-
41 chłopi|ę
n (G chłopięcia) przest. boy- troje/dwoje chłopiąt two/three boysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chłopi|ę
-
42 dzie|cko
n 1. (niedorosły człowiek) child- kobieta z dwojgiem małych dzieci a woman with two small children- Ania to jeszcze dziecko Annie is still a child- od dziecka from a child, since childhood- znała go od dziecka she has known him since he was a child- jak dziecko like a child, in a childlike manner a. way- cieszyć się jak dziecko to be (as) happy as a sandboy GB, to be (as) happy as a clam US- płakać jak dziecko to cry like a (little) child- dzieci do lat 12 children under 12- ubrania/buty dla dzieci children’s clothes/shoes- dziecko w wieku szkolnym/przedszkolnym a school-age/pre-school child- wychowała dwoje dzieci she’s raised two children- wziąć dziecko na wychowanie to take in a foster child- mieć troje dzieci na utrzymaniu to have three children to support- dziecko zaniedbane/maltretowane a neglected/abused child- znęcanie się nad dziećmi/dzieckiem child abuse- sąd przyznał dziecko matce the court gave a. granted the mother custody of the child2. (płód) baby, child- spodziewać się dziecka to be expecting (a baby)- dziecko (jest) w drodze a baby (is) on the way pot.- dziecko z probówki a test-tube baby pot.- zrobić komuś dziecko a. pot. to make a. get sb pregnant- przyznawać/nie przyznawać się do dziecka to acknowledge/deny paternity3. (syn lub córka) child- dorosłe dzieci grown-up a. adult children- mieli troje dzieci they had three children- przybrane/nieślubne dziecko a foster a. an adopted/illegitimate child- dowiedziała się, że jest dzieckiem adoptowanym she found out that she had been adopted- czy mają dzieci? do they have any children?4. (niedorosłe zwierzę) young- samica nie opuszcza gniazda i pilnuje dzieci the female stays in the nest and looks after her young5. pot., pejor. (osoba niedojrzała) child, baby- nie bądź dzieckiem! don’t be such a child!6. przen. (dzieło) baby pot.; brainchild- ta książka to jego najukochańsze dziecko this book is his favourite brainchild- ten projekt to moje dziecko this project is my brainchild- dziecko natury/epoki a child of nature/the times- dziecko ulicy a child of the streets; a street urchin książk.- dziecko slumsów a slum child- dziecko wojny a war baby, a child brought up in wartime- dzieci boże Relig. children of God- dzieci-kwiaty flower children- dzikie dzieci Antrop. feral children■ wylać dziecko z kąpielą to throw the baby out with the bathwater- małe dzieci – mały kłopot, duże dzieci – duży kłopot przysł. little children, little problems, big children, big problemsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzie|cko
-
43 dzięk|ować
impf vi to thank- rodzice gorąco/wylewnie dziękowali lekarzowi the parents thanked the doctor warmly/effusively- dziękować komuś za pomoc/uwagę to thank sb for their help/attention- zaczęła się modlić, dziękując Bogu za ocalenie córki she started to pray, thanking God for sparing her daughter- to było bardzo ciekawe, co powiedziałeś, dziękujemy ci thank you, your comments were very interesting- dziękuję bardzo thank you very much- „napijesz się czegoś?” – „dziękuję, chętnie” ‘would you like something to drink?’ – ‘with pleasure, thank you’- „zjesz coś?” – „nie, dziękuję” ‘would you like something to eat?’ – ‘no, thank you’- „ślicznie dziś wyglądasz!” – „dziękuję ci bardzo” ‘you look lovely today’ – ‘thanks a lot’- dziękuję, nie jadam cukierków no thanks, I don’t like sweets- jeśli tak, to ja dziękuję iron. if that’s the case, then forget it pot., iron.- pozostałym paniom dziękujemy i zapraszamy do udziału w następnym konkursie we thank the other ladies and ask them to step down, although we invite them to take part in the next contest- za dwóję na klasówce dziękuj swojemu lenistwu you (only) have your own laziness to thank for the D you got in the test- nie wiem, jak ci (mam) dziękować I don’t know how I can thank you (enough) a. what I can do to thank you ⇒ podziękować- ja dziękuję! pot. I ask you! pot.- ubranie/buty dziękują za służbę przest. these clothes/shoes have seen better daysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzięk|ować
-
44 dziwo|ta
f przest.■ nie dziwota no a. small wonder- nie dziwota, że dostał dwóję no wonder he failed a. flunked USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziwo|ta
-
45 kropn|ąć1
pf (kropnęła, kropnęli) pot. Ⅰ vt 1. (cisnąć) to whang GB pot., to slam- kropnąć coś na podłogę to slam sth down on the floor2. (zastrzelić) to blast pot. [człowieka] 3. (ukarać) kropnąć komuś mandat to slap a fine on sb pot.- kropnąć komuś dwóję to slap sb with a fail mark a. an f pot.4. (wypić) to down pot., to knock back pot.- kropnąć (sobie) kielicha to down a. knock back a drink5. (wygłosić, napisać) kropnąć godzinne przemówienie to give a one-hour speech- kropnąć dwustronicowy artykuł to knock off a two-page article pot.6. (powiedzieć) to blurt out, to blurt [sth] out- uważaj, żebyś przy matce tego nie kropnął be careful not to let on in front of mother pot.7. (zagrać) kropnąć (sobie) pokerka to play a little game of poker Ⅱ kropnąć się 1. (przewrócić się) to come a cropper pot. 2. (uderzyć się) to bang oneself pot. (czymś with sth)- kropnąć się głową w półkę to bang one’s head on a shelf3. (pomylić się) to make a boo-boo pot.- kropnąć się w obliczeniach to mess up a. botch (up) the calculations pot.- kropnąłem się w drugim zdaniu I slipped up in the second sentence pot.4. (pójść) to run along pot.- kropnij się po piwo! run along and get some beer!5. (rzucić się, położyć się) kropnąć się do łóżka a. spać to hit the hay pot.- kropnąć się na trawę to flop (down) on the grass pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kropn|ąć1
-
46 należ|eć
impf (należysz, należał, należeli) Ⅰ vi 1. (stanowić własność) należeć do kogoś to belong to sb, to be the property of sb- do kogo należy to radio? who does this radio belong to?- dom należy do niego the house belongs to a. is owned by him2. (o ludziach) należeć do kogoś to belong to sb- tych dwoje należy do siebie those two belong to each other a. one another3. (zaliczać się) należeć do czegoś to belong to sth- należeć do organizacji/do partii to belong to a. be a member of an organization/a party- lotnisko to należy do największych na świecie this airport is among a. is one of the largest in the world- firma należy do największych na świecie producentów szkła the company ranks among the biggest glass manufacturers in the world, the company is one of the world’s largest glass manufacturers- należał do najbogatszych ludzi w kraju he was one of the richest people in the country- nie należał do (ludzi) odważnych he wasn’t the brave type- należał do tych, którzy szukają rozgłosu he was one a. the type to seek publicity- wilki należą do drapieżników wolves are predators- należeć do przeszłości to be a thing of the past- to już należy do przeszłości that’s all in the past- wczesne wstawanie nie należy do przyjemności it’s not exactly pleasant to get up early, getting up early is far from pleasant a. is anything but a pleasure- to nie należy do tematu that’s outside the subject, that’s irrelevant a. not relevant to the subject4. (brać udział) należeć do czegoś to be involved in sth- należeć do spisku to be involved in a conspiracy, to be part of a conspiracy- należeć do opozycji to be in the opposition5. (być obowiązkiem) należeć do kogoś to be sb’s responsibility- do mnie należy