-
1 distogliere
-
2 deviare
divert, swerve -
3 deviare
"to deviate;Umgehen;contornar"* * *1. v/t traffico, sospetti divert2. v/i deviate* * *deviare v. intr.1 to deviate, to swerve, to make* a detour; to diverge, to depart: giunti all'incrocio, deviammo verso nord, having reached the crossroads we made a detour northwards; deviare a sinistra, to swerve to the left; fummo costretti a deviare per Marsiglia, we were forced to make a detour via Marsiglia2 (fig.) ( discostarsi dal giusto) to deviate, to diverge, to depart: non devia mai dai suoi principi, he never deviates (o departs) from his principles; deviare dal retto cammino, to depart (o to deviate) from the straight and narrow◆ v.tr.1 to divert; to turn aside; to deflect: deviare il corso di un fiume, to divert a river; deviare un treno, to shunt (o to switch) a train; ( farlo deragliare) to derail a train; deviare il traffico sulla circonvallazione, to divert traffic onto the ring road // deviare la palla in calcio d'angolo, to deflect the ball for a corner2 (fig.) ( sviare) to divert, to distract: deviare i sospetti, to divert suspicions; deviare qlcu. da un proposito, to divert s.o. from his purpose; cercò di deviare la mia attenzione, she tried to divert my attention.* * *[devi'are]1. vi2. vt(traffico, fiume, conversazione) to divert, (proiettile, colpo, pallone) to deflect* * *[devi'are] 1.verbo transitivo1) (far cambiare direzione a) to divert, to deflect [luce, fiume]; to divert, to redirect, to reroute [ traffico]; to divert [ traiettoria] (su onto; per through)2) (modificare la destinazione di) to divert, to reroute [volo, nave]; to divert, to redirect [ risorse] (su, verso to)2.deviare il discorso su un altro argomento — to turn the conversation towