m'acheter un manteau de fourrure.
    se mettre d'accord sur qqch/pour que + subjonctif
    Expl parvenir en discutant/négociant à harmoniser des positions
    Syn convenir de (+ inf.)
    Ex1 Nous nous sommes mis d'accord avec nos voisins pour nous charger à tour de rôle de l'entretien de la haie.
    Ex2 Les négociateurs des deux groupes se sont mis d'accord sur un projet de fusion.
    subir une perte
    Ex1 Nous avons subi des pertes importantes du fait de l'augmentation des cours des matières premières.
    verb voittoa
    gagner intrans.
    Ex1 On ne peut pas gagner grand chose en vendant de vieux habits au marché aux puces.
    verb voitto
    faire un bénéfice/des bénéfices
    Ex1 Ils ont fait un bénéfice de 10.000€ à la revente de la maison.
    Ex2 Ma boîte ne fera pas de bénéfices cette année.

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä

  • 27 jaksaa

    verb ilman obj.
    aller intrans. irr; je vais, j'irai, allé
    Ex2 Le malade va déjà beaucoup mieux.
    verb intrans.
    se porter
    Expl être en (plus ou moins bonne) forme, condition physique/mentale
    Ex1 L'opération semble avoir bien réussi; en tout cas, le malade se porte beaucoup mieux.
    verb tehdä jotain; fyysisistä voimista
    pouvoir faire qqch
    Syn avoir la force (de faire qqch), réussir (à faire qqch), arriver (à faire qqch), parvenir (à faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je n'ai pas pu la soulever.
    Ex2 Ne pourrait-on pas s'arrêter un moment? Je ne peux plus marcher.
    avoir la force de faire qqch
    Syn réussir (à faire qqch), arriver (à faire qqch), parvenir (à faire qqch), pouvoir (faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je n'ai pas eu la force de la soulever.
    Ex2 Ne pourrait-on pas s'arrêter un moment? Je n'ai plus la force de marcher.
    réussir à faire qqch
    Syn avoir la force (de faire qqch), arriver (à faire qqch), parvenir (à faire qqch), pouvoir (faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je n'ai pas réussi à la soulever.
    Syn avoir la force (de faire qqch), réussir (à faire qqch), parvenir (à faire qqch), pouvoir (faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je ne suis pas arrivé à la soulever.
    Ex2 Ne pourrait-on pas s'arrêter un moment? Je n'arrive plus à marcher.
    parvenir à faire qqch avec l'auxiliaire être; participe passé: parvenu
    Syn avoir la force (de faire qqch), réussir (à faire qqch), arriver (à faire qqch), pouvoir (faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je ne suis pas parvenu à la soulever.
    verb tehdä jotain; henkisistä ominaisuuksista
    arriver à faire qqch
    Ex1 Je n'arrive vraiment pas à me souvenir en quelle année nous avons fait notre premier voyage en Espagne.
    Ex2 Je n'arrive pas à croire que la nouvelle loi aidera véritablement les déshérités.
    être capable de faire qqch
    Ex1 Avec sa mémoire phénoménale, ma mère est capable de se souvenir des dates d'anniversaire de toutes ses connaissances.

    Suomi-ranska sanakirja > jaksaa

  • 28 kallis

    adj
    précieux
    coûteux
    aimé
    élevé
    adj asioista; varsinkin predikatiivina
    cher m, f: chère; surtout attribut
    Expl qui coûte cher, dont le prix est élevé
    Ex1 Dans cette boutique, les costumes sont trop chers. Je vais aller voir s'ils ont des modèles plus abordables à l'hyper-marché.
    cher m, f: chère; surtout attribut
    Expl à propos d'un objet (particulièrement s'il a une valeur affective ou symbolique) auquel on tient ou d'une personne proche (éventuellement disparue)
    Ex1 Le souvenir de notre grand-mère restera toujours cher à nos cœurs.
    Ex2 Ce bibelot d'apparence anodine m'est très cher à cause du souvenir romantique qui s'y rattache et dont je préfère garder le secret, n'en déplaise à votre insatiable curiosité!
    adj ihmisistä; attribuuttina/predikatiivina
    cher m, f: chère; épithète ou attribut
    Ex1 Tu es ma plus chère amie/mon plus cher ami.
    Ex2 Ils sont sans cesse inquiets pour leur enfant unique qui leur est d'autant plus cher qu'ils l'ont longtemps attendu.