prowadzenie domu it’s my responsibility to run the household- do reżysera należy ostatnie słowo w sprawie obsady aktorów the director has the final a. last word on casting- decyzja należy do ciebie it’s up a. down to you to decide, it’s your decision- ostateczna decyzja należy do ciebie the final decision rests a. lies with you- wybór należy do ciebie the choice lies with you, it’s up to you (to decide)- to należy do jego obowiązków that’s a. it’s one of his duties a. responsibilities- to nie należy do moich obowiązków it’s not my responsibility a. duty (to do that)- do obywateli należy przestrzeganie prawa citizens have a duty to abide by the law- przyszłość kraju należy do młodych the country’s future belongs to the young a. lies in the hands of the young- ja zrobiłem swoje, reszta należy do was I’ve done my part, the rest is up to youⅡ v imp. (trzeba) one should (coś zrobić do sth)- należy zachować spokój one should stay calm- za swoje błędy należy w życiu płacić your mistakes in life have to be paid for- nie należy się dziwić, że… it’s no wonder a. one shouldn’t be surprised that…- należy pamiętać, że… it should be remembered a. borne in mind that…, one should remember a. bear in mind that…- należy podkreślić a. zaznaczyć, że… it should be stressed a. it is necessary to stress that…- należy przypomnieć, że… it should a. will be recalled that…- należy przypuszczać, że… it is safe to assume that…- należałoby rozważyć wszystkie okoliczności/zakup notebooka it might be well to consider all the circumstances/buying a notebook- należy spodziewać się, że… it should be expected a. one should expect that…- jak należało się spodziewać as was to be expected- należało się tego spodziewać that was (only) to be expected- wiele należy uczynić, żeby… much needs to be done to…- należy uważać, żeby nie uszkodzić rzeźby care should be taken a. must be exercised to avoid damage to the sculpture- należy zauważyć, że… it should be noted a. pointed out that…Ⅲ należeć się (przysługiwać) to be due (komuś to sb)- za sprzątanie należy się 100 zł the cleaning charge is 100 zlotys- należy mi się 20 zł I am owed 20 zlotys- ile się należy? how much a. what do I owe you?- należy mu się szacunek he deserves a. is due respect- należy mu się kara/pochwała/nagroda he deserves punishment/praise/a reward- należała jej się już emerytura she was already entitled to a pension- chyba należy mi się wyjaśnienie I think you owe me an explanation- chyba coś mi się od życia należy? I’m entitled to something too, aren’t I?- to mi się należy I’m entitled to it, I have the right to it■ (tak) jak należy properly, as it should be- napisał wypracowanie jak należy he wrote the essay well a. just as it should be (done)- zachowuj się jak należy behave yourself, behave properly- odpowiedź/wypracowanie jak należy a (very) good answer/essay- jak się należy properly, as it should be- zrobił wszystko, jak się należy he did everything the right way a. as it should be done- niewiele mu się należy pot. he hasn’t got long to go, he’s not long a. he isn’t long for this worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > należ|eć
-
47 niedosz|ły
adj. 1. (niezrealizowany) [plan, projekt, pomysł] failed, stillborn- niedoszły wyjazd a trip that never happened- ci dwoje to niedoszłe małżeństwo these two were once going to get married2. (niespełniony) [artysta, aktorka, bohater] unfulfilled, would-be- niedoszły samobójca a failed suicideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niedosz|ły
-
48 ob|erwać
