-
101 Abführtee
m Med. (herbal) laxative tea* * *Ạb|führ|teem(herbal) laxative tea* * *Ab·führ·teem laxative tea* * * -
102 Anfuhr
* * *Ạn|fuhr ['anfuːɐ]f -, -entransport(ation)* * *An·fuhr<-, -en>* * ** * *-en f.carriage (transport)(UK) n.transportation (US) n. -
103 auffahren
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. (prallen): auffahren auf (+ Akk) crash ( oder drive) into, ram; NAUT. ram; der Radfahrer fuhr auf das geparkte Auto auf the cyclist rode into the parking car; die Fähre ist auf ein Riff aufgefahren the ferry has run aground on a reef3. (vorfahren) drive up, pull up; die Reisebusse fuhren vor dem Hotel auf the coaches drove up in front of the hotel5. zornig: flare up6. mit Fahrstuhl: go up; auf Berg: go / come up; ( aus der Grube) auffahren BERGB. go / come up (from the pit oder mine); in den oder zum Himmel auffahren RELI. ascend to heavenII v/t (hat)2. MIL. bring up, deploy; Geschütz* * *auf|fah|ren sep1. vi aux sein1)(= aufprallen)
auf jdn/etw áúffahren — to run or drive into sb/sthauf eine Sandbank áúffahren — to run onto a sandbank, to run aground on a sandbank
2) (= näher heranfahren) to drive up, to move upzu dicht áúffahren — to drive too close behind (the car in front)
mein Hintermann fährt dauernd so dicht auf — the car behind me is right on my tail all the time
3) (= nach oben fahren) (Bergleute) to go up; (REL) to ascend4)(= hinauffahren)
áúffahren — to drive onto sth; (auf Autobahn) to enter sth5) (= aufschrecken) to startaus dem Schlaf áúffahren — to awake with a start
6) (= aufbrausen) to flare up, to fly into a rage2. vt1) (= herbeischaffen) Truppen etc to bring up; Sand, Erde, Torf etc to put down; (inf ) Getränke etc to serve up; Speisen, Argumente to dish (inf) or serve uplass mal eine Runde áúffahren (inf) — how about buying us a round? (inf)
2) (= aufwühlen) to churn or dig up* * *(a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) start* * *auf|fah·renI. vi Hilfsverb: sein1. (mit einem Stoß darauffahren)▪ auf jdn/etw \auffahren to run [or drive] into sb/sthauf eine Sandbank \auffahren to run [aground] on a sandbank▪ [auf jdn/etw] \auffahren to drive [or move] up [to sb/sth]zu dicht \auffahren to drive too close behind [the car ahead], to tailgatemein Hintermann fährt dauernd so dicht auf! the car behind me is right on my tail all the time, the car behind me is tailgating4. (hochschrecken) to start [up][aus dem Schlaf] \auffahren to awake with a start [or fright5. (aufbrausen) to fly into a rageII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \auffahren1. (anfahren)Erde/Kies \auffahren to put down earth/gravel sepfahr noch mal Bier auf! bring another round in! fam* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (aufprallen)auf ein anderes Fahrzeug auffahren — drive or run into the back of another vehicle
auf etwas/jemanden auffahren — drive or run into something/somebody
2) (aufschließen)[dem Vordermann] zu dicht auffahren — drive too close to the car in front
3) (in Stellung gehen) move up [into position]4) (gen Himmel fahren) ascend5) (aufschrecken) start6) (aufbrausen) flare up2.unregelmäßiges transitives Verb1) (in Stellung bringen) bring or move up2) (ugs.): (auftischen) serve up* * *auffahren (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist)1. (prallen):der Radfahrer fuhr auf das geparkte Auto auf the cyclist rode into the parking car;die Fähre ist auf ein Riff aufgefahren the ferry has run aground on a reef3. (vorfahren) drive up, pull up;die Reisebusse fuhren vor dem Hotel auf the coaches drove up in front of the hotelaus dem Schlaf auffahren waken with a start5. zornig: flare upzum Himmel auffahren REL ascend to heavenB. v/t (hat)1. (Speisen etc) bring on, serve (up);auffahren lassen have served* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (aufprallen)auf ein anderes Fahrzeug auffahren — drive or run into the back of another vehicle
