-
41 zły
Ⅰ adj. grad. 1. [zamiar, charakter, siła, postępowanie] (nieetyczny) evil; (wrogi) malicious, malevolent; [wpływ, oddziaływanie, skutek, konsekwencje] (szkodliwy) malign- źli ludzie evil a. bad people- złe czyny misdeeds, misdoings- złe traktowanie ill-treatment- w złych zamiarach with evil intent- złe towarzystwo bad company- zła wola ill will, malice- zły duch evil spirit- mieć a. poczytywać coś komuś za złe to bear sb a grudge for sth- nie życzę nikomu/jej (nic) złego I wish nobody any ill/I wish her no ill- nie miałem nic złego na myśli I meant no harm- nie widzę w tym nic złego I can’t see any harm in it- nic złego się nie stało! no harm done!- być na złej drodze przen. (w rozumowaniu, wnioskowaniu) to be on the wrong track; to be (way) off beam pot.2. (niesumienny, nieudolny) [uczeń, pracownik, gospodarz] bad; [kucharz, kierowca, ogrodnik] poor- jest bardzo złym dyrektorem he’s a really bad director3. (negatywny) [wrażenie, opinia, ocena] bad- cieszyć się złą sławą to be infamous- ten hotel ma raczej złą markę the hotel is a rather disreputable place; the hotel has a bad rap US pot.- w szkole miał same złe stopnie he got nothing but bad marks at school4. (niepomyślny, niekorzystny) [znak, wróżba, nowina, początek] bad; [wiadomość, skutek, doświadczenie, sytuacja, nastawienie] negative; (nieszczęśliwy) [okres, rok, moment] bad, black- zła passa a run of bad luck- złe przeczucie (a sense of) foreboding- najgorszy dzień w moim życiu the blackest a. worst day in my life- przyszły na nas/nich złe czasy we/they have hit upon hard times- trapił ich zły los they were dogged by misfortune5. (niskiej jakości) [praca, towar, gleba, wzrok] bad, poor; (nieprzyjemny) [pogoda] nasty, bad- złe odżywianie a poor a. bad diet, malnutrition- złe warunki mieszkaniowe poor housing- złe warunki pogodowe poor weather conditions- zły stan zdrowia ill health- zły przewodnik ciepła/elektryczności a poor conductor of heat/electricity- zła nawierzchnia a poor surface6. (niewłaściwy) [akcent, kierunek, wybór] wrong- miała złą wymowę her pronunciation was bad- to była zła decyzja it was a bad decisionⅡ adj. 1. (rozgniewany) [osoba, tłum, myśli] angry; [nastrój, usposobienie] bad- jej zły humor her bad temper- być złym na kogoś za a. o coś to be angry with sb about a. over sth- jesteś na mnie o coś zły? are you angry at me for some reason?- jest w złym humorze a. nastroju he is in a bad mood- jestem zły jak diabli pot. I’m angry as hell- potrafił być nieznośny, ale nigdy nie usłyszał od mamy złego słowa sometimes he was unbearable, but he never heard a cross word from his mum- spojrzał na nią złym wzrokiem he looked at her disapprovingly2. (niestosowny) [maniery, obyczaje, smak, zachowanie] bad- w złym guście in bad taste- palenie tytoniu jest w złym tonie it isn’t considered good form to smokeⅢ m 1. (osoba) bad person, devil; (w książce, filmie) baddy pot. 2. dial. (szatan) the devil; Old Nick pot. Ⅳ złe n sgt 1. (zaprzeczenie dobra) evil- namówić a. przywieść kogoś do złego to lead sb astray2. (niedobry stan, szkoda) ill, harm- wyrządzić dużo złego to do much harm3. dial. (zły duch) demon; (diabeł) the devil- złe go opętało he is possessed by a demon a. the Devil■ co gorsza what is worse- na domiar złego to top it all, on top of all that- siła złego na jednego the odds are against one;- z dwojga złego the lesser evil, the lesser of two evils- zła strona czegoś the disadvantage of sth- mieć swoje dobre i złe strony to cut both ways, to have its advantages and disadvantages- zła wiara Prawo mala fides, bad faith- w złej wierze Prawo mala fide- działać w złej wierze to act mala fide a. in bad faith- nadużycie władzy w złej wierze a mala fide abuse of authority- zły sen a nightmare- zły wzrok a. złe spojrzenie the evil eye, a leering eye- spojrzeć na kogoś złym okiem a. rzucić komuś złe spojrzenie to give sb the evil eye- być w złej formie pot. (fizycznie) to be out of shape, to be unfit; (psychicznie) to be in low spirits- sprowadzić kogoś na złą drogę to deprave sb, to lead sb astray- zejść na złą drogę to become immoral- urodzić się pod złą gwiazdą to be star-crossed książk.- wymyślać (komuś) od najgorszych to call sb names- zrobić sobie coś złego to attempt suicide- nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło przysł. every cloud has a silver lining przysł.- uwaga! zły pies! beware of the dog!* * *adj(niedobry, negatywny, niepomyślny) bad; ( gniewny) angry; ( niemoralny) evil, wicked; ( niewłaściwy) wrong; (kiepski, nieudolny, słaby) poor"uwaga, zły pies" — "beware of the dog"
sprowadzić ( perf) kogoś na złą drogę — to lead sb astray