pf — ob|rywać impf (oberwę — obrywam) Ⅰ vt 1. (urwać) to tear [sth] off, to tear off- oberwać falbankę od sukienki/guzik od płaszcza to tear a frill off a dress/a button off a coat- oberwać komuś głowę to tear sb’s head off- oberwać liście z gałązki to pluck leaves from a twig- oberwać owoce z drzewa to pick fruits from a tree2. (spowodować odpadnięcie) to tear away- oberwać tynk ze ściany to peel off the plaster from the wall- rzeka oberwała brzeg the river has torn away the bank3. pot. (dostać) to get- oberwać dwóję to (get a) fail- oberwać nauczkę to learn a lesson- oberwać rok więzienia to be put away for a year- oberwać cięgi/klapsa to get smacked/spankedⅡ vi pot. (dostać lanie) to get a. take a beating- oberwać po głowie/po grzbiecie to get one in the head/back- oberwie ci się za to! you’re in for it! pot.Ⅲ oberwać się — obrywać się (urwać się) to come off- guzik mi się oberwał my button came off- oberwał się sufit the ceiling came down- obrywające się nawisy skalne crumbling a. falling rock overhangs- chmura się oberwała przen. there was a cloudburst■ oberwać guza to get a beating- oberwać komuś zarobki/premię pot. to cut sb’s earnings/bonusThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|erwać
-
49 o|ko
n 1. ( Gpl oczu, Ipl oczami a. oczyma) (narząd wzroku) eye- błędne/bystre/zamglone/żywe oczy wild/sharp/hazy/lively eyes- brązowe/piwne/szare/zielone oczy brown/hazel/grey/green eyes- dwoje a. oboje oczu a pair of eyes- głęboko osadzone oczy deep-set eyes- podbite/podsinione oczy black-ringed/livid eyes- przekrwione/skośne/wpadnięte/wyłupiaste/wypukłe oczy bloodshot/slanting/sunken/bulging/protruding eyes- łzy napływają a. nabiegają komuś do oczu tears are welling up in sb’s eyes- oczy komuś zachodzą łzami tears flow into sb’s eyes- łzy zakręciły się komuś w oczach tears rolled in sb’s eyes- mrużyć oczy to squint- otwierać/zamykać oczy to open/to close one’s eyes- skierować a. obrócić oczy na kogoś/na coś to direct one’s eyes at sb/sth- wodzić za kimś/czymś oczami a. śledzić kogoś/coś oczami to follow sb/sth with one’s eyes2. ( Npl oka) (kółko) dot- tkanina w kolorowe oka polka-dot fabric3. ( Npl oka) (sieci) mesh 4. sgt Żegl. (służba) bow watch- stać na oku to bow watch5. Żegl. (pętla) eye□ argusowe oczy książk. Argus-eyed look- kocie oczy Techn. catseyes- kocie oko Miner. cat’s eye- magiczne oko Radio, Techn. magic eye- oko cyklonu Meteo. eye of the storm, storm centre- oko opatrzności Relig. (symbol opatrzności) the Eye of Providence- pawie oko (wzór na piórach pawia) peacock’s eye- tygrysie oko Miner. tiger(’s)-eye- wole oczy Archit. (ornament) bullseye a. bull’s-eye ornament- wole oko Archit. bullseye a. bull’s-eye window■ sokole oko eagle eye- o sarnich oczach doe-eyed- świdrowate oczy przest. piercing eyes- bez zmrużenia oka a. oczu without batting an eye(lid)- być czyimś okiem i uchem to be sb’s eyes and ears- być/pozostawać/uczyć się pod czyimś okiem to be under sb’s tutelage- dawać po oczach pot. to blind, to dazzle- dla czyichś pięknych oczu a. na piękne oczy for sb’s pretty face- dobrze/źle jemu/jej z oczu patrzy he/she has a kind/a forbidding look in his/her eyes- dwoi a. troi się mu w oczach he sees double/triple- mieć ciemne plamy przed oczami to see spots before one’s eyes- pociemniało mu a. zrobiło mu się ciemno przed oczami he saw spots before his eyes- mieć dobre a. bystre oko a. oczy (być spostrzegawczym) to have observant eyes; (mieć dobry wzrok) to have good a. sharp eyes- mieć kocie oczy to have cat’s eyes- mieć kogoś/coś na oku a. mieć oko na kogoś/coś to keep an eye a. a sharp eye on sb/sth- mieć kogoś/coś przed oczami to have sb/sth before one’s (very) eyes- stoją mi przed oczami I have them before my very eyes- mieć oczy (szeroko) otwarte to keep one’s eyes open a. skinned, to keep one’s weather eye (on sth)- mieni się mi/jemu/jej w oczach a. świat/wszystko mi/mu/jej mieni się w oczach I see/he sees/she sees