-
21 get round
1) (to persuade (a person etc) to do something to one's own advantage: She can always get round her grandfather by giving him a big smile.) engatusar, convencer2) (to solve (a problem etc): We can easily get round these few difficulties.) salvar, resolver(esp BrE) get around1. VI + PREP1) (=negotiate) [+ corner] dar la vuelta a2) (=overcome) [+ problem] superar3) (=avoid) [+ regulation] sortear4) (=persuade)5) (=congregate at)we need to get round the table and discuss this — (fig) tenemos que juntarnos y discutir esto
6) (=complete) [+ course, circuit] completar2. VI + ADV1) (=come) venir; (=go) irhow can we get round to the back of the house? — ¿cómo podemos ir a la parte de atrás de la casa?
2)to get round to (doing) sth: I shan't get round to that before next week — no lo podré hacer antes de la semana próxima
3. VT + ADV1) (=cause to come, go)we got all the neighbours round for a meeting — juntamos a todos los vecinos en casa para una reunión
2) (=persuade) convencer* * *(esp BrE) get around -
22 inveigle
tr[ɪn'veɪgəl]1 engatusar, embaucar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto inveigle somebody into doing something embaucar a alguien para que haga algov.• engatusar v.ɪn'veɪgəltransitive verb (frml) inducir* ( mediante engaño)she inveigled him into compliance o into complying — lo persuadió con engaños or lo engatusó para que accediera
[ɪn'viːɡl]VT* * *[ɪn'veɪgəl]transitive verb (frml) inducir* ( mediante engaño)she inveigled him into compliance o into complying — lo persuadió con engaños or lo engatusó para que accediera
-
23 breitschlagen
breit| schlagen(umgangssprachlich) engatusar; du hast dich schon wieder von ihm breitschlagen lassen te has vuelto a dejar engatusar por éltransitives Verb (unreg) -
24 подъехать
подъе́хатьalveturi.* * *сов.1) llegar vi ( приехать); acercarse ( приблизиться)маши́на подъе́хала к до́му — el automóvil se paró ante la casa
2) перен. разг. ( к кому-либо) engatusar vtон ло́вко к нему́ подъе́хал — le cameló de una manera mañosa
* * *сов.1) llegar vi ( приехать); acercarse ( приблизиться)маши́на подъе́хала к до́му — el automóvil se paró ante la casa
2) перен. разг. ( к кому-либо) engatusar vtон ло́вко к нему́ подъе́хал — le cameló de una manera mañosa
* * *v1) gener. acercarse (приблизиться), llegar (приехать)2) liter. (ê êîìó-ë.) engatusar -
25 beguile
bi'ɡæil1) (to occupy (time) pleasantly: He beguiled the time with gardening.) pasar el tiempo de uno (mi, tu, su,...)+ verbo en gerundio, dedicar el tiempo a2) (to charm or amuse (a person): She beguiled the children with stories.) cautivar; entretener•- beguilingly
tr[bɪ'gaɪl]2 (cheat) engañar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto beguile somebody into doing something engatusar a alguien para que haga algo1) deceive: engañar2) amuse: divertir, entretenerv.• capear v.• defraudar v.• divertir v.• engaitar v.• engañar v.• seducir v.bɪ'gaɪla) ( deceive)to beguile somebody into -ing: he was beguiled into signing the contract — lo engatusaron para que firmara el contrato
b) ( charm) cautivar, seducir*[bɪ'ɡaɪl]VT1) (=deceive)2) (=enchant) seducir, cautivar* * *[bɪ'gaɪl]a) ( deceive)to beguile somebody into -ing: he was beguiled into signing the contract — lo engatusaron para que firmara el contrato
b) ( charm) cautivar, seducir* -
26 con
kon
1. past tense, past participle - conned; verb(to trick or persuade dishonestly: He conned her into giving him money.) estafar, timar
2. noun(a dishonest trick.) estafa, timo- con man