* * *a.1. (= nieetyczny) evil, wicked; bad; ill; zły duch the evil one, devil, Satan; evil spirit; złe towarzystwo bad l. fast company; zła wola ill will; zła wiara prawn. bad faith, mala fides; działać w złej wierze zwł. prawn. act in bad faith; zły to ptak, co własne gniazdo kala it is a foolish bird that defiles l. soils its own nest, it is an ill bird that fouls its own nest.2. (= rozgniewany) angry, cross; jestem zły na ciebie I am angry l. cross with you; uwaga! zły pies beware of the dog!; zły humor bad mood; patrzeć na kogoś l. coś złym okiem disapprove of sb l. sth.3. (= niesumienny) poor; bad; zły ojciec bad father; zły robotnik poor worker; obym był złym prorokiem may I be wrong, I hope I am wrong; złej tanecznicy przeszkadza rąbek u spódnicy a bad workman (always) blames his tools, a bad writer blames his pen.4. (= niekorzystny) unfavorable, bad; przedstawiać coś w złym świetle put l. present sth in an unfavorable light.5. (= niepomyślny) bad, inauspicious; mam zły dzień I am having a bad day; mam dla ciebie złe wiadomości I have bad news for you; robić dobrą minę do złej gry put on a brave face; wymówić coś w złą godzinę jinx sth; urodzić się pod złą gwiazdą be born under a bad sign; tylko nie zrób sobie czegoś złego don't hurt yourself; mieć zły sen have a bad dream.6. (= niewłaściwy) wrong, improper; bad; poor; mieć zły wzrok have poor eyesight; zły przewodnik fiz. bad conductor; zła pogoda bad weather; być w złej formie be in bad shape; znam cię jak zły szeląg l. grosz I know you very well; dobre wino nie jest złe żart. drinking good wine won't do you any harm; w złym guście in bad taste; złe traktowanie ill-treatment.7. (= niezgodny z intencjami) wrong; idziesz w złym kierunku you're heading in a wrong direction; sprowadzić kogoś na złą drogę lead sb astray.mp1. (= zły człowiek) bad person; złego diabli nie porwą the devil protects l. looks after his own, the devil's children have the devil's luck, naught is never in danger.2. (= diabeł) the evil one, devil, Satan.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zły
-
42 zostawiać
impf ⇒ zostawić* * *(opuszczać, powodować) to leave; ( nie zabierać) to leave (behind)zostawić komuś coś w spadku — to leave lub bequeath sth to sb
zostawić wiadomość dla kogoś/u kogoś — to leave word lub a message for sb/with sb
nie zostawić na czymś suchej nitki — (przen) to tear sth to pieces lub bits lub shreds
* * *ipf.zostawić pf.1. (= nie zabierać czegoś) leave, leave behind; zostawić coś komuś na pamiątkę leave sth (behind) to sb; nie zostawić na kimś suchej nitki pick sb to pieces.2. (= opuszczać kogoś) leave; zostaw mnie w spokoju leave me alone; zostaw nas samych leave us alone; zostawić coś własnemu biegowi leave sth to its own course; zostawić coś na pastwę losu leave sth to its fate; zostaw go! leave him alone!, let him go!; zostaw to! leave it!3. (= przekazywać w spadku) leave, bequeath ( komuś coś sth to sb); zostawić komuś spadek leave sb a legacy.4. (= wywoływać) evoke; zostawić po sobie dobre wrażenie leave a good impression.5. (= nie reagować) leave; zostawić zarzuty bez komentarza leave allegations with no comment; zostawić list bez odpowiedzi leave a letter without an answer, leave a letter unanswered.6. (= dawać do dyspozycji) leave; zostawić coś komuś do dyspozycji leave sth at sb's disposal; zostawić coś pod czyjąś opieką leave sth in sb's care; zostawić komuś czas do namysłu leave l. give sb some time to think sth over; zostawić komuś decyzję let sb decide; zostaw to mnie leave it to me; zostawiam to tobie I'll leave it to you.7. (= odkładać) put aside, keep; zostawić coś sobie keep sth; zostawiłem ci w kuchni parę kanapek I left you some sandwiches in the kitchen; zostawiłem sobie parę złotych I put a few pennies aside.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zostawiać
-
43 baw|ić
impf Ⅰ vt 1. (uprzyjemniać czas) to entertain [gości, dzieci]- bawić kogoś czymś to entertain sb with sth [rozmową, śpiewem]- bawił wnuki he was looking after his grandchildren2. (interesować, zajmować) [czynność, przedmiot, książka] to amuse- bawi mnie chodzenie po sklepach/obserwowanie ludzi I enjoy going shopping/watching people- to mnie nie bawi it’s not much fun for meⅡ vi (przebywać) to stay, to remain- bawić na wakacjach to be away on holiday- bawił u nas (przez tydzień) he stayed with us (for a week)Ⅲ bawić się 1. (uprzyjemniać sobie czas) [osoba, dziecko] to play (czymś with sth)- bawić się w chowanego/ciuciubabkę to play at hide and seek/blind man’s buff- bawić się w Indian/w sklep to play at Indians/at keeping shop- bawić się z kolegami to play with friends2. (czuć zadowolenie, mieć uciechę) to enjoy oneself, to have fun- bawić się czymś to enjoy sth- bawić się czyimś zakłopotaniem to laugh at sb’s distress- bawić się kimś to toy with sb- bawić się czyimś kosztem to laugh at sb’s expense3. (poruszać bez celu) bawić się ołówkiem to play a. toy a. fiddle with a pencil- bawić się jedzeniem to play a. toy with one’s food4. (hulać, bankietować) to have a good time, to enjoy oneself- bawić się na balu to have a good time at a ball- baw się dobrze! have a good time!- bawić się do upadłego to party until one drops pot.; to have a thoroughly good time- dobrze się z nimi bawiłeś? did you have a good time with them?5. (zajmować się niepotrzebnie) bawić się w coś to waste time on sth [morały, szczegóły]- nie ma czasu bawić się w formalności there’s no time for indulging in formalities6. (zajmować się dla przyjemności) bawić się w kucharza/ogrodnika to try one’s hand at cooking/gardening- bawić się w malarza to dabble in painting■ bawić oko to please the eye, to be pleasing to the eye- bawić się z kimś w kotka i myszkę to play cat and mouse with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > baw|ić
-
44 dyspon|ować