spots- na czyichś oczach before a. in front of a. under sb’s (very) eyes- na oko more or less- nie móc oderwać oczu od kogoś/czegoś to have one’s eyes riveted to sb/sth- nie śmieć spojrzeć komuś w oczy a. nie śmieć pokazać się komuś na oczy to not be able to look sb in their eyes a. face- nie wiedzieć, gdzie oczy podziać a. schować książk. to not know where to look- obserwować coś/patrzeć na coś kątem oka to watch/to see sth out of a. from the corner of one’s eye- oczy się mu/jej kleją a. zamykają his/her eyelids are drooping- oczy się mu/jej świecą a. śmieją do kogoś/czegoś his/her eyes shine a. are shining at sb/sth- oczy wychodzą a. wyszły a. wyłażą a. wylazły mu/jej na wierzch a. z orbit (ze strachu) his/her eyes bulge(d) from his/her head a. sockets; (ze zdziwienia) his/her eyes pop(ped) out on stalks- oczy zachodzą mu/jej mgłą a. mgła przysłania a. zasłania a. zasnuwa mu/jej oczy his/her eyes get hazy, his/her sight gets blurred- oko mu/im zbieleje this will knock him/them out- otworzyć oczy to wake- patrzeć a. spoglądać a. zerkać spod a. kątem oka to look (at sth) out of a. from the corner of one’s eye- pilnować a. strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie a. jak źrenicy oka to guard sth with one’s life- podnieść a. wznieść oczy to lift a. raise one’s eyes- postawić oczy w słup to cast up one’s eyes in astonishment- patrzeć krzywym a. złym okiem na kogoś/coś to frown (up)on sb/sth, to look askance at sb/sth- robić (do kogoś) słodkie oczy pot. to cast a. to make sheep’s eyes (at sb)- robić coś dla (ludzkiego) oka a. dla ludzkich oczu to keep up appearances- zrobić a. puścić do kogoś (perskie) oko to wink at sb- rozmawiać/spotkać się z kimś w cztery oczy to talk/to meet with sb face to face a. tête-à-tête- skakać a. rzucać się komuś do oczu to fly at sb’s throat- spojrzeć niebezpieczeństwu/prawdzie/śmierci (prosto) w oczy to face the danger/truth/death- spotkać się a. stanąć a. znaleźć się z kimś/z czymś oko w oko to be eyeball to eyeball with sb/sth- spuścić a. opuścić oczy to lower one’s eyes- stracić kogoś/coś z oczu a. z oka to lose sight of sb- strzelać oczami (rzucać wesołe spojrzenia) to cast happy glances; (lękliwie zerkać) to cast anxious glances- szukać oczami kogoś/czegoś to look about for sb/sth- ścigać a. gonić kogoś/coś oczami to follow sb with one’s eyes- w czyichś oczach in sb’s eyes- w oczach rapidly- zmieniać się w oczach to change overnight- urosnąć w oczach (dziecko) to shoot up- w żywe oczy blatantly- kłamać w żywe oczy to lie through one’s teeth, to tell brazen lies- widoczny gołym okiem visible to the naked eye- widzieć a. zobaczyć coś a. przekonać się o czymś na własne a. swoje oczy to see sth with one’s own eyes- wisieć oczami na kimś/czymś to fix one’s eyes on sb/sth, to glue one’s eyes to sb/sth- wpaść komuś w oko to catch one’s fancy; (zwrócić uwagę) to catch sb’s eye- wykłuwać komuś oczy czymś to fling sth in sb’s face- wypatrywać (sobie) za kimś/czymś oczy to look out for sb/sth- z zamkniętymi a. zawiązanymi oczami (z łatwością) with one hand (tied) behind one’s back; (trafić gdzieś) with one’s eyes closed- (po)za oczami behind sb’s back- zamknąć oczy książk., euf. to pass away, to breathe one’s last (breath)- zejść komuś z oczu to get out of sb’s sight- zginąć a. zniknąć komuś z oczu to vanish from sb’s sight- oko za oko, ząb za ząb an eye for an eye, a tooth for a tooth- co z oczu, to z serca a. z myśli przysł. out of sight, out of mind- czego oko nie widzi a. oczy nie widzą, tego sercu nie żal przysł. what the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve (over)- pańskie oko konia tuczy przysł. the master’s eye makes the horse fat- popie oczy, wilcze gardło, co zobaczy, to by żarło przysł. sb has eyes bigger than their stomachThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|ko