auf etwas/jemanden auffahren — drive or run into something/somebody
[dem Vordermann] zu dicht auffahren — drive too close to the car in front
3) (in Stellung gehen) move up [into position]4) (gen Himmel fahren) ascend5) (aufschrecken) start6) (aufbrausen) flare up2.unregelmäßiges transitives Verb1) (in Stellung bringen) bring or move up2) (ugs.): (auftischen) serve up* * *v.to drive against expr.to start up v. -
104 Ausfuhr
* * *die Ausfuhrexport; exportation* * *Aus|fuhr ['ausfuːɐ]f -, -en2) pl (= Ausfuhrgüter) exports pl* * *Aus·fuhr<-, -en>f2. pl exports* * *die; Ausfuhr, Ausfuhren s. Export 1), 2)* * ** * *die; Ausfuhr, Ausfuhren s. Export 1), 2)* * *-en (Handel) f.export n. -
105 Ausfuhrartikel
-
106 ausführbar
Adj.1. practicable, feasible, workable; nicht ausführbar impracticable, not feasible; schwer ausführbar difficult to carry out2. WIRTS. exportable* * *(exportierbar) exportable;(machbar) practicable; realizable; designable; feasible; workable* * *aus|führ|baradj1) Plan feasible, practicable, workable; (COMPUT ) Programm executableschwer áúsführbar — difficult to carry out
* * *aus·führ·barkaum/leicht \ausführbar difficult/easy to carry out pred* * ** * *ausführbar adj1. practicable, feasible, workable;nicht ausführbar impracticable, not feasible;schwer ausführbar difficult to carry out2. WIRTSCH exportable* * ** * *adj.achievable adj.designable adj.doable adj.executable adj.feasible adj.practicable adj. adv.feasibly adv.practicably adv. -
107 Ausführbarkeit
f; nur Sg. practicability, feasibility* * *Aus|führ|bar|keit ['ausfyːɐbaːɐkait]f -, no plfeasibility, practicability* * *Aus·führ·bar·keitf TECH feasibility, practicability* * ** * *f.feasibility n.practicability n. -
108 Ausfuhrbeschränkung
f WIRTS. export restriction* * *Aus|fuhr|be|schrän|kungfexport restriction* * *Aus·fuhr·be·schrän·kungf export control* * * -
109 Ausfuhrbestimmungen
Pl. export regulations* * *Aus|fuhr|be|stim|mun|genplexport regulations pl* * *Aus·fuhr·be·stim·mun·gen* * *Ausfuhrbestimmungen pl export regulations -
110 Ausfuhrbewilligung
f export licen|ce (Am. -se)* * *Aus|fuhr|be|wil|li|gungfexport licence (Brit) or license (US) or permit* * *Aus·fuhr·be·wil·li·gungf ÖKON export licence* * * -
111 Ausfuhrgenehmigung
f WIRTS. export licen|ce (Am. -se)* * *die Ausfuhrgenehmigungexport permit; export licence* * *Aus|fuhr|ge|neh|mi|gungfexport licence (Brit) or license (US) or permit* * *Aus·fuhr·ge·neh·mi·gungf ÖKON export authorization* * ** * *f.export license n. -
112 Ausfuhrgüter
Pl. exports* * *Aus|fuhr|gü|terplexport goods pl, exports pl* * *Aus·fuhr·gü·ter* * *Ausfuhrgüter pl exports -
113 Ausfuhrhafen
m port of exit* * *der Ausfuhrhafenport of exportation* * *Aus|fuhr|ha|fenmport of exportation* * *Aus·fuhr·ha·fenm shipping port, port of exportation* * *Ausfuhrhafen m port of exit -
114 Ausfuhrland
n exporting country* * *das Ausfuhrlandexporting country* * *Aus|fuhr|landnt1) (= Land, das ausführt) exporting countryein Áúsfuhrland für Jute — a jute-exporting country
2) (= Land, in das ausgeführt wird) export market* * *Aus·fuhr·landnt1. (exportierendes Land) exporting countryein \Ausfuhrland für Kaffee a coffee-exporting country2. (Land, in das ausgeführt wird) export market* * *das; Pl. Ausfuhrländer (Wirtsch.)1) (Land, das ausführt) exporting country2) (Land, in das ausgeführt wird) export market* * *Ausfuhrland n exporting country* * *das; Pl. Ausfuhrländer (Wirtsch.)1) (Land, das ausführt) exporting country2) (Land, in das ausgeführt wird) export market -