impf vt 1. książk. (rozporządzać) to possess, to have (at one’s disposal) (czymś sth)- dysponować pieniędzmi/kontem żony to have one’s wife’s money/account at one’s disposal, to have access to one’s wife’s money/account- rodzice często nie dysponują środkami na pokrycie kosztów studiów swoich dzieci parents often don’t have enough money to provide for their children’s higher education- szpital dysponuje 100 łóżkami/najnowszym sprzętem diagnostycznym the hospital has 100 beds/the latest diagnostic equipment- chwilowo nie dysponujemy zamówionymi przez Państwa towarami the items you ordered are temporarily out of stock- ośrodek wypoczynkowy dysponuje żaglówkami the recreation centre is equipped with sailing craft a. boats- nie dysponował wolnym czasem he didn’t have any free time- nie dysponuję żadną wiedzą na ten temat I have no knowledge of this subject2. (zarządzać) to order, to decree- „jedziemy do nas”, dysponuje ojciec ‘we’re going to our place,’ father decrees- dostał do ręki kartę i dysponował potrawy dla siebie i damy he was given a menu and ordered food for himself and his companion ⇒ zadysponowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyspon|ować
-
45 gania|ć
impf Ⅰ vt 1. (ścigać) to chase- ganiać kogoś/coś a. za kimś/czymś to chase sb/sth a. after sb/sth2. pot. (zmuszać) to keep on (kogoś at sb)- ganiać kogoś do roboty to keep on at sb to do their work- ganiać kogoś do nauki a. żeby się uczył to keep on at sb to study- ganiał nas wcześnie do łóżek he wanted to pack us off to bed early pot.3. (pędzić) to drive [bydło]- ganiać żołnierzy po lesie/po błocie to drive soldiers through the forest/the mudⅡ vi 1. pot. (biegać) (dla zabawy) to romp; (bez celu) to run about a. around- ganiać po lesie/ogrodzie to run around a. about in the woods/garden- cały dzień ganiała po mieście she spent the whole day running around town- od rana ganiam po sklepach I’ve been running around the shops a. around shopping since the morning2. pot., przen. to run pot. (za kimś/czymś after sb/sth)- ganiać za dziewczynami to run a. chase after girls- ganiać za pracą/zarobkiem to hunt around for a job/source of incomeⅢ ganiać się (jeden drugiego) to chase one another- dwa koty ganiały się po pokoju two cats were chasing each other around the roomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gania|ć
-
46 każd|y
Ⅰ pron. 1. (bez wyjątku) every; (z określonej grupy) each- odpowiedziała na każde pytanie she answered every (single) question- każdemu tłumaczowi potrzebny jest słownik every translator needs a dictionary- każdy kolejno składał podpis each in turn added his signature- dwie sypialnie, każda z osobną łazienką two bedrooms, each with its own bathroom- każdy z nich/nas each of them/us, every one of them/us- to dotyczy każdego z was that applies to every one a. all of you- za każdym razem, kiedy ją widzę each a. every time I see her- każdy dzień/rok each day/year- każdego dnia/roku every day/year- w każdą sobotę every Saturday- z każdym dniem/rokiem with each passing day/year- przypominała mu o tym przy każdej okazji she reminded him about it at every opportunity- w każdej sytuacji mogła na niego liczyć she could always rely on him a. count on his help, whatever the circumstances a. situation- kelner przychodził na każde wezwanie the waiter came whenever he was called2. (dowolny) any- w każdej chwili at any time a. moment- o każdej porze (at) any time (of the day)- to jest warte każdych pieniędzy this is/it’s worth any amount of money- każdy nauczyciel powie ci to samo every a. any teacher will tell you the sameⅡ każd|y m, każda f , każde n (bez wyjątku) (człowiek) everybody, everyone, each (one); (rzecz) each (one)- każdy o tym dobrze wie everybody knows that full well- dla każdego wystarczy there’s enough for everybody a. everyone- nie każdemu dana jest taka szansa not everybody a. everyone gets an opportunity like that- rozstały się i każda poszła w swoją stronę they parted and each went her own way- każdy, kto przyjdzie, będzie mile widziany whoever comes will be (most) welcome- równie dobry jak każdy inny as good as any otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > każd|y
-
47 łaskaw|y
Ⅰ adj. grad. 1. (życzliwy) [uśmiech, spojrzenie] kind- spróbuj spojrzeć na nią łaskawszym okiem try to regard her more favourably a. kindly2. (niedokuczliwy) [klimat, los] favourable, pleasant- życie nie było dla niej łaskawe life has not been kind to herⅡ adj. książk. (w formach grzecznościowych) polecam się łaskawej pamięci I hope a. trust you remember me- łaskawy panie/łaskawa pani dear sir/dear madamⅢ łaskaw adj. praed. mój adwersarz był łaskaw powiedzieć, że… my adversary was so kind as to say that…- bądź łaskaw/łaskawa zostawić nas samych would a. do you mind leaving us alone for a few minutes?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łaskaw|y
-
48 myśl|eć
impf (myślisz, myślał, myśleli) vi 1. (rozumować, rozważać) to think- czy ty w ogóle myślisz, co robisz? are you thinking (about) what you’re doing?- często myślała o przeszłości she often thought about the past- myśleli, jak rozwiązać tę sprawę they were thinking how to solve the problem- co on sobie myśli! who does he think he is!- niewiele myśląc without thinking2. (sądzić) to think- (ja) myślę! I should think so!- myślę, że nie masz racji I think you’re wrong- myślałem, że przyjedziesz I thought you’d come- mówię to, co myślę I say what I think- chcę wiedzieć, co o mnie myślisz I’d like to know what you think of me- jest ładniejsza, niż myślałem she is prettier than I thought- „myślisz, że to dobry pomysł?” – „myślę, że tak” ‘do you think it’s a good idea?