-
50 powr|ót
Ⅰ m (G powrotu) 1. (ponowne przybycie) return- powrót do domu [sb’s] return home, homecoming- po powrocie on a. after [one’s] return- mój powrót do/z Londynu my return to/from London2. (ponowne zaistnienie sytuacji) return- jej powrót do zdrowia był szybki her recuperation a. recovery was quick- powrót do starych nawyków a return to old habits- powrót do władzy a return to power- kwietniowy powrót zimy winter’s return in April- dość mam tych rozstań i powrotów przen. I’m tired of these break-ups and make-upsⅡ z powrotem, na powrót 1. (w kierunku powrotnym) back- zawrócił i pojechał z powrotem do miasta he did a U-turn and drove back to the town- chodzić tam i z powrotem a. tam i na powrót to be toing and froing- ile ci zajmie droga tam i z powrotem? how long will it take you to go there and back?2. (na nowo) być z powrotem to be back- wziął się na powrót do roboty/do czytania he resumed his work/his reading- wyjął pieniądze i schował je z powrotem do szuflady he took the money out and put it back into the drawer- z powrotem masz same dwóje once again you’ve failed everythingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powr|ót
-
51 przeciętn|y
Ⅰ adj. grad. (niewyróżniający się) [uczeń, artysta, sztuka, film] mediocre, run-of-the-mill Ⅱ adj. 1. (typowy) [obywatel, zdolności] average- przeciętna rodzina ma dwoje dzieci the average family has two children- przeciętny zjadacz chleba Mr Average, the man in the street2. (średni) [wielkość, cena] average- przeciętna szybkość samochodu wynosi 80 km na godzinę the car does 80 km per hour on average a. can average 80 km per hour- przeciętny zarobek nauczyciela/robotnika the average pay of a teacher/worker- wyższy/niższy od przeciętnego higher/lower than averageⅢ przeciętna f average- przeciętna wieku dojrzewania to 13 lat the average age of puberty is 13- powyżej/poniżej przeciętnej a. wyższa/niższa od przeciętnej above/below (the) averageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciętn|y
-
52 samotnoś|ć
f sgt 1. (bycie samotnym) solitude- pragnąć/szukać samotności to long for/seek solitude- uciec w samotność to retreat into solitude- żyć/umrzeć w samotności to live/die in solitude- samotność we dwoje shared solitude, being alone together2. (poczucie osamotnienia) loneliness- uczucie samotności a feeling a. sense of loneliness- lękać się samotności to have a fear of loneliness- odczuwać samotność to experience loneliness, to feel a sense of solitude- zmagać się/walczyć z samotnością to struggle with/to fight loneliness- doskwierała mu samotność loneliness weighed heavily on himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samotnoś|ć
-
53 starusz|ek
Ⅰ m pers. (N pl staruszkowie) 1. (o starym mężczyźnie) old man- drogą szli dwaj staruszkowie two old gentlemen were walking along the road- drogą szło dwoje staruszków an elderly couple were walking down the road2. (o ojcu) old man pot.- moi staruszkowie obchodzili wczoraj złote gody yesterday my (old) parents celebrated their golden anniversaryⅡ m anim. przen. (o starym zwierzęciu) trzymał psa staruszka na smyczy he had his old dog on a leash, he had the old boy on a leash Ⅲ m inanim. (o starej, lubianej rzeczy) (dear) old thing- czy twój staruszek samochód jeszcze na chodzie? is that old car of yours still going?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > starusz|ek
-
54 wlep|ić