115 ausführlich
I Adj. detailed; in-depth...; Brief: long, lengthy; (umfassend) comprehensive, full, thorough; ausführliche Berichterstattung in-depth ( oder extended) coverage; könnten Sie etwas ausführlicher sein? could you be more precise ( oder go into more detail)?II Adv. in detail; in depth; sehr ausführlich at great length, in great detail; ausführlicher in greater detail* * *at full length (Adv.); in detail (Adj.); detailed (Adj.); elaborate (Adj.); copious (Adj.); full (Adj.); particular (Adj.); circumstantial (Adj.)* * *aus|führ|lich ['ausfyːɐlɪç] (Aus) [aus'fyːɐlɪç]1. adjdetailed; Informationen, Gespräche, Katalog auch full2. advin detail, in full* * *(in detail; taking a long time: She told us at length about her accident.) at length* * *aus·führ·lich[ˈausfy:ɐ̯lɪç, ausˈfy:ɐ̯lɪç]I. adj detailedeine \ausführliche Erklärung a full explanation\ausführliche Informationen full [or detailed] information no pl, no artII. adv in detail [or full]sehr \ausführlich in great detail▪ \ausführlicher in more [or greater] detail* * *1.Adjektiv detailed, full < account, description, report, discussion>; thorough, detailed, full < investigation, debate>; detailed <introduction, instruction, letter>2.adverbial in detail; < investigate> thoroughly, fullyetwas ausführlicher/sehr ausführlich beschreiben — describe something in more or greater/in great detail
* * *ausführliche Berichterstattung in-depth ( oder extended) coverage;könnten Sie etwas ausführlicher sein? could you be more precise ( oder go into more detail)?B. adv in detail; in depth;sehr ausführlich at great length, in great detail;ausführlicher in greater detail* * *1.Adjektiv detailed, full <account, description, report, discussion>; thorough, detailed, full <investigation, debate>; detailed <introduction, instruction, letter>2.adverbial in detail; < investigate> thoroughly, fullyetwas ausführlicher/sehr ausführlich beschreiben — describe something in more or greater/in great detail
* * *adj.detailed adj. adv.at length adv.elaborately adv.explicitly adv.in detail expr. -
116 Ausführlichkeit
f; nur Sg. detail(ed na-ture); (Vollständigkeit) comprehensiveness; etw. in aller Ausführlichkeit beschreiben describe s.th. (right down) to the last detail, describe s.th. at great length* * *die Ausführlichkeitparticularity* * *Aus|führ|lich|keitf -, no pldetail* * *Aus·führ·lich·keit<->f kein pl detail[edness]; von Erklärung fullnessin aller \Ausführlichkeit in [great] [or down to the last] detail, in full* * *die; Ausführlichkeit s. ausführlich l: fullness; thoroughness* * *etwas in aller Ausführlichkeit beschreiben describe sth (right down) to the last detail, describe sth at great length* * *die; Ausführlichkeit s. ausführlich l: fullness; thoroughness -
117 Ausfuhrverbot
-
118 Ausfuhrzoll
m export duty* * *der Ausfuhrzollcustoms duty on exportation; export duty* * *Aus|fuhr|zollmexport duty* * *Aus·fuhr·zollm export duty* * *Ausfuhrzoll m export duty* * *m.export duty n. -
119 Blutzufuhr
f blood supply; die Blutzufuhr abschneiden cut off the blood supply* * *Blut|zu|fuhrfblood supply* * *Blut·zu·fuhrf blood supply* * *Blutzufuhr f blood supply;die Blutzufuhr abschneiden cut off the blood supply -
120 dass