‘ – ‘I think so’- myślałby kto, że… you’d think (that)…- myślałby kto, że to wielka dama you’d think she was a grand lady- myślałby kto, że to jest takie ważne you’d think it was very important- myślałby kto, że tak się o nas troszczysz one would think you actually cared about us3. (troszczyć się) to think- muszę myśleć o rodzinie/dzieciach I must think about my family/children4. (mieć zamiar) to think (o czymś about sth); to intend (o czymś to do sth)- myślę o budowie domu I’m thinking of building a house■ on myśli o mnie poważnie his intentions are honourable- głośno myśleć to think aloud- ja tylko głośno myślę I’m just thinking aloud- indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb ucięli przysł. don’t count your chickens before they are hatched przysł.- ani myśleć czegoś zrobić to have no intention of doing sth- ani myślę pracować dla niego I have no intention of working for him; there’s no way (that) I’d work for him pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > myśl|eć
-
49 pa|ra2
f 1. (komplet, zespół) pair- para butów/rękawiczek a pair of shoes/gloves- trzy pary skarpetek three pairs of socks- wóz ciągnięty przez parę koni a cart drawn by two a. a pair of horses- patrzyło na nas kilka par oczu we were being watched by several pairs of eyes- przyda się nam każda para rąk we can always do with an extra pair hands- ustawić się w pary to form pairs- ustawić kogoś w pary to put sb in pairs, to pair sb up- pracować w parach to work in pairs- iść parami to walk in pairs- występować parami [zjawisko] to occur in pairs- tańczyć z kimś w parze to dance with sb- zwyciężyła para rosyjska a Russian pair won- w klasie jest do pary/nie do pary uczniów there is an even/odd number of students in the class- masz skarpetki nie do pary your socks don’t match- masz każdy but z innej pary your shoes don’t match- zgubić rękawiczkę od pary to lose a glove2. (jeden przedmiot) pair- para spodni a pair of trousers- dwie pary nożyczek/okularów two pairs of scissors/glasses3. (osoby związane uczuciowo) couple- zakochana para a pair of lovers- para małżeńska a married couple- być dobraną/niedobraną parą, tworzyć dobraną/niedobraną parę to be a well-matched/an ill-matched couple- oni są parą they are living together/going out together, they are together4. (pozostały element kompletu) pair- być bez a. nie mieć pary [osoba] to have no partner- znaleźć dla kogoś/czegoś parę to find a partner for sb/to find a pair for sth- zgubić parę od rękawiczki to lose the other glove of a pair□ młoda para (nowożeńcy) the young couple, the bride and groom■ iść w parze z czymś to go hand in hand with sth- nieszczęścia chodzą parami it never rains but it pours- to inna para kaloszy pot. (to nie to samo) that’s a different kettle of fish pot.; (to inna sprawa) that’s another a. different storyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pa|ra2
-
50 pozosta|ć
pf — pozosta|wać impf (pozostanę — pozostaję) książk. vi 1. (nie odejść, nie zostać zabranym) to stay- pozostańcie na swoich miejscach (nie wstawajcie) remain seated; (nie odchodźcie) remain where you are- pozostać przy chorym to stay with a patient- jeden egzemplarz umowy pozostaje u nas one copy of the contract stays with us- pozostać w czyjejś pamięci przen. to remain in sb’s memory- dzień ten pozostał w moich wspomnieniach jako jeden z najszczęśliwszych w moim życiu I remember that day as one of the best a. happiest in my life- niech to pozostanie między nami this is just between me and you2. (trwać) to remain- pozostawać na wolności to remain at large- pozostawać na czyimś utrzymaniu to be dependent on sb for support- pozostać przy swoim zdaniu to not change one’s mind- pozostać przy starej metodzie to stick to an old method- u nich wszystko pozostało jak dawniej nothing had changed with them- pozostała samotna do końca życia she remained single for the rest of her life- jej słowa pozostały dla mnie zagadką her words still remain a mystery to me- moje pytanie pozostało bez odpowiedzi my question remained unanswered- mimo ogromnej popularności, pozostała skromną osobą despite her enormous popularity she remained a modest person- nie pozostawać bez wpływu na coś to have its impact on sth- ich rozwód nie pozostał bez wpływu na dzieci their divorce had its effect on the children3. (stanowić resztę) to remain- z dawnej drużyny pozostało zaledwie kilku graczy only a few players remained from the old team- pozostała jeszcze minuta there’s one more minute left- pozostała nam jeszcze jedna możliwość we have one more option left- do rozstrzygnięcia pozostaje jeszcze jedna kwestia there is one issue that remains to be settled- pozostaje jeszcze określenie ceny the only thing remaining is to state the price- pozostało jeszcze wiele do zrobienia a lot remains to be done- pozostaje faktem, że… the fact remains that…- nie pozostało a. pozostawało mi nic innego jak ucieczka/jak ich przeprosić the only thing I could do was (to) run away/apologise to them- na zakończenie pozostaje mi podziękować państwu za przybycie it only remains for me to thank you for coming4. (być pozostałością) to be left- pozostały po nim ubrania i kilka mebli he left some clothes and furniture- turyści odjechali, pozostały po nich tylko śmieci the tourists drove off, leaving behind lots of rubbishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozosta|ć
-
51 przel|ecieć