pf — wlep|iać impf vt 1. (wkleić) to glue [sth] in(to), to paste [sth] in(to)- wlepić fotografie do albumu to paste photos in(to) an album2. pot. (wcisnąć) to unload pot. (komuś on sb); to palm [sth] off (komuś on sb)- sprzedawca wlepił mu zgniłe jabłka the greengrocer palmed rotten apples off on him3. pot. (ukarać) to slap pot. (komuś coś sb with sth)- wlepili mi mandat za niewłaściwe parkowanie they slapped a parking ticket on me- policjant wlepił mu grzywnę the policeman slapped a fine on him- wlepili mu za kradzież dwa lata he was given two years for theft- nauczyciel wlepił jej dwóję the teacher flunked her pot.■ wlepić oczy a. wzrok a. spojrzenie w kogoś/coś to fix one’s gaze on sb/sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wlep|ić
-
55 wróż|yć
impf Ⅰ vt to predict- wróżono im szybki rozwód no one expected their marriage to last ⇒ wywróżyćⅡ vi 1. (przepowiadać przyszłość) to tell fortunes- wróżyć z gwiazd to do astrology a. astrological readings, to read the stars- wróżyć z kart/ręki to do cards/palm readings ⇒ powróżyć2. (zapowiadać) to foretell- to nie wróży dobrze naszemu przedsięwzięciu this does not bode well for our undertaking■ to źle a. jak najgorzej wróży it bodes ill, it’s a bad sign- wróżenie z fusów pure guessworkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wróż|yć
-
56 z|giąć
pf — z|ginać impf (zegnę, zgięła, zgięli — zginam) Ⅰ vt 1. (nagiąć) to bend, to crook [rękę]- zgiąć nogę w kolanie to bend one’s leg at the knee- ćwiczenie wykonać na lekko zgiętych nogach bend your knees slightly when doing this exercise- rozprostować zgięte plecy to straighten one’s bent back- wiatr zginał gałęzie the wind bent the branches2. (nadać krzywiznę) to bend [drut, łyżkę] Ⅱ zgiąć się — zginać się 1. (pochylić się) [osoba] to bend- zgiąć się do przodu/do tyłu to bend forward a. to stoop/to bend backwards- zgiąć się w pół a. we dwoje to bend double, to double up- zgiąć się w kabłąk a. pałąk to arch one’s back- zgiąć się pod ciężarem plecaka to bend a. bow under the weight of one’s rucksack2. (wygiąć się) [gałąź, błotnik] to bend- drut łatwo się zginał the wire bent easilyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z|giąć
-
57 złam|ać
pf (złamię) Ⅰ vt 1. (przełamać) to break [kij, laskę, pieczęć]- złamać rękę/nogę to break one’s arm/leg- złamać kark to break one’s neck2. (pokonać) to break- złamać czyjś opór to break sb’s resistance- złamać szyki nieprzyjaciela to break the enemy’s ranks- złamać komuś serce to break sb’s heart3. (naruszyć przepisy, nie dotrzymać słowa) to break- złamać prawo to break the law- złamać przepis drogowy to infringe a traffic regulation- złamać słowo to break one’s word4. Druk. to format Ⅱ złamać się 1. (pęknąć) to break 2. pot. (ustąpić) to break down■ złamać szyfr to break a. crack a code- złamany we dwoje doubled over- nie mam złamanego grosza I haven’t got a penny to my name- to nie jest warte złamanego grosza it’s not worth a brass farthingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złam|ać
-
58 żyw|y
Ⅰ adj. 1. (żyjący) [osoba, zwierzę, drzewo, organizm] living- żywe stworzenie a living creature- w gruzach znaleźli dwoje żywych ludzi they found two people still alive among the debris- przyroda żywa a. świat żywy living nature- żywa tarcza a human shield2. (realistyczny) [postaci] realistic, lifelike- pies na obrazku wygląda jak żywy the dog in the picture looks very lifelike3. (najprawdziwszy) real- zapłacą mu żywym srebrem they’ll pay him in real silver- żywa gotówka hard cash- żywy ogień real fireⅡ adj. grad. 1. (ruchliwy) [dziecko, ruchy, usposobienie] lively- żywy umysł a lively mind- chłopak żywy jak iskra a real live spark of a lad pot.2. (intensywny) [uczucia, zainteresowanie] intense, deep- utrzymuje z nią żywe kontakty he keeps in constant touch with her- żywa dyskusja an animated a. lively discussion3. przen. (trwały) lasting- pamięć o nim jest ciągle żywa his memory lives on4. (wyraźny) [kolor] vivid, lively- żywe wspomnienia