    Suomi-ranska sanakirja > kallis

  • 29 kantaa

    verb
    fig. porter transitif
    Expl au sens figuré de devoir supporter par ex. les conséquences de qqch
    Syn supporter, soutenir
    Ex1 Il faut porter les conséquences de ses actes.
    verb intrans.
    porter transitif
    Expl Supporter un certain poids sans céder.
    Ex1 Il est trop dangeureux de marcher sur le lac à cette période; la couche de glace ne porte plus partout et tu risques de te noyer.
    Ex2 J'étais tellement fatigué que mes jambes ne me portaient plus.
    porter + adv/+à/intransitif
    Expl avoir une portée de (par ex. à propos de la voix) être capable de couvrir une certaine distance
    Ex1 Elle a une petite voix fluette qui ne porte pas.
    Expl Supporter un certain poids sans céder.
    Ex1 Il est trop dangeureux de marcher sur le lac à cette période; la couche de glace ne porte plus partout et tu risques de te noyer.
    Ex2 J'étais tellement fatigué que mes jambes ne me portaient plus.
    porter + adv/+à/intransitif
    Expl avoir une portée de (par ex. à propos de la voix, d'un projectile, d'un avion), être capable de couvrir une certaine distance
    Ex1 Elle a une petite voix fluette qui ne porte pas.
    Ex2 Un obus tiré par un canon de ce calibre porte à plusieurs centaines de mètres.
    verb jotakin
    porter qqch/qqn
    Expl être ou se déplacer avec par ex. un petit enfant dans les bras ou un objet en main, sur le dos ou sur les épaules
    Ex1 La jeune mère portait son enfant endormi dans ses bras.
    Ex2 Paul est une force de la nature: il peut porter n'importe quelle charge sur ses épaules.
    verb kasveista, maasta
    porter
    Expl donner des fleurs, des fruits; aussi au sens figuré ("porter ses fruits") de commencer à donner des résultats
    Ex1 Ce pommier est encore jeune, il porte très peu de fruits.
    Ex2 Nos efforts ont commencé à porter leurs fruits.

    Suomi-ranska sanakirja > kantaa

  • 30 lehtitilaus

    noun
    abonnement à un journal m
    Expl Contrat entre un lecteur et un journal pour la livraison à domicile des numéros de cette publication à un tarif plus avantageux que celui du prix de détail à l'unité.
    Ex1 On a résilié mon abonnement car je n'ai plus les moyens de payer la facture depuis que l'on a arrêté mes allocations chômage.
    Ex2 Il est fort utile d'avoir un abonnement au journal local pour se tenir au courant de l'actualité de la région.
    abonnement m
    Expl Contrat entre un lecteur et un journal pour la livraison à domicile des numéros de cette publication à un tarif plus avantageux que celui du prix de détail à l'unité.
    Ex1 On a résilié mon abonnement car je n'ai plus les moyens de payer la facture depuis que l'on a arrêté mes allocations chômage.
    Ex2 Il est fort utile d'avoir un abonnement au journal local pour se tenir au courant de l'actualité de la région.

    Suomi-ranska sanakirja > lehtitilaus

  • 31 mennä eteenpäin

    verb
    progresser
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn avancer, aller de l'avant
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail progresse bien.
    aller de l'avant
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn progresser, avancer
    Ex1 Après un temps d'arrêt dû à des difficultés administratives, le projet a redémarré et continue d'aller de l'avant à un rythme appréciable.
    verb intrans.
    avancer intrans.
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn progresser, aller de l'avant
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail avance bien.
    Ex2 Le projet avance beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.

