-
41 callado
Del verbo callar: ( conjugate callar) \ \
callado es: \ \el participioMultiple Entries: callado callar
callado
◊ -da adjetivolo escucharon callados they listened to him quietly
callar ( conjugate callar) verbo intransitivo to be quiet, shut up (colloq); hacer callado a la oposición to silence the opposition verbo transitivoa) ‹secreto/información› to keep … quietcallarse verbo pronominal cuando entró todos se calladoon when he walked in everyone went quiet o stopped talking; la próxima vez no me calladoé next time I'll say something
callado,-a adjetivo quiet: es un tipo serio y callado, he's the quiet silent type Locuciones: se lo tiene muy callado, she's keeping that quiet
callar
I verbo intransitivo
1 (parar de hablar) to stop talking: calla un momento, ¿qué ruido es ése?, be quiet, what's that noise?
2 (no decir nada) to keep quiet, say nothing: tus ojos asienten y tu boca calla, your eyes say it all
II verbo transitivo (dejar de dar una noticia) not to mention o to keep to oneself: desconfía de sus palabras, callarán la verdad, you can't trust what they're saying, they are going to hush up the truth Locuciones: ¡calla!, (para indicar sorpresa) never!: ¡calla, no me digas que se casó!, did she really marry?
hacer callar, (hacer que alguien pare de hablar) to get someone to be quiet (silenciar) to silence: ¡no podrán hacernos callar! they can't make us keep our mouths shut
quien calla otorga, silence speaks volumes ' callado' also found in these entries: Spanish: callada - enmudecer - especialmente - reservada - reservado - preferible - ser - taciturno English: fall - quiet - silent - subdued -
42 interpretación
interpretación sustantivo femeninob) (Cin, Mús, Teat) interpretation
interpretación sustantivo femenino
1 interpretation: es experto en la interpretación de escritos antiguos, he's an expert in interpreting old documents
2 Mús Teat performance: hizo una interpretación magnífica, her performance was stunning ' interpretación' also found in these entries: Spanish: actuación - bordar - enmudecer - impugnar - lectura - portentosa - portentoso - brillo - incorrecto English: ability - interpretation - liberal - performance - playing - powerful - reading - rendering - rendition - test case - acting - portrayal - spin - understanding -
43 público
Del verbo publicar: ( conjugate publicar) \ \
publico es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
publicó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: publicar público
publicar ( conjugate publicar) verbo transitivo
público 1
◊ -ca adjetivopublic; hacer público algo to announce sth; es un peligro público he's a danger to the public
público 2 sustantivo masculino ( en teatro) audience, public; (Dep) spectators (pl); ( on signs) horario de atención al público ( en oficinas públicas) opening hours; ( en bancos) hours of business; el público en general the general public; en público ‹ hablar› in public; ‹cantar/bailar› in front of an audience; [noticia/información] to be published
publicar verbo transitivo
1 (libro, etc) to publish: publicó su primera novela, she published her first novel
2 (divulgar) to publicize
público,-a
I adjetivo
1 public
hacer público algo, to announce sthg
2 (de control estatal) public
una biblioteca pública, a public library
un colegio público, a state school
una empresa pública, a state-owned company
II sustantivo masculino
1 public: el museo cierra al público los lunes, the museum closes to the public on Mondays
una película para todos los públicos, a film suitable for the general public
2 Cine Teat audience
3 (en deporte) crowd, spectators pl
4 (de publicaciones) readership Locuciones: en público, in public
ser de dominio público, to be common knowledge ' público' also found in these entries: Spanish: abarrotar - acto - afluencia - alteración - alumbrada - alumbrado - antro - atizar - audiencia - auditorio - cachondeo - colegio - concurrencia - conocer - consejo - conserje - desalojo - desarrollarse - desorden - dominio - electrizar - encantar - enmudecer - erario - expectante - farol - funcionaria - funcionario - galería - íntima - íntimo - mezclarse - opositor - opositora - parque - peligro - portera - portero - privada - privado - publicar - pública - PVP - reparo - revisor - revisora - sala - sector - sentenciar - sombra English: address - Amtrak - appear - appearance - applaud - appreciative - arouse - audience - boo - breach - break - cannon - clinic - coinbox - come on - crowd - curtail - declare - decree - disorder - disorderly - disturb - domain - general public - grip - hiss - hoot - lavatory - mainstream - menace - open - out - pay phone - phone-in - pitch - promenade concert - public - public convenience - public funds - publicize - purse - release - request - responsive - restricted - retail - retail price - roar - speaker - state -
44 quedar