con preposición ¡con mucho gusto! with pleasure!; córtalo con la tijera cut it with the scissor; amaneció con fiebre he woke up with a temperature; hablar con algn to talk to sb; está casada con mi primo she's married to my cousin; portarse mal con algn to behave badly toward(s) sb; tener paciencia con algn to be patient with sb; pan con mantequilla bread and butter; ¿vas a ir con ese vestido? are you going in that dress?◊ ¿cómo vamos a ir con esta lluvia? how can we go in this rain?;ella se lo ofreció, con lo que or lo cual me puso a mí en un aprieto she offered it to him, which put me in an awkward position; con lo tarde que es, ya se debe haber ido it's really late, he should have gone by nowc) con + inf:con llamarlo por teléfono ya cumples as long as you call him, that should do; me contento con que apruebes as long as you pass I'll be happy; See Also→ tal adverbio 2d) (AmL) (indicando el agente, destinatario):se estuvo quejando conmigo she was complaining to me
con preposición
1 (instrumento) with
córtalo con un cuchillo, cut it with a knife
1 (modo) with: hazlo con cuidado, do it carefully
me trató con frialdad, he treated me with coldness
2 (compañía) with: está paseando con mi madre, she is taking a walk with my mother
3 (causa) con este frío no apetece salir, I don't feel like going out in this cold
4 (estado) está con una depresión de caballo, he's deeply depressed
iba con los labios pintados, she has put some lipstick on
5 (contenido) with
una caja con fotografías, a box (full) of photos
6 (relación) to: está casada con un inglés, she is married to an Englishman
habló con Alberto, he spoke to Alberto
se disculpó con ella, he apologized to her
7 (con infinitivo) con avisar les evitas el disgusto, just by phoning you'll save them any worry (+ que + subjuntivo) basta con que lo digas, it will be enough if you just say it Locuciones: con tal (de) que..., provided that...
con todo (y con eso), even so ' con' also found in these entries: Spanish: abarcar - abastecimiento - abatirse - ablandar - abochornar - abordar - abrazar - abrefácil - abrumar - acabar - acanallar - acaso - acero - acertar - achicharrarse - acierto - aclararse - acoger - acosar - acostarse - acreditada - acreditado - acuerdo - acusarse - adelante - adueñarse - afortunada - afortunado - afrontar - agarrar - agenciarse - agraciada - agraciado - agreste - agua - ahínco - ahumar - ahumada - ahumado - airosa - airoso - alhaja - alinearse - alma - almohada - alternar - alzarse - amanecer - amiguete - amilanarse English: abide - above - abruptly - abstract - accordance - accurately - accustom - aching - act - admit - advance - advice - advise - afraid - Afro - ageing - aggregate - aggressively - ago - agree - agreement - ahead - aim - ale - alive - all - allow for - allowance - ally - alone - along - aloud - amenable - amenities - Americana - amusement - and - angel food cake - angling - angrily - angry - annoy - antics - apologize - appointment - approach - approachable - arbitration - archery - argumenttr[kɒn]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ( Conservative) conservador,-racon adv: contracon n: contra mthe pros and cons: los pros y los contrasn.• contra s.m.v.• aprender de memoria v.
I kɑːn, kɒn1) ( fraud) (colloq) timo m (fam), estafa f2) (prisoner, convict) (sl) preso, -sa m,f
II
transitive verb - nn- (colloq) ( deceive) timar (fam), estafar; ( sweet-talk) engatusar, embaucar*, camelar (fam)to con somebody INTO/OUT OF something: I was conned into it me embaucaron or (fam) me camelaron para que lo hiciera (or para que fuera etc); I was conned into thinking that... me engatusaron haciéndome creer que...; he conned the old ladies out of their savings — embaucó a las ancianas y les quitó los ahorros
I * [kɒn]1.VT estafar, timarI've been conned! — ¡me han estafado!