    Suomi-ranska sanakirja > mennä eteenpäin

  • 32 mitä...sitä

    noun
    plus...plus
    Expl plus il fait beau, plus les gens sont paresseux

    Suomi-ranska sanakirja > mitä...sitä

  • 33 mitä…sitä

    xxx
    plus...plus
    Expl plus il fait beau, plus les gens sont paresseux

    Suomi-ranska sanakirja > mitä…sitä

  • 34 olla ulkona

    verb jostain (asiasta); puhekieltä
    être largué intransitif; familier
    Expl être en situation de ne (plus) rien comprendre à ce qui se passe, se dit autour de soi (moins par manque de compétence intellectuelle qu'en raison d'une perturbation //p.ex. psychologique//momentanée)
    Syn être dépassé par les évènements, être complètement perdu
    Ex1 Je n'avais vraiment pas la tête à cela ce matin-là et la démonstration du prof de maths me parut totalement incompréhensible. Bref, j'étais complètement largué.
    être dépassé par les évènements intransitif; familier
    Expl être en situation de ne (plus) rien comprendre à ce qui se passe, se dit autour de soi (moins par manque de compétence intellectuelle qu'en raison d'une perturbation //p.ex. psychologique//momentanée)
    Syn être largué, être complètement perdu
    Ex1 "Je ne comprends plus rien à ce qui se passe autour de moi. Je suis complètement dépassé par les évènements. À mon époque, les gens savaient encore se tenir", dit le vieil homme avec une pointe d'abattement dans la voix.
    être complètement perdu intransitif; familier
    Expl être en situation de ne (plus) rien comprendre à ce qui se passe, se dit autour de soi (moins par manque de compétence intellectuelle qu'en raison d'une perturbation //p.ex. psychologique//momentanée)
    Syn être largué, être dépassé par les évènements
    Ex1 J'essayais en vain de me raccrocher à quelques mots connus ici et là mais très vite, je dus me rendre à l'évidence que j'était complètement perdu et que mon anglais scolaire ne me serait d'aucun secours.

    Suomi-ranska sanakirja > olla ulkona

  • 35 ostokurssi

    noun
    fin., bus., econ. cours d'achat m
    Expl prix le plus élevé qu'un investisseur est prêt à débourser pour l'achat d'un titre; contraire de "cours vendeur"
    Syn cours acheteur, cours demandé, demande
    fin., bus., econ. cours acheteur m
    Expl prix le plus élevé qu'un investisseur est prêt à débourser pour l'achat d'un titre; contraire de "cours vendeur"
    Syn cours d'achat, cours demandé, demande
    fin., bus., econ. cours demandé m
    Expl prix le plus élevé qu'un investisseur est prêt à débourser pour l'achat d'un titre; contraire de "cours vendeur"
    Syn cours d'achat, cours acheteur, demande
    fin., bus., econ. demande f
    Expl prix le plus élevé qu'un investisseur est prêt à débourser pour l'achat d'un titre; contraire de "cours vendeur"
    Syn cours d'achat, cours acheteur, cours demandé

    Suomi-ranska sanakirja > ostokurssi

  • 36 vakavoitua

    verb
    s'aggraver intransitif
    Expl Devenir plus grave/sérieux/inquiétant, par ex. à propos d'une situation.
    Syn se compliquer, devenir grave, devenir plus grave, devenir plus sérieux
    Ex1 La situation s'est encore aggravée depuis l'assassinat du prince héritier et les diplomates européens ne savent plus où donner de la tête.
    retrouver son sérieux
    Expl Redevenir sérieux après avoir beaucoup ri.
    Ex1 J'eus tout le mal du monde à retrouver mon sérieux après cet incident insolite que la bienséance m'oblige à passer sous silence.

    Suomi-ranska sanakirja > vakavoitua

  • 37 väri

    noun
    couleur f
    biol. pigment m
    Expl substance qui donne sa couleur à la peau, à des tissus végétaux ou à une peinture
    games flush m
    acoust. timbre m
    Expl terme d'acoustique: qualité particulière de la voix d'une personne
    games couleur f
    tonalité f
    Expl d'une voix, d'un instrument
    ton m
    Expl par.ex. le ton (plus ou moins amical/sévère) sur lequel on s'adresse à qq
    colorant m
    Expl pour teindre un tissu, des cheveux
    teinture f
    teinture f
    rinçage m
    Expl une substance pour se colorer superficiellement les cheveux pour une courte période
    colorant m
    apparence f
    xxx
    teint m
    Expl aspect général de la peau, notamment du visage (plus ou moins saine, plus ou moins pâle ou foncée)
    teinture f
    nuance de couleur f
    teinte f
    nuance f