quedar ( conjugate quedar) verbo intransitivo 1 (en un estado, una situación):◊ quedar viudo/huérfano to be widowed/orphaned;quedó paralítico he was left paralyzed; el coche quedó como nuevo the car is as good as new (now); y que esto quede bien claro and I want to make this quite clear; ¿quién quedó en primer lugar? who was o came first? 2 ( en la opinión de los demás):◊ si no voy quedaré mal con ellos it won't go down very well o it'll look bad if I don't turn up;lo hice para quedar bien con el jefe I did it to get in the boss's good books; quedé muy bien con el regalo I made a very good impression with my present; me hiciste quedar muy mal diciendo eso you really showed me up saying that; nos hizo quedar mal a todos he embarrassed us all; quedó en ridículo ( por culpa propia) he made a fool of himself; ( por culpa ajena) he was made to look a fool 3 ( permanecer):◊ ¿queda alguien adentro? is there anyone left inside?;le quedó la cicatriz she was left with a scar; esto no puede quedar así we can't leave things like this; nuestros planes quedaron en nada our plans came to nothing; quedar atrás [ persona] to fall behind; [rencillas/problemas] to be in the past 4 (+ me/te/le etc)a) [tamaño/talla]:la talla 12 le queda bien the size 12 fits (you/him) fineb) ( sentar):◊ el azul le queda bien/mal blue suits her/doesn't suit hera) (acordar, convenir):◊ ¿en qué quedaron? what did you decide?;¿entonces en qué quedamos? so, what's happening, then?; quedaron en or (AmL) de no decirle nada they agreed o decided not to tell him anything; quedó en or (AmL) de venir a las nueve she said she would come at nineb) ( citarse):◊ ¿a qué hora quedamos? what time shall we meet?;quedé con unos amigos para cenar I arranged to meet some friends for dinner ( estar situado) to be; me queda muy lejos it's very far from where I live (o work etc) (en 3a pers) 1◊ ¿te queda algo de dinero? do you have any money left?;¿queda café? is there any coffee left?; solo quedan las ruinas only the ruins remain; no nos queda más remedio que ir we have no choice but to go 2 ( faltar): ¿cuántos kilómetros quedan? how many kilometers are there to go?; todavía le quedan dos años he still has two years to go o do; queda mucho por ver there is still a lot to see; aún me queda todo esto por hacer I still have all this to do; no me/le queda otra (fam) I have/he has no choice quedarse verbo pronominal 1b) (en un estado, una situación) (+ compl):quedarse dormido to fall asleep; quedarse sin trabajo to lose one's job 2 (+ me/te/le etc)a) ( permanecer):no me gusta quedarme sola en casa I don't like being alone in the house; no te quedes ahí parado don't just stand there!; nos quedamos charlando hasta tarde we went on chatting until late in the evening; se me quedó mirando he sat/stood there staring at me; de repente el motor se quedó (AmL) the engine suddenly died on meb) (Andes) ( olvidarse):c) (Esp) ( llegar a ser):‹cambio/lápiz› to keep; me quedo con este I'll take this one
quedar verbo intransitivo
1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression (un objeto) to look nice
quedar en ridículo, to make a fool of oneself
2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
3 (sobrar) to be left: ¿queda más té?, is there any tea left?
4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos días para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
6 (citarse) to meet: quedaré con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you ' quedar' also found in these entries: Spanish: betún - cumplir - descolgarse - embarazarse - enmudecer - estar - lucirse - restar - sobrar - sopa - venir - aire - aislado - anillo - bailar - calle - constar - descubierto - desmano - enganchar - faltar - lejísimos - manifiesto - mano - rezagado - tabla English: air - appal - appall - arrange - date - egg - fit - flu - gasp - go - leave - lie - long - meet - one-upmanship - remain - rest - side - smoke - stand - stand about - stand around - agree - alternatively - catch - come - get - keep - narrow - out - over - place - remand - runner - scar - scot-free - show - strand - unpunished - water - widow -
45 emmudir
acallar, enmudecer -
46 заставлять молчать
vgener. imponer silencio, enmudecer -
47 неметь от восторга
vgener. enmudecer de asombro -
48 умолкать
умолка́ть, умо́лкнутьeksilenti, silentiĝi.* * *несов.1) ( замолчать) callar vi, callarse2) ( перестать звучать) cesar vi, terminar vi* * *несов.1) ( замолчать) callar vi, callarse2) ( перестать звучать) cesar vi, terminar vi* * *vgener. (çàìîë÷àáü) callar, (перестать звучать) cesar, callarse, enmudecer, terminar, aguantarse -
49 asombro
m frec ↑1) потрясе́ниеа) удивле́ние; изумле́ниеб) испу́гlleno de asombro — потрясённый: а) изумлённый; поражённый б) напу́ганный; перепу́ганный
con asombro — а) в удивле́нии, изумле́нии б) в испу́ге, па́нике
enmudecer de asombro; no caber en sí de asombro; no salir de su asombro — засты́ть в изумле́нии; оцепене́ть, онеме́ть от изумле́ния
experimentar, sentir asombro — см asombrarse
2)pred; frec asombro de nc — разг потряса́ющий: удиви́тельный, порази́тельный, тж пуга́ющий (человек; предмет)
¡qué asombro de paisaje! — како́й | удиви́тельный | фантасти́ческий | пейза́ж!
