-
61 este caos seguro que es hechura tuya
este caos seguro que es hechura tuyadieses Durcheinander hast bestimmt du angerichtetDiccionario Español-Alemán > este caos seguro que es hechura tuya
-
62 galimatías
-
63 hechura
e'tsurafAnfertigung f, Verfertigung f, Machart fsustantivo femenino1. [confección] Anfertigung diehechurahechura [e'6B36F75Cʧ6B36F75Cura]num3num (obra) Werk neutro; (de Dios) Kreatur femenino; este caos seguro que es hechura tuya dieses Durcheinander hast bestimmt du angerichtet -
64 la habitación está patas arriba
la habitación está patas arribaim Zimmer herrscht ein wüstes DurcheinanderDiccionario Español-Alemán > la habitación está patas arriba
-
65 manga
'maŋgafÄrmel msustantivo femenino4. [de pastelería] Spritzbeutel dermangamanga ['maŋga]num1num (del vestido) Ärmel masculino; manga a la sisa ärmellos; de mangas cortas/largas kurzärm(e)lig/langärm(e)lig; estar en mangas de camisa formlos gekleidet sein; ¡a buenas horas mangas verdes! zu spät ist zu spät!; ir manga por hombro (familiar) drunter und drüber gehen; poner algo manga por hombro (familiar) etw heillos durcheinander bringen; sacarse algo de la manga (figurativo) etw aus dem Ärmel schütteln; ser más corto que las mangas de un chaleco (figurativo) extrem schüchtern sein; tener (la) [ oder ser de] manga ancha (figurativo) alles durchgehen lassennum8num (loc): hacer mangas y capirotes (familiar) unbesonnen handeln; tirar la manga (familiar) sich dativo Geld pumpen -
66 maremagno
maremagno -
67 me hago un lío con tus explicaciones
me hago un lío con tus explicacionesdeine Erklärungen bringen mich durcheinanderDiccionario Español-Alemán > me hago un lío con tus explicaciones
-
68 me he armado un jaleo con los nombres
me he armado un jaleo con los nombres(familiar) ich habe alle Namen durcheinander gebrachtDiccionario Español-Alemán > me he armado un jaleo con los nombres
-
69 merienda de negros
-
70 merienda
me'rǐenđafImbiss mIsustantivo femeninoIIind→ link=merendar merendar{meriendamerienda [me'rjeDC489F9Dn̩DC489F9Dda]num2num (picnic) Picknick neutro; ir de merienda picknicken; merienda de negros (figurativo) heilloses Durcheinander -
71 movida
movidamovida [mo'βiða](argot) Szene femenino; ¡qué movida! (lío) was für ein Durcheinander!; (ambiente) was für eine Bombenstimmung! -
72 olla
'oʎafKochtopf m, Kessel molla exprés/olla a presión — Dampfkochtopf m, Schnellkochtopf m
sustantivo femeninoolla a presión o exprés Schnellkochtopf————————olla de grillos sustantivo femeninoollaolla ['oλa]num1num (para cocinar) Kochtopf masculino; olla exprés Dampfkochtopf masculino; olla de grillos (familiar) Tohuwabohu neutro; tengo la cabeza como una olla de grillos mir schwirrt der Kopfnum2num gastronomía Eintopf masculino; ser el garbanzo negro de la olla (familiar) das schwarze Schaf sein; por un garbanzo no se descompone la olla (proverbio) niemand ist unersetzlich -
73 orden
I 'ɔrđen f1) Ordnung f, Reihenfolge f2) JUR Verfügung f3)orden de pago — FIN Anweisung f
4) ECO Auftrag m, Bestellung f5) REL Orden mII 'ɔrđen1) ( comando) Anordnung f, Befehl m2) (fig: instrucción) INFORM Anweisung f, Anleitung f3) ( condecoración) Orden mllamar al orden a alguien [reprender] jn zur Ordnung rufen[como debe ser] ordentlich6. (locución)————————————————del orden de locución preposicional————————orden del día sustantivo femeninoorden1orden1 ['orðen] < órdenes>num1num (colocación, organización) también biología Ordnung femenino; en orden ordentlich; (reglamentario) ordnungsgemäß; alterar el orden die Ordnung stören; llamar al orden zur Ordnung rufen; poner en orden in Ordnung bringen; ser persona de orden ein ordentlicher Mensch sein; (figurativo) ein rechtschaffener Mensch sein; sin orden ni concierto planlosnum2num (sucesión) Reihenfolge femenino; en [ oder por] su (debido) orden wie es sich gehört; por orden der Reihe nach; por orden de antigüedad nach dem Dienstalternum4num jurisdicción/derecho orden constitucional Verfassung femenino; orden jurídico Rechtsordnung femenino————————orden2orden2 ['orðen] < órdenes>num1num (mandato) Befehl masculino; (disposición) Verfügung femenino; (ordenamiento) Verordnung femenino; orden de arresto Haftbefehl masculino; orden ministerial Ministerialerlass masculino; orden de registro Durchsuchungsbefehl masculino; órdenes son órdenes Befehl