pf — przel|atywać impf (przeleciał, przelecieli — przelatuję) Ⅰ vt wulg. to screw wulg.- od dawna miał ochotę ją przelecieć for a long time he’d been wanting to screw herⅡ vi 1. to fly- nisko nad miastem przeleciał samolot a plane flew low over the town- ptaki przelatywały z drzewa na drzewo birds flew from one tree to another- przeleciał przez Atlantyk balonem he flew across the Atlantic in a balloon- kula przeleciała ze świstem a bullet whizzed through the air- po niebie przelatywały chmury clouds floated across the sky- coś przeleciało obok nas something flew by a. past2. pot. (przemknąć) [osoba, zwierzę] to run by; [pociąg, samochód] to flash by 3. pot. (przeciec, przesypać się) to seep (przez coś through sth)- woda przelatywała przez szpary w dachu water seeped through cracks in the roof- piasek przelatywał przez sito sand seeped through the sieve4. przen. (pojawić się i zniknąć) [uśmiech] to flash- dziwne myśli przelatywały mu przez głowę strange thoughts were flashing through his mind- przez salę przeleciał szmer a murmur went through the hall5. pot. (upłynąć) [czas] to go by, to fly; [dzień, miesiąc, rok] to pass- urlop przeleciał jak z bicza trzasł our holiday was over in no time at all6. pot. [deszcz] to pass quickly Ⅲ przelecieć się — przelatywać się 1. pot. (polatać dla przyjemności) to go for a ride- przeleciał się helikopterem/balonem he went for a ride in a helicopter/balloon, he went on a helicopter/balloon ride2. pot. (przejść się szybkim krokiem) to go for a brisk walk; (pobiegać) to run about- przeleciała się trochę po parku she ran about in the park- przeleciała się po sklepach she ran around the shops- przeleć się do kiosku po gazetę! why don’t you run down to the newsagent’s for a paper?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przel|ecieć
-
52 sam1
Ⅰ adj. 1. (bez pomocy) (by) oneself- sam to zrobiłeś? did you do it (by) yourself?- drzwi same się zamknęły the door closed on its own- samo się zagoi it’ll heal by itself- samo się nie zrobi it won’t get done by itself- musicie sami zdecydować you have to a. must decide for yourselves- „jak samemu zbudować dom?” ‘how to build one’s own house?’- sam z siebie of one’s own accord, without being asked- (ona) sama z siebie nigdy nie zabiera głosu she never speaks up of her own accord a. without being asked- nic nie dzieje się samo z siebie nothing happens by itself a. without a reason- wszystko zawdzięczam samemu sobie I owe everything to my own efforts- włosy jej się same kręcą her hair curls naturally2. (samotny) alone, by oneself- był sam w domu he was alone a. on his own at home- nie wolno jej samej wychodzić na ulicę she is not allowed to go out by herself a. on her own- trudno jest żyć człowiekowi samemu it’s difficult a. hard living on your own a. living alone- sam jeden all alone, all by oneself- po śmierci rodziców została sama jedna when her parents died she was left on her own a. all alone- słowo „bohater” pisze się przez sam h, nie przez ch the word ‘bohater’ is spelt with an h, not ch- mieli same córki they had only daughters- same nieszczęścia nas spotykają we’ve had a. met with nothing but trouble- same zdolności nie wystarczą talent alone is not enough- mówić prawdę, samą prawdę i tylko prawdę to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth- w samym środku in the very centre, right in the middle- na samym początku/końcu at the very beginning/end- na samej górze/na samym dole at the very top/bottom, right at the top/bottom- dom nad samym morzem a house right on the sea- gałęzie zwisające do samej ziemi branches hanging right down to the ground- w samo południe at midday, at high noon- do samego rana right through to the morning5. (jako podkreślenie) oneself- sam sobie przeczysz you’re contradicting yourself- sama tak powiedziała she said so herself- sami sobie są winni they’ve only got themselves to blame- mnie samego to zaskoczyło I was surprised myself- samo miasto niczym szczególnym się nie wyróżnia the town itself is nothing special- sam widzisz you can see for yourself- sama widzisz, że to nie takie proste see, it’s not that easy- sam zobacz see a. look for yourself- sam powiedz you tell me- sami powiedzcie, czy nie mam racji you tell me if a. that I’m wrong6. (wskazuje na najwyższe miejsce w hierarchii) oneself- widziałem samego prezydenta I saw the president himself7. (wskazuje na przyczynę) mere, very- na samą myśl o tym chce mi się płakać the mere a. very thought of it makes me want to cry- od samego zapachu robiło mu się niedobrze the very smell (of it) made him sickⅡ pron. taki sam the same- mamy takie same pióra we’ve got the same a. identical pens- (on) ma taki sam kolor włosów jak jego brat his hair is the same colour as his brother’s- twój kapelusz jest prawie taki sam jak mój your hat is practically the same as mine- wszyscy mężczyźni są tacy sami all men are the same a. alike- ten sam the same- byli w tym samym wieku they were the same age- ta sama kobieta, którą widziałem wczoraj the same woman (as a. that) I met yesterday- Paryż jest wciąż ten sam Paris is just a. still the same- to samo the same- to samo dotyczy ciebie the same applies to you- poproszę jeszcze raz to samo! (the) same again please!