Konj.1. im Subjektsatz: that; es ist nett, dass du anrufst it’s nice of you to ring; es sind zwei Jahre, dass ich ihn nicht gesehen habe it’s two years now since I’ve seen him; dass es schneien wird, ist unwahrscheinlich it’s unlikely to snow2. im Objektsatz: er weiß, dass es wahr ist he knows (that) it’s true; ich glaube, dass er verlieren wird I believe ( oder think) (that) he will lose; entschuldigen Sie, dass ich Sie störe sorry to disturb you3. im Attributsatz: angenommen, dass... assuming ( oder given) that...; vorausgesetzt, dass... provided that...; der Gedanke, dass das so ist, liegt nahe it seems reasonable to think that is the case; für den Fall, dass du kommst, lege ich den Schlüssel raus I’ll leave the key out in case you come; ihr Wunsch, dass es gelingen möge, erfüllte sich nicht her hopes of success were dashed4. anstelle eines präpositionalen Objekts: dadurch, dafür, daher etc.; sie löste das Problem dadurch oder damit, dass... she solved the problem by (+ Ger.) ich ärgere mich darüber, dass es regnet I’m annoyed that it is raining; sie leidet darunter, dass er lügt she suffers from his deception; das kommt davon, dass du nie aufpasst that’s what comes of not paying attention5. eine Folge ausdrückend: es war so kalt, dass der Fluss zufror it was so cold that the river froze; der nasse Hund schüttelte sich, dass es nur so spritzte the wet dog shook himself so the spray went everywhere; sie lachte (so), dass ihr die Tränen kamen she laughed until she cried; sodass6. umg. (weil, da) because, since; er ist wohl krank, dass er nicht gekommen ist he must be ill (Am. auch sick), since he hasn’t come; bist du taub, dass du mir nicht antwortest? why aren’t you answering me - are you deaf?; er entschuldigte sich, dass er zu spät kam he apologized for being late7. ein Ziel ausdrückend: (damit) so that; gib es ihm doch, dass er endlich still ist give him it, so that he’ll shut up at last; sie bemühen sich sehr, dass sie mich zufrieden stellen they are doing their best (in order) to please me; zeig her, dass ich es selbst sehen kann show me, so that I can see for myself8. in Wendungen: es ist zu kalt, als dass man baden könnte it is too cold to swim; er läuft lieber, als oder (an) statt dass er sein Fahrrad repariert he’d rather walk than repair his bicycle; auf dass es gelingen möge! here’s to success!; wir fahren, außer oder es sei denn dass es schneit unless it’s snowing, we’ll drive; sie arbeitete bis dass sie zusammenbrach she carried on working until she collapsed; kaum, dass er einen Blick darauf warf he hardly gave it a look; nicht, dass ich wüsste not that I know of; nicht, dass es etwas ausmachte not that it mattered; ich hätte schon Lust, nur dass ich keine Zeit habe umg. I would love to, but just don’t have the time; siehe auch als, anstatt etc.9. umg.; Wunsch, Drohung etc.: dass du mir ja nichts anrührst! don’t go and touch anything, now; dass du ja kommst! you had better be there!; dass ich es bloß nicht vergesse! I hope I don’t forget it, I’d better not forget it; dass er so was sagen konnte! how could he say such a thing?* * *that* * *dạss [das]conj1) (mit Subjektsatz) thatdass wir alle sterben müssen, ist sicher — that we all must die is certain (liter), it is certain (that) we all must die
2) (mit Objektsatz) (that)ich verstehe nicht, dass man ihn als Bewerber abgelehnt hat — I don't understand why he was turned down
ich sehe nicht ein, dass wir hungern sollen — I don't see why we should starve
3) (mit Attributivsatz) thatangenommen/vorausgesetzt, dass... — given/provided that...
4) (mit Kausalsatz) thatich war böse, dass... — I was annoyed that...
ich freue mich darüber, dass... — I'm glad (that)...
das kommt daher, dass... — that comes because...
das liegt daran, dass... — that is because...