-
50 upallay
v. Callar, enmudecer. || Cesar el sonido o ruido. SINÓN: ch'inyay, ch'inniy. EJEM: upallay, ama rimaychu, cállate, no hables. -
51 be dumbfounded
v.quedar atontado, estar aturdido, estar atontado, enmudecer. -
52 become dumb
v.quedarse mudo, enmudecer. -
53 become silent
v.quedarse callado, enmudecer. -
54 clam up
v.1 cerrar la boca, no decir ni pío, dejar de hablar, enmudecer.2 quedarse sin habla por la emoción, ahogarse de la emoción, quedar atorado sin hablar.3 ponerse poco comunicativo.vi.meterse uno en su concha, retraerse (familiar) (pt & pp clammed up) -
55 dumbfound
s.confundir, enmudecer a alguno.v.dejar perplejo, asombrar, anonadar, atontar. (pt & pp dumbfounded) -
56 dumfound
s.confundir, enmudecer a alguno.v.dejar perplejo, confundir, anonadar, dejar sin habla. (pt & pp dumfounded) -
57 go speechless
v.enmudecer. -
58 remain speechless
v.no saber qué decir, quedarse callado, encontrarse sin palabras, enmudecer. -
59 calar
v. intr. callar o callarse, estar en silencio, no hablar, no divulgar lo que se sabe, enmudecer.v. tr. hacer callar, imponer silencio, no decir, ocultar. -
60 amuyay
v.tr. enmudecerse; enmudecer
См. также в других словарях:
enmudecer — Se conjuga como: agradecer Infinitivo: Gerundio: Participio: enmudecer enmudeciendo enmudecido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. enmudezco enmudeces enmudece … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
enmudecer — verbo intransitivo 1. Perder (una persona) el habla: Enmudeció de la impresión. 2. Permanecer (una persona) callada: Enmudecía a pesar de las acusaciones. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
enmudecer — ‘Dejar, o quedarse, mudo o callado’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) … Diccionario panhispánico de dudas
enmudecer — (De en , mudo y ecer). 1. tr. Hacer callar. 2. intr. Quedar mudo, perder el habla. 3. Guardar silencio cuando pudiera o debiera hablar. 4. Dicho de un sonido: Extinguirse o desaparecer. ¶ MORF. conjug. c. agradecer … Diccionario de la lengua española
enmudecer — (Derivado de mudo.) ► verbo transitivo 1 Hacer callar a una persona: ■ tu respuesta fue tan contundente que lo enmudeció. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO acallar silenciar ► … Enciclopedia Universal
enmudecer — {{#}}{{LM E15247}}{{〓}} {{ConjE15247}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15639}} {{[}}enmudecer{{]}} ‹en·mu·de·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer callar: • La vergüenza me enmudeció.{{○}} {{<}}2{{>}} Quedar mudo o perder el habla: • Enmudeció cuando… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
enmudecer — (v) (Intermedio) quedarse sin hablar, generalmente debido a una emoción fuerte Ejemplos: Ella tenía tanto miedo que enmudeció del susto. Su mirada tan significativa lo hizo enmudecer. Sinónimos: turbar … Español Extremo Basic and Intermediate
enmudecer — v intr (Se conjuga como agradecer, 1a) Quedarse callado, mudo o sin hablar; dejar de expresarse en forma escrita, generalmente a causa de una emoción; guardar silencio: Una mirada significativa lo hizo enmudecer , La voz de Díaz Mirón enmudeció… … Español en México
enmudecer — transitivo 1) acallar, silenciar, amordazar. intransitivo 2) callar, guardar silencio. * * * Sinónimos: ■ callar, silenciar, turbarse, atontarse, desconcertarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
enmudecer — tr. Hacer callar. intr. Quedarse mudo, perder el habla. Guardar silencio cuando se puede hablar … Diccionario Castellano
enmudecimiento — m. Acción de enmudecer. * * * enmudecimiento. m. Acción y efecto de enmudecer. * * * ► masculino Acción y efecto de enmudecer. ► LINGÜÍSTICA Pérdida completa de un sonido en una palabra. Así, la [d] desaparece en el registro oral: Madrí, cansao … Enciclopedia Universal