ist Befehl; ¡a la orden! zu Befehl!; contrario a las órdenes befehlswidrig; dar una orden einen Befehl erteilen; cumplir una orden einen Befehl ausführen; estar a las órdenes de alguien unter jemandes Befehl stehen; hasta nueva orden bis auf Widerruf; tus deseos son órdenes para mí (irónico) dein Wunsch sei mir Befehl; estar a la orden del día (figurativo) an der Tagesordnung seinnum2num comercio, finanzas Order femenino; orden de entrega Lieferschein masculino; orden de giro Überweisungsauftrag masculino; orden de pago Zahlungsanweisung femenino; orden permanente Dauerauftrag masculino; por orden im Auftrag; por orden de im Auftrag vonnum6num plural (rel: sacramento) Weihen femenino plural; las órdenes mayores/menores die höheren/niederen Weihen -
74 patas arriba
patas arribadurcheinander -
75 perjudicar
pɛrxuđi'karv1) benachteiligen, beeinträchtigen2) ( dañar) schaden, schädigenverbo transitivoperjudicarperjudicar [perxuði'kar] <c ⇒ qu>num1num (causar daño) schaden +dativo; (objeto) beschädigen; (naturaleza) zerstören; (proceso, desarrollo) beeinträchtigen; (organización) durcheinander bringen; fumar perjudica la salud Rauchen gefährdet die Gesundheitnum2num (causar desventaja) benachteiligen -
76 pitote
pitotepitote [pi'tote] -
77 poner a alguien del revés
poner a alguien del revés(confundir) jemanden durcheinander bringen -
78 poner algo manga por hombro
poner algo manga por hombro(familiar) etw heillos durcheinander bringen -
79 promiscuidad
promiskuiđađfPromiskuität f, Durcheinander nsustantivo femeninopromiscuidadpromiscuidad [promiskwi'ðadh]num2num (de sexos) aboga a favor de la promiscuidad de sexos en las escuelas er/sie ist für gemischte Schulen -
80 quilombo
quilomboquilombo [ki'lombo]
См. также в других словарях:
durcheinander — ↑konfus, ↑pêle mêle, ↑promiscue … Das große Fremdwörterbuch
Durcheinander — ↑Babylonismus, ↑Chaos, ↑Labyrinth, ↑Pallawatsch, ↑Pelemele, 1Salat, ↑Tohuwabohu, ↑Zirkus, ↑Zores … Das große Fremdwörterbuch
Durcheinander — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Unordnung • Schweinerei Bsp.: • Mein Zimmer ist in einem furchtbaren Zustand … Deutsch Wörterbuch
durcheinander — durch·ei·nạn·der, dụrch·ei·nan·der1 Adv; ohne Ordnung, ungeordnet: Nach dem Fest lagen Flaschen und Aschenbecher durcheinander auf dem Boden herum ↑durcheinander bringen ↑durcheinander gehen ↑durcheinander kommen ↑durcheinander laufen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
durcheinander — verwirrt; verstört; derangiert; tüdelig (umgangssprachlich); konfus; fassungslos; neben der Rolle sein (umgangssprachlich); umnachtet; entgeistert; … Universal-Lexikon
Durcheinander — Salat (umgangssprachlich); Wirrnis; Kuddelmuddel (umgangssprachlich); Wirrwarr; Gewirr; Chaos; Tohuwabohu; Mischmasch (umgangssprachlich); Unordnung * * * durch| … Universal-Lexikon
Durcheinander — Alles durcheinander, wie sie der Griff gibt, sagte der Bettler, als er eine Filzlaus drunter fand. Holl.: Zulke loopen er onder, zei de meid, en zij had eene plattluis tusschen hare vingeren. (Harrebomée, II, 382.) [Zusätze und Ergänzungen] *2.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Durcheinander — 1. anarchisch, chaotisch, konfus, planlos, regellos, unaufgeräumt, ungeordnet, ungeregelt, unüberschaubar, unübersichtlich, verworren, wirr, wüst; (bildungsspr.): desorganisiert; (ugs.): drunter und drüber, wie Kraut und Rüben; (emotional):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Durcheinander — das Durcheinander (Aufbaustufe) Zustand der Unordnung Synonyme: Chaos, Saustall (ugs.) Beispiel: In dem Zimmer herrschte ein heilloses Durcheinander. das Durcheinander (Aufbaustufe) Zustand des Chaos, der Verwirrung Synonyme: Gewirr, Konfusion,… … Extremes Deutsch
durcheinander — 1. anarchisch, chaotisch, konfus, planlos, regellos, unaufgeräumt, ungeordnet, ungeregelt, unüberschaubar, unübersichtlich, verworren, wirr, wüst; (bildungsspr.): desorganisiert; (ugs.): drunter und drüber, wie Kraut und Rüben; (emotional):… … Das Wörterbuch der Synonyme
durcheinander — Gebräuchliche redensartliche Vergleiche zur Bezeichnung von Unordnung und Kunterbunt sind: Es geht durcheinander wie in einem Ameisenhaufen, wie in einem Taubenschlag, wie in der Arche Noah, wie Kraut und Rüben, wie Heu und Stroh, wie Hechsel und … Das Wörterbuch der Idiome