das kommt davon, dass er niemals aufpasst — that comes from him or his never paying attention
5) (mit Konsekutivsatz) thater fuhr so schnell, dass er sich überschlug — he drove so fast that he overturned
ich gab ihm den Brief, dass er ihn selbst lesen konnte — I gave him the letter so that he could read it himself
7)(als Einleitung eines Instrumentalsatzes)
er verbringt seine Freizeit damit, dass er Rosen züchtet — he spends his free time breeding rosesdass er immer da wäre! — would that he were always there (liter), if only he were always there
* * *dassRR, daßALT[ˈdas]1. mit Subjektsatz that\dass wir einmal alle sterben müssen, ist nun mal gewiss [the fact] that we all have to die is certain liter, it is certain [that] we all have to die, we all have to die one day2. mit Objektsatz [that]ich habe gehört, \dass du Vater geworden bist I've heard [that] you've become a fathernicht verstehen, \dass... to not understand that...entschuldigen Sie bitte, \dass ich mich so verspätet habe please excuse my [or me] arriving so late3. mit Attributivsatz [that]gesetzt den Fall, \dass... assuming [that]...vorausgesetzt, \dass... providing [that]...die Tatsache, \dass... the fact that...[nur] unter der Bedingung, \dass... on [the] condition that...ungeachtet dessen, \dass... regardless of the fact that..4. mit Kausalsatz thatich war böse, \dass... I was angry that...sie freut sich darüber, \dass... she is pleased [that]...das kommt daher [o davon] /das liegt daran, \dass... that's because...dadurch, \dass... because...5. mit Konsekutivsatz thatsie fuhr so schnell, \dass sie die rote Ampel übersah she drove so fast [that] she failed to see the red lighter verbringt seine Freizeit damit, \dass er Telefonkarten sammelt he spends his free time collecting phonecards\dass du nur Recht hast! if only you were right!sieh/seht zu, \dass...! see that...; (nachdrücklicher) see to it [that]...9. (in Ausrufen des Bedauerns) that\dass es ausgerechnet mir passieren sollte! that it should happen to me of all people!; s.a. als, auf, außer, ohne, so, anstatt, statt, kaum* * **daß Konjunktion1) thatentschuldigen Sie bitte, dass ich mich verspätet habe — please forgive me for being late; please forgive my being late
ich verstehe nicht, dass sie ihn geheiratet hat — I don't understand why she married him
es ist schon 3 Jahre her, dass wir zum letzten Mal im Theater waren — it is three years since or it was three years ago when we last went to the theatre
2) (nach Pronominaladverbien o. ä.) [the fact] thatWissen erwirbt man dadurch, dass man viel liest — one acquires knowledge by reading a great deal
das liegt daran, dass du nicht aufgepasst hast — that is due to the fact that you did not pay attention; that comes from your not paying attention
ich bin dagegen, dass er geht — I am against his going
3) (im Konsekutivsatz) thater lachte so [sehr], dass ihm die Tränen in die Augen traten — he laughed so much that he almost cried
4) (im Finalsatz) so that5) (im Wunschsatz) if onlydass er so jung sterben musste! — how terrible or it's so sad that he had to die so young!
dass mir das passieren musste! — why did it have to [go and] happen to me!; s. auch als; [an]statt; auf; außer; nur; ohne; kaum
* * *dass konj1. im Subjektsatz: that;es ist nett, dass du anrufst it’s nice of you to ring;es sind zwei Jahre, dass ich ihn nicht gesehen habe it’s two years now since I’ve seen him;dass es schneien wird, ist unwahrscheinlich it’s unlikely to snow2. im Objektsatz:er weiß, dass es wahr ist he knows (that) it’s true;entschuldigen Sie, dass ich Sie störe sorry to disturb you3. im Attributsatz:angenommen, dass … assuming ( oder given) that …;vorausgesetzt, dass … provided that …;der Gedanke, dass das so ist, liegt nahe it seems reasonable to think that is the case;für den Fall, dass du kommst, lege ich den Schlüssel raus I’ll leave the key out in case you come;ihr Wunsch, dass es gelingen möge, erfüllte sich nicht her hopes of success were dasheddamit, dass … she solved the problem by (+ger)ich ärgere mich darüber, dass es regnet I’m annoyed that it is raining;sie leidet darunter, dass er lügt she suffers from his deception;das kommt davon, dass du nie aufpasst that’s what comes of not paying attentiones war so kalt, dass der Fluss zufror it was so cold that the river froze;der nasse Hund schüttelte sich, dass es nur so spritzte the wet dog shook himself so the spray went everywhere;er ist wohl krank, dass er nicht gekommen ist he must be ill (US auch sick), since