vivid memories5. (wartki) [styl, dialog] lively; [język] vibrant- film o żywej akcji a fast-paced filmⅢ m living person- wszystkich żywych wypędzono poza bramę all the survivors were driven outside the gate- dokuczyć a. dopiec komuś do żywego a. dotknąć kogoś do żywego to cut sb to the quick, to touch sb on the raw- nie ma żywego ducha a. żywej duszy there isn’t a living soul- poruszyć kogoś do żywego to move sb deeply- wszystko, co żywe one and all, absolutely everyone- w żaden żywy sposób a. żadnym żywym sposobem not in any possible way- żywa rana a raw wound- obetrzeć sobie ręce do żywego mięsa to rub one’s hands rawThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żyw|y
-
59 para pa·ra
-ry; dat sg & loc sg - rzef1) nom pl -ry (rękawiczek) pair2) nom pl -ry (= dwoje ludzi) couple3) Fiz vapour BRIT, vapor USnie puszczać (puścić pf) pary z ust przen — not to breathe a word
młoda para — (w czasie ślubu) the bride and groom, (po ślubie) the newly-weds
-
60 wraz
adv
См. также в других словарях:
dwoje — {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. D. dwojejga, CMc. dwojejgu, N. dwojejgiem {{/stl 8}}{{stl 7}} zbiór dwóch jednostek (tj. osób różnej płci, dzieci, młodych zwierząt i tych przedmiotów, których nazwy mają tylko liczbę mnogą) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dwoje… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dwoje — 1. Pracować, robić za dwoje «pracować bardzo dużo, za dwie osoby»: Przecież ktoś musiał zarobić na moje leki, na życie. Pracował za dwoje. Viva 21/2000. 2. Z dwojga złego «z dwóch złych możliwości (wybrać lepszą)»: Z dwojga złego wolę jechać w… … Słownik frazeologiczny
dwoje — D. dwojejga, CMs. dwojejgu, N. dwojejgiem «liczebnik zbiorowy odpowiadający liczbie 2, używany w odniesieniu do osób różnej płci, dzieci i młodych zwierząt oraz do przedmiotów o nazwie używanej tylko w liczbie mnogiej» Dwoje ludzi, dzieci,… … Słownik języka polskiego
zginać się – zgiąć się we dwoje — {{/stl 13}}{{stl 7}} schylić się, pochylić się bardzo nisko : {{/stl 7}}{{stl 10}}By pokonać niskie przejście, musiał zgiąć się we dwoje. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
złamany we dwoje — {{/stl 13}}{{stl 7}} zgięty wpół, pochylony ku ziemi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Starowina złamany we dwoje chorobą. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
złapać jedynkę [dwóję] — {{/stl 13}}{{stl 7}} otrzymać w szkole jedynkę, dwóję (ocenę najniższą, negatywną) : {{/stl 7}}{{stl 10}}W tym tygodniu złapał dwie jedynki z historii. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na dwoje babka wróżyła — {{/stl 13}}{{stl 7}} o niepewnym efekcie czegoś, niepewnej sprawie; nie wiadomo jak: tak albo inaczej {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na dwoje babka wróżyła — Bez pewności; niepewne; wątpliwe Eng. Not certain; risky … Słownik Polskiego slangu
Dorota Masłowska — (née le 3 juillet 1983 à Wejherowo, près de Gdansk, Pologne) est une jeune femme écrivain polonaise, romancière, dramaturge et journaliste, dont les récents débuts en littérature ont été particulièrement rem … Wikipédia en Français
Ярковский, Павел — польский библиограф и библиотекарь; родился в 1781 г. в бывшем Краковском воеводстве. Образование Я. получил в Кременецкой школе в Волыни, по окончании которой в 1801 г. там же остался учителем французского языка. Трудолюбием, способностями и… … Большая биографическая энциклопедия
Dorota Masłowska — in 2005 Dorota Masłowska [dɔˈrɔta maˈswɔfska] (born 1983) is a Polish writer and journalist. Masłowska was born on 3 July 1983 in Wejherowo, and grew up there. She applied for the University of Gdańsk s faculty of psychology and was accepted, but … Wikipedia