- zrób to samo co wujek do the same as uncle (did)- jeden i ten sam one and the same- to jedna i ta sama osoba they are one and the same person- jedno i to samo one and the same thing- odwaga i brawura to nie jedno i to samo bravery and foolhardiness are not the same thing- tak samo [traktować, uważać] the same- tak samo będzie i tym razem it’ll be the same this time- tak samo jak dwa lata temu just the same as two years ago- są tak samo winni they are equally guilty- zniknął tak samo nagle, jak się pojawił he vanished just as unexpectedly as he had appeared- „muszę już iść” – „ja tak samo” ‘I’ve got to go’ – ‘me too’- tyle samo (z policzalnymi) the same number, just as many; (z niepoliczalnymi) the same amount, just as much- tyle samo pracowników, co rok temu the same number of a. just as many workers as last year- tyle samo prawdy, ile kłamstwa the same amount of truth as lies- mają tyle samo lat they’re (of) the same age■ maleńkie sam na sam z kimś a little tête-à-tête with sb- porozmawiać z kimś sam na sam to talk to sb one-on-one- marzył, żeby zostać z nią sam na sam he dreamt of being alone with her- sam nie zje i drugiemu nie da przysł. (she’s/he’s) a dog in the manger- klimat, który sam przez się jest czynnikiem leczniczym the climate, which is itself a healing factor- takie nastawienie jest samo przez się zrozumiałe taken by itself such an attitude is understandable- to się rozumie samo przez się! it goes without saying!- rozumie się samo przez się, że… that goes without saying that…- samw sobie in itself- dla niego praca jest celem samym w sobie work for him is an end in itself- ten dokument sam w sobie nie stanowi dowodu in and of itself the document does not constitute evidence książk.- tym samym in the process- uzyskał obywatelstwo polskie, a tym samym prawo ubiegania się o to stanowisko he acquired Polish citizenship, thus a. thereby gaining the right to apply for the postThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam1
-
53 spok|ój
m sgt (G spokoju) 1. (stan równowagi psychicznej) calmness; (opanowanie) composure- stoicki spokój stoic calmness- spokój ducha/sumienia peace of mind/ease of conscience- spokój wobec niepowodzeń calmness in face of failure- zachować spokój to remain calm- znosić ze spokojem krzywdy to suffer wrongs with calmness2. (spokojne życie) peace- burzyć czyjś spokój to disturb sb’s peaceful life3. (ład publiczny) peace- demonstracje przebiegały w spokoju the demonstrations were peaceful- policja przywróciła spokój w mieście the police restored peace in town4. (cisza) (wsi, miasteczka) quietness- spokój letniego popołudnia the quietness of a summer afternoon■ dać sobie spokój z kimś/czymś to give up on sb/sth, to forget sb/sth- dać komuś (święty) spokój to leave sb alone- dajcie spokój! jak tak można? come on! how can you?- ta sprawa/zagadka nie daje mi spokoju this matter/puzzle is haunting me- sąsiadka nie daje mi spokoju o psa my neighbour is constantly nagging me about my dog- modlić się za spokój czyjejś duszy Relig. to pray for sb’s soul- niech spoczywa w spokoju Relig. may s/he rest in peace- zrobić coś dla świętego spokoju to do sth for the sake of peace and quiet- spokój! a. proszę o spokój! silence, please!- tylko spokój może nas uratować the most important thing is to keep calmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spok|ój
-
54 sta|ry
Ⅰ adj. grad. 1. (liczący wiele lat) [ojciec, dziadek, pies, dom] old- Stary Świat the Old World- starzy mistrzowie the old masters- starszy syn/brat one’s elder son/brother2. (podniszczony, nienowy) old- stary, zardzewiały grat a rusty old wreck3. (dawny, nieaktualny) [adres, tygodnik] old- potrzebny mi jest stary numer Newsweeka I need a back issue a. back copy of Newsweek4. (nie tracący na aktualności) [przyjaźń, znajomość] old- po staemu as of old- narzekał po staemu he complained as usual- u nas wszystko po staemu thing’s the same as usual with us5. (o produktach żywnościowych) [chleb, piwo, ser] stale Ⅱ adj. 1. (mający wieloletnie doświadczenie) [fachowiec, majster] old 2. [przyjaciel, znajomy] old 3. pot. (w wyzwiskach) old- ty stary durniu! you old fool!Ⅲ starszy adj. comp. 1. (niemłody) elderly- jakiś starszy pan pytał o ciebie an elderly gentleman was asking after you- przyjeżdża tu odpocząć wiele starszych osób many elderly people come here on holiday2. (stojący wyżej w hierarchii) [redaktor, wykładowca, wspólnik] senior; [oficer] superior, senior- starszy mat/szeregowy lotnictwa ≈ a leading seaman/aircraftman- starszy sierżant sztabowy ≈ a staff sergeant major GB, a chief master sergeant US- starszy bosman sztabowy ≈ a chief petty officer- starszy chorąży sztabowy ≈ a chief warrant officer- w staszych klasach uczniowie piszą prace semestralne in the upper forms the students write term papers3. (z nazwiskiem) starszy Kowalski Kowalski Senior- Pliniusz Starszy Pliny the ElderⅣ sta|ry m, stara f 1. (dorosły) an old person 2. pot. (przełożony) boss- masz się natychmiast zgłosić do starego you’re to report to the boss immediately3. pot. (ojciec) old man; (matka) old woman- stary zrobił mi wczoraj awanturę, że późno wróciłam my/the old man gave me merry hell for being late yesterday4. pot. (mąż) old man pot.; (żona) old lady pot.- kupiła staremu krawat na urodziny she bought her old man a tie for his birthdayⅤ stare n sgt the old- walka nowego ze starym the battle of the old and the new- budować nowe na gruzach starego to build something new on the ruins of the oldⅥ starsi plt elders- trzeba słuchać starszych you should obey your elders- trzeba ustępować miejsca starszym one should give up one’s seat to the elderly- starsi mają pierwszeństwo age before beautyⅦ inter. pot. cześć, stary! hello, old buddy! US pot.; hello, old bean! przest., pot.■ ten kapelusz jest dla ciebie za stary that hat is too old for you- stary ale jary there’s life in the old dog yetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sta|ry