    Suomi-ranska sanakirja > väri

  • 38 antaa tasoitusta

    verb
    sport rendre (une distance,...)
    Expl concéder une avance (en points, en distance etc) à un concurrent moins fort pour équilibrer le jeu
    Ex1 Dans notre club, Paul est vraiment un nageur exceptionnel: il est tellement rapide que même en nous rendant une longueur entière de bassin, il nous bat tous à plate couture au 100 mètres quatre nages.
    Ex2 Si l'on organise une course entre deux concurrents aux chances très inégales, il est plus intéressant que le plus fort rende une certaine distance au plus faible afin de permettre un minimum de suspense.

    Suomi-ranska sanakirja > antaa tasoitusta

  • 39 ärähtää

    verb (intrans.)
    tonner intransitif
    Expl dire avec force/colère etc (=comme le tonnerre)
    Ex1 "Ne fais plus jamais ça!", tonna-t-il.
    verb jollekin/jollekulle
    fustiger qqn/qqch
    Syn attraper (plus familier), engueuler (plus cru), s'en prendre vivement à (standard), tirer à boulets rouges sur (idiome)
    Ex1 Il a fustigé les méthodes malhonnêtes de ses adversaires.
    Ex2 Un porte-parole des altermondialistes a fustigé les tenants de l'ultra-libéralisme.

    Suomi-ranska sanakirja > ärähtää

  • 40 ärhennellä

    verb (koirista), jollekin/jollekulle tai intrans.
    gronder intransitif ou après qqn/qqch
    Expl grogner, emettre un son guttural (à propos d'un chien)
    Ex1 Dès que l'inconnu traversa le trottoir, mon chien se mit à gronder.
    Ex2 Ce chien d'un naturel très irascible gronde après tout ce qui bouge.
    la ramener
    Ex1 Dans la cour de récréation, il embête tout le monde. Mais à la maison, il n'ose plus la ramener par peur du martinet de son père.
    verb jollekin/jollekulle
    fustiger qqn/qqch
    Syn attraper (plus familier), engueuler (plus cru), s'en prendre vivement à (standard), tirer à boulets rouges sur (idiome)
    Ex1 Il a fustigé les méthodes malhonnêtes de ses adversaires.
    Ex2 Un porte-parole des altermondialistes a fustigé les tenants de l'ultra-libéralisme.
    rembarrer qqn
    Syn attraper, s'en prendre à, remettre à sa place
    Ex1 Il a rembarré son épouse qui avait eu le malheur de lui demander d'aller faire les courses à son retour du travail.

    Suomi-ranska sanakirja > ärhennellä

См. также в других словарях:

  • Plus-size model — is a term internationally applied to a woman who is engaged primarily in modeling garments that are designed and marketed specifically for larger body sizes and types (see plus size clothing). These models are also increasingly engaging in work… …   Wikipedia

  • Plus-belle-la-vie — Logo de la série[note 1 …   Wikipédia en Français

  • Plus Belle la Vie — Logo de la série[note 1 …   Wikipédia en Français

  • Plus Belle la vie — Logo de la série[note 1 …   Wikipédia en Français

  • Plus belle la vie — Logo de la série[note 1] …   Wikipédia en Français

  • Plus Marken-Discount — Plus Warenhandelsgesellschaft mbH Unternehmensform GmbH Gründung …   Deutsch Wikipedia

  • Plus Online GmbH — Unternehmensform GmbH Gründung 2007 …   Deutsch Wikipedia

  • Plus Online Shop — Plus Online GmbH Unternehmensform GmbH Gründung 2007 …   Deutsch Wikipedia

  • Plus Warenhandels-GmbH — Plus Warenhandelsgesellschaft mbH Unternehmensform GmbH Gründung …   Deutsch Wikipedia

  • Plus Online — GmbH Rechtsform GmbH Gründung 2007 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Plus Warenhandelsgesellschaft — mbH Rechtsform GmbH Gründung 197 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»