he hasn’t come;bist du taub, dass du mir nicht antwortest? why aren’t you answering me - are you deaf?;er entschuldigte sich, dass er zu spät kam he apologized for being late7. ein Ziel ausdrückend: (damit) so that;gib es ihm doch, dass er endlich still ist give him it, so that he’ll shut up at last;sie bemühen sich sehr, dass sie mich zufrieden stellen they are doing their best (in order) to please me;zeig her, dass ich es selbst sehen kann show me, so that I can see for myself8. in Wendungen:es ist zu kalt, als dass man baden könnte it is too cold to swim;auf dass es gelingen möge! here’s to success!;wir fahren, außer oderes sei denn dass es schneit unless it’s snowing, we’ll drive;sie arbeitete bis dass sie zusammenbrach she carried on working until she collapsed;kaum, dass er einen Blick darauf warf he hardly gave it a look;nicht, dass ich wüsste not that I know of;nicht, dass es etwas ausmachte not that it mattered;ich hätte schon Lust, nur dass ich keine Zeit habe umg I would love to, but just don’t have the time; → auch als, anstatt etc9. umg; Wunsch, Drohung etc:dass du mir ja nichts anrührst! don’t go and touch anything, now;dass du ja kommst! you had better be there!;dass ich es bloß nicht vergesse! I hope I don’t forget it, I’d better not forget it;dass er so was sagen konnte! how could he say such a thing?* * **daß Konjunktion1) thatentschuldigen Sie bitte, dass ich mich verspätet habe — please forgive me for being late; please forgive my being late
ich weiß, dass du recht hast — I know [that] you are right
ich verstehe nicht, dass sie ihn geheiratet hat — I don't understand why she married him
es ist schon 3 Jahre her, dass wir zum letzten Mal im Theater waren — it is three years since or it was three years ago when we last went to the theatre
2) (nach Pronominaladverbien o. ä.) [the fact] thatWissen erwirbt man dadurch, dass man viel liest — one acquires knowledge by reading a great deal
das liegt daran, dass du nicht aufgepasst hast — that is due to the fact that you did not pay attention; that comes from your not paying attention
ich bin dagegen, dass er geht — I am against his going
3) (im Konsekutivsatz) thater lachte so [sehr], dass ihm die Tränen in die Augen traten — he laughed so much that he almost cried
4) (im Finalsatz) so that5) (im Wunschsatz) if only6) (im Ausruf)dass er so jung sterben musste! — how terrible or it's so sad that he had to die so young!
dass mir das passieren musste! — why did it have to [go and] happen to me!; s. auch als; [an]statt; auf; außer; nur; ohne; kaum
* * *adv.insomuch adv. konj.that conj.
См. также в других словарях:
Fuhr — steht für Fuhr (Hückeswagen), eine Ortschaft in Hückeswagen, Nordrhein Westfalen Fuhr (Radevormwald), eine Hofschaft in Radevormwald, Nordrhein Westfalen Fuhr ist der Familienname folgender Personen: Alexander Fuhr (* 1969), deutscher Politiker… … Deutsch Wikipedia
Fuhr (Radevormwald) — Fuhr Stadt Radevormwald Koordinaten: 51 … Deutsch Wikipedia
Fuhr (Hückeswagen) — Fuhr Stadt Hückeswagen Koordinaten … Deutsch Wikipedia
fuhr — → fahren * * * fuhr: ↑ fahren. * * * Fuhr, Xaver, Maler, * Neckarau (heute zu Mannheim) 23. 9. 1898, ✝ Regensburg 16. 12. 1973; Autodidakt, war seit 1947 Professor an der … Universal-Lexikon
fuhr — vgl. fahren … Die deutsche Rechtschreibung
fuhr los — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • fuhrst los • fuhren los Bsp.: • Wir fuhren um 6:15 Uhr los und reisten von zu Hause zum Flughafen von Manchester … Deutsch Wörterbuch
Fuhr Software, Inc. — Infobox Company company name = Fuhr Software dba FSi company type = Corporation company foundation = 2004 location = Columbus, Ohio key people = Jaime Fuhr, President/CEO, Paula McCroskey, Vice President | industry = Computer software products =… … Wikipedia
Fuhr — 1. Berufsübername oder Wohnstättenname zu mhd. vuore »Fahrt, Weg, Fahrweg, Straße, Fuhre« für den Fuhrmann bzw. für jemanden, der an einem Fahrweg wohnte. 2. Übername zu mnd. vur »Feuer«, vgl. Feuer … Wörterbuch der deutschen familiennamen
fuhr'ebbuh — Gullah Words forever, always, all the time … English dialects glossary
fuhr — fu̲hr Imperfekt, 1. und 3. Person Sg; ↑fahren … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Grant Fuhr — Infobox Ice Hockey Player image size= played for = Edmonton Oilers Toronto Maple Leafs Buffalo Sabres Los Angeles Kings St. Louis Blues Calgary Flames position = Goaltender shoots = Right height ft = 5 height in = 10 weight lb = 184 nationality … Wikipedia