-
55 wezwa|nie
Ⅰ sv ⇒ wezwać Ⅱ n 1. (nakaz sądowy, urzędowy) summons; (przywołanie) call- wezwanie do sądu a summons to appear in court- wezwanie do chorego a sick call- wezwanie na policję/z urzędu podatkowego a summons from a police station/revenue office- otrzymać wezwanie do stawienia się w gabinecie dyrektora to receive a summons to appear in the manager’s office- dostać wezwanie do wymarszu to receive one’s marching orders2. (apel) appeal, call- wezwanie do czynu a call for action- zwrócił się do nas z wezwaniem o pomoc dla sierot/abyśmy pomogli sierotom he appealed to us for aid for orphans/to help orphans■ pod wezwaniem dedicated (czyimś to sb)- jest wiele kościołów pod wezwaniem Najświętszej Marii Panny there are many churches dedicated to the Blessed Virgin Mary- oto kościół/szpital/szkoła pod wezwaniem św. Jana this is St John’s church/hospital/schoolThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wezwa|nie
-
56 wiadomoś|ć
Ⅰ f (informacja) message, (piece of) news U- aktualna/ważna/dobra/zła/niepokojąca wiadomość up-to-date/important/good/bad/worrying news- najświeższe a. ostatnie wiadomości the latest news- smutna/tragiczna wiadomość sad/tragic news- pomyślna/radosna/sensacyjna/rewelacyjna wiadomość fortunate/happy/sensational/amazing news- wiadomość prasowa/radiowa/telewizyjna press/radio/TV news- prawdziwa/fałszywa wiadomość true/false information- wiadomość telefoniczna a telephone message- wiadomość od specjalnego wysłannika news from a special correspondent- wiadomość z pewnego źródła news a. a message from a reliable source- wiadomości z pierwszych stron gazet front-page news- dawno nie miał wiadomości od rodziny he hasn’t heard from his family for a long time- docierają do nas niepokojące wiadomości z frontu we’re receiving disturbing news from the front- dostać/odebrać wiadomość to get/to receive a message- na wiadomość o jego sukcesie bardzo się ucieszyła she was very happy at the news of his success- przekazała mi poufną wiadomość she passed on a confidential message- rozgłaszać wiadomości to spread news- to niepewna wiadomość this news is unconfirmed- zostaw dla mnie wiadomość, gdzie mamy się spotkać leave me a message about where we’re meetingⅡ wiadomości plt 1. (zasób wiedzy) knowledge sg- elementarne/podstawowe/praktyczne wiadomości elementary/rudimentary/practical knowledge- gruntowne/skąpe wiadomości profound/poor knowledge- historyczne/językowe historical/linguistic knowledge- źródło wiadomości na jakiś temat a source of knowledge on sth2. (serwis informacyjny) news U- wiadomości polityczne/ekonomiczne/sportowe/kulturalne political/financial/sports/cultural news- wiadomości z kraju/ze świata home a. domestic/international a. foreign news- nadać/emitować wiadomości to broadcast/to air the news- wysłuchać wieczornych wiadomości to listen to the evening news■ podawać coś do publicznej wiadomości to make sth public, to make sth generally known- przyjmować coś do wiadomości to take note of sth- nie przyjmuję tego do wiadomości I don’t accept thatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiadomoś|ć
-
57 zapom|nieć
pf — zapom|inać impf (zapomnisz, zapomniał, zapomnieli) Ⅰ vt 1. (przestać pamiętać) to forget- zapomnieć kogoś/coś a. kogoś/czegoś to forget sb/sth- zapomnieć o kimś/czymś to forget about sb/sth- zapomnieć o czymś na śmierć to totally forget about sth- zapomnieć o całym bożym świecie to become lost in one’s thoughts- zapomnieć o strachu to forget one’s fear- zapomnieć, że/jak/gdzie/kiedy… to forget that/how/where/when…- już wszystko zapomniałem I forgot everything- już zdążył zapomnieć he’s already forgotten- byłbym zapomniał… I almost forgot…- nie zapominajmy/zapominaj, że… let’s not/don’t forget that…- nie wolno zapominać, że… we mustn’t forget that…- zapomnieć języka w gębie to lose one’s tongue- nigdy nie zapomniał ojczystego języka he never forgot his mother tongue- wszyscy o nas zapomnieli everybody forgot about us- zapomniany poeta/zwyczaj/tradycja a forgotten poet/custom/tradition- zapomnijmy już o tym, co było let bygones by bygones- zapomnieć komuś krzywdę to forget the wrong that sb did one- nigdy ci nie zapomnę tego, co dla mnie zrobiłeś I will never forget what you did for me2. (nie wziąć) to forget- zapomnieć parasola/chusteczki/portfela to forget one’s umbrella/handkerchief/walletⅡ vi (nie zrobić przez roztargnienie) to forget- zapomnieć coś zrobić to forget to do sth- zapomniałem zamknąć drzwi I forgot to lock the doorⅢ zapomnieć się — zapominać się to forget oneself- pan się zapomina! you are forgetting yourself!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapom|nieć
-
58 z|ebrać