2.N estafa f, timo m3.CPDcon artist * N — estafador(a) m / f, timador(a) m / f
con man * N — estafador(a) m / f, timador(a) m / f
II
[kɒn]N (=disadvantage) contra m
III
†† [kɒn]VT (also: con over) estudiar, repasar
IV
** [kɒn]N (=prisoner) preso(-a) m / f* * *
I [kɑːn, kɒn]1) ( fraud) (colloq) timo m (fam), estafa f2) (prisoner, convict) (sl) preso, -sa m,f
II
transitive verb - nn- (colloq) ( deceive) timar (fam), estafar; ( sweet-talk) engatusar, embaucar*, camelar (fam)to con somebody INTO/OUT OF something: I was conned into it me embaucaron or (fam) me camelaron para que lo hiciera (or para que fuera etc); I was conned into thinking that... me engatusaron haciéndome creer que...; he conned the old ladies out of their savings — embaucó a las ancianas y les quitó los ahorros
-
27 entice
(to attract or tempt: Goods are displayed in shop windows to entice people into the shop.) atraer, tentar- enticing
tr[ɪn'taɪs]1 persuadir, tentar, engatusar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto entice somebody into doing something lograr persuadir a alguien para que haga algov.• atraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• incitar v.• seducir v.• tentar v.ɪn'taɪstransitive verb atraer*they enticed him away with the offer of a higher salary — se lo llevaron prometiéndole un sueldo más alto
[ɪn'taɪs]VT (=tempt) atraer, tentar; (=seduce) seducirto entice sb into doing sth or to do sth — tentar a algn a hacer algo
to entice sb with food/an offer — tentar a algn con comida/una oferta
* * *[ɪn'taɪs]transitive verb atraer* -
28 fob
fob- fob someone off with something- fob off with something
- fob someone off with
- fob off withtr[fɒb]1 cadenilla de reloj\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfob watch reloj nombre masculino de bolsillo————————tr[fɒb]1 engañar, engatusar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fob somebody off with excuses darle largas a alguiento fob something off on somebody endilgar algo a alguien, colocar algo a alguienn.• faltriquera del reloj s.f.• leopoldina s.f.v.• embolsar v.fɑːb, fɒbnoun ( watchchain) leontina f; (before n)Phrasal Verbs:- fob off[fɒb]1.VTto fob sb off (with sth): I've asked her about it but she fobs me off — se lo he preguntado, pero me da largas
she wants an answer, she won't be fobbed off — quiere una respuesta, no aceptará más evasivas
2. N†1) (=watch pocket) faltriquera f de reloj2) (=watch chain) leontina f3.CPD* * *[fɑːb, fɒb]noun ( watchchain) leontina f; (before n)Phrasal Verbs:- fob off -
29 get around
1) ((of stories, rumours etc) to become well known: I don't know how the story got around that she was leaving her job.) extenderse, difundirse, propagarse2) ((of people) to be active or involved in many activities: He really gets around, doesn't he!) moverse, ser activov.• manejarse v.• salvarse v.1) v + adv v + prep + oa) (walk, move about) caminar, andar*; (using transport, car) desplazarse*b) ( travel) viajarc) ( circulate)it o word soon got around that he was having an affair — pronto corrió el rumor de que estaba teniendo una aventura
2) ( gather in circle)3) v + prep + oa) (avoid, circumvent) \<\<difficulty/obstacle\>\> sortear, evitar; \<\<rule/law\>\> eludir el cumplimiento dethere's no getting around it: it was a terrible mistake — hay que reconocerlo: fue un error garrafal
b) ( persuade) \<\<person\>\> engatusar4) v + o + adv (cause to come, go) \<\<plumber/police\>\> llamar5) v + adv (go) ir*; ( come) venir*VI + ADV1) = get about2) = get round* * *1) v + adv v + prep + oa) (walk, move about) caminar, andar*; (using transport, car) desplazarse*b) ( travel) viajarc) ( circulate)it o word soon got around that he was having an affair — pronto corrió el rumor de que estaba teniendo una aventura
2) ( gather in circle)3) v + prep + oa) (avoid, circumvent) \<\<difficulty/obstacle\>\> sortear, evitar; \<\<rule/law\>\> eludir el cumplimiento dethere's no getting around it: it was a terrible mistake — hay que reconocerlo: fue un error garrafal
b) ( persuade) \<\<person\>\> engatusar4) v + o + adv (cause to come, go) \<\<plumber/police\>\> llamar5) v + adv (go) ir*; ( come) venir* -
30 fob off
v + o + adva) ( placate)b) ( dispose of)to fob something off onto somebody — encajarle or (AmL tb) enjaretarle algo a alguien (fam)
* * *v + o + adva) ( placate)b) ( dispose of)to fob something off onto somebody — encajarle or (AmL tb) enjaretarle algo a alguien (fam)
-
31 заманивать