pf — z|bierać1 impf (zbiorę — zbieram) Ⅰ vt 1. (zgromadzić) to collect [znaczki, książki, informacje]- zebrano już spore sumy na pomoc dla ofiar powodzi large sums (of money) have already been collected a. raised for the flood victims- od trzech lat zbieramy na samochód we’ve been saving up for a car for three years- on zbiera materiały do książki he’s collecting material for a book2. (zgrupować) to gather [sb] together, to gather together, to assemble [uczniów, pracowników]- zbierał ochotników he was looking for volunteers3. (złączyć) to gather- zebrała suknię w fałdy she gathered her dress- zebrać lejce to draw the reins- dziewczyna zebrała włosy w koński ogon the girl did her hair up in a ponytail4. (z pola, ogrodu) to gather, to pick [owoce, kwiaty, grzyby]; to harvest, to gather [zboże, rzepak, buraki] 5. (sprzątnąć) to clear [sth] away, to clear away, to take [sth] away, to take away- zebrać ze stołu brudne talerze to clear away the dirty plates from the table- zbierz okruchy chleba spod stołu pick up the crumbs from under the table- zebrać rozlaną wodę z podłogi to mop up the water on the floor- zebrać osad z powierzchni wody to skim the scum off the water’s surface6. (uzyskać) to collect [nagrody, punkty]- zebrać oklaski to draw applause, to be applauded- w szkole zbierał same dobre stopnie he got nothing but good marks at schoolⅡ zebrać się — zbierać się 1. (zgromadzić się) [tłum, uczniowie, pracownicy] to gather, to assemble- kierownicy zebrali się na naradę the managers assembled for a meeting- sejm zebrał się na kolejne posiedzenie Parliament is in session2. (pojawić się) [woda, kurz] to collect; [chmury] to gather Ⅲ zebrać się — zbierać się v imp. zbiera się na deszcz it’s going to rain, it looks like rain- zbiera się na burzę there’s going to be a storm- po obiedzie zebrało mu się na wymioty he felt sick after dinner- niespodziewanie zebrało mu się na wspomnienia all of a sudden he started to reminisceⅣ zbierać się (przygotować się) zbierać się do zrobienia czegoś to mean to do sth- zbierałem się od dawna, żeby z tobą pogadać I’ve been meaning to talk to you for a long time- zbierali się właśnie do wyjścia they were just about to leave- zbieraj się już do domu it’s time for you to go home- nic tu po nas, lepiej zbierajmy się stąd we’re not needed here, we’d better be going■ zbierać grosz do grosza to scrape together (some money)- zbierać laury to reap laurels- zebrać myśli to collect one’s thoughts- zebrać siły a. zebrać się w sobie to gather one’s strength- zebrać się na odwagę to pluck up courageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z|ebrać
-
59 każdy
pron1) every2) (= każdy człowiek) everybody3) (z wymienionych przedmiotów) eachkażdego dnia/roku — every day/year
-
60 móc
-mogę, -możesz; pt mógł, mogła, moglivi1) (= być w stanie) to be ableczy możesz to przeczytać? — can lub could you read this?
szkoda, że nie możesz z nami pójść — it is a pity that you can't come with us
gdybym tylko mógł, to bym poszedł — if only I could, then I would go
2) (= mieć zgodę)czy mógłbym rozmawiać z Kasią? — could I speak to Kasia, please?
3)on może nie przyjść — he might not come4)czy mógłbyś zamknąć drzwi? — could you close the door?5)mogłeś mnie uprzedzić — you might have warned me
См. также в других словарях:
dla — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z dopełniaczem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na istotę żywą, korzystającą z czegoś, otrzymującą coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Prezent dla matki. Nagroda dla zwycięzcy … Langenscheidt Polski wyjaśnień
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
to — I → ten II ndm 1. «partykuła o charakterze ekspresywnym, wyróżniająca lub wzmacniająca wyrazy, którym towarzyszy, lub zdania i części zdania, w których jest użyta, wzmacniająca też inne partykuły i spójniki (np. i, bo, no, a, ano, tak)» Od kiedy… … Słownik języka polskiego
święty — świętytszy, święci 1. «o Bogu, bóstwach: będący przedmiotem najwyższej oceny religijnej i czci z tym związanej; o osobach: ogłoszony po śmierci uroczyście przez Kościół jako zbawiony i mogący być przedmiotem kultu; kanonizowany (skrót: św.)»… … Słownik języka polskiego
La Varsovienne de 1831 — Pour les articles homonymes, voir La Varsovienne. La Varsovienne de 1831 (en polonais Warszawianka 1831 roku) est une chanson polonaise … Wikipédia en Français
Warszawianka 1831 — roku, La Varsovienne (La Canción de Varsovia de 1831) escrita por Casimir François Delavigne, música por Karol Kurpinski. La canción se escribió para apoyar la Insurrección de Noviembre de Polonia de 1830 1831. El poeta francés Casimir Delavigne… … Wikipedia Español
Варшавянка 1831 года — У этого термина существуют и другие значения, см. Варшавянка (значения) … Википедия
Baum — 1. Alte Bäum lassen sich nicht (oder: eher brechen als) biegen. – Lehmann, 8, 27. 2. Alte Bäum leiden s nicht, dass sie die jungen wollen überschatten. – Lehmann, 57, 13. 3. Alte Bäume ersticken mit jhrem überschatten die jungen auffschösslinge.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
nasz — nasi, odm. jak przym. «zaimek dzierżawczy odpowiadający zaimkowi osobowemu my» a) «oznacza, że to, co jest wyrażone przez rzeczownik, do którego się odnosi, jest w posiadaniu, w użytkowaniu itp. zespołu osób, z których jedną jest mówiący, lub… … Słownik języka polskiego
Валасевич, Станислава — Станислава Валасевич польск … Википедия
sprawa — 1. Coś (jest) godne, warte lepszej sprawy «coś jest godne, warte lepszego potraktowania»: (...) projekt wart lepszej sprawy, musisz go koniecznie przedstawić na najbliższym zebraniu (...). Roz bezp 1997. 2. Jak sprawy stoją «jaka jest sytuacja,… … Słownik frazeologiczny