зама́н||ивать, \заманиватьи́тьlogi, allogi, forlogi, enlogi, flankenlogi;\заманивать в се́ти enretigi;\заманиватьчивость allogo, forlogo;\заманиватьчивый loga, alloga.* * *несов.atraer (непр.) vt ( con halagos); tentar vt, seducir vt ( соблазнять); engatusar vt ( обольщать); entruchar vt ( завлекать)зама́нивать в западню́ (в лову́шку) — tender un lazo
••калачо́м его́ сюда́ не зама́нишь погов. — no viene ni ofreciéndole el oro y el moro (ni a la de tres)
* * *несов.atraer (непр.) vt ( con halagos); tentar vt, seducir vt ( соблазнять); engatusar vt ( обольщать); entruchar vt ( завлекать)зама́нивать в западню́ (в лову́шку) — tender un lazo
••калачо́м его́ сюда́ не зама́нишь погов. — no viene ni ofreciéndole el oro y el moro (ni a la de tres)
* * *v1) gener. saborear2) colloq. cocar -
32 подслуживаться
-
33 подслужиться
-
34 заманить
зама́н||ивать, \заманитьи́тьlogi, allogi, forlogi, enlogi, flankenlogi;\заманить в се́ти enretigi;\заманитьчивость allogo, forlogo;\заманитьчивый loga, alloga.* * *сов., вин. п.atraer (непр.) vt ( con halagos); tentar vt, seducir vt ( соблазнять); engatusar vt ( обольщать); entruchar vt ( завлекать)замани́ть в западню́ (в лову́шку) — tender un lazo
••калачо́м его́ сюда́ не зама́нишь погов. — no viene ni ofreciéndole el oro y el moro (ni a la de tres)
* * *сов., вин. п.atraer (непр.) vt ( con halagos); tentar vt, seducir vt ( соблазнять); engatusar vt ( обольщать); entruchar vt ( завлекать)замани́ть в западню́ (в лову́шку) — tender un lazo
••калачо́м его́ сюда́ не зама́нишь погов. — no viene ni ofreciéndole el oro y el moro (ni a la de tres)
-
35 embelecar
vtсм. engatusar -
36 encantusar
vt разг.см. engatusar -
37 encatusar
vtсм. engatusar -
38 engañar
vt1) обманывать, одурачивать; надувать (прост.)2) обманывать, вводить в заблуждение, создавать иллюзию, видимость ( чего-либо)3) заставлять забыть ( о чём-либо), отвлекать ( от чего-либо)engañar el hambre — заморить червячкаengañar el sueño — отгонять сон5) см. engatusar -
39 engaratusar
vt Ам.см. engatusar -
40 engasar
vt Гват.см. engatusar
См. также в других словарях:
engatusar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: engatusar engatusando engatusado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. engatuso engatusas engatusa… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
engatusar — verbo transitivo 1. Uso/registro: coloquial. Intentar convencer (una persona) [a otra persona] con halagos o engaños: Engatusó a su abuela para que le comprara una bicicleta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
engatusar — (De engatar). tr. coloq. Ganar la voluntad de alguien con halagos para conseguir de él algo … Diccionario de la lengua española
engatusar — {{#}}{{LM E15131}}{{〓}} {{ConjE15131}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15519}} {{[}}engatusar{{]}} ‹en·ga·tu·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} ganar su voluntad mediante halagos y mentiras para conseguir algo: • No te … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
engatusar — ► verbo transitivo Ganar la voluntad o la simpatía de una persona con halagos o mentiras. TAMBIÉN encatusar SINÓNIMO camelar * * * engatusar (de «engatar») tr. *Conquistar la simpatía o benevolencia de ↘alguien con mimos, atenciones o lisonjas. ⇒ … Enciclopedia Universal
engatusar — transitivo encantusar, encatusar, engaitar, engatar, engañar, camelar, almibarar, dar papilla (coloquial). Todos los sinónimos son menos usados que engatusar. * * * Sinónimos: ■ engañar, seducir … Diccionario de sinónimos y antónimos
engatusar — pop. Preparar el ánimo de una persona a favor de alguna cosa (LCV.), seducir (LCV), engañar (LCV.), trampear, ganar la voluntad de uno con halagos, para conseguir alguna cosa// galantear a una mujer … Diccionario Lunfardo
engatusar — tr. Engañar, ganar la voluntad con halagos falsos … Diccionario Castellano
engatusar — 1) dialecto paisa. entusiasmo desmedido por esperanzar algo. envuelto en esperanza (pero nada). embaucar 2) engañar … Colombianismos
engatusar — significado: engañar, atrapar, cautivar etimología: tal vez del lat. in cantare ( encantar ) … Etimologías léxico asturiano
encantusar — ► verbo transitivo Ganar la voluntad de una persona con artimañas o halagos. TAMBIÉN engatusar * * * encantusar (de «encantar1», influido por «engatusar») tr. Ganarse a alguien con halagos. ≃ *Engatusar. * * * encantusar. (Cruce de encantar1 y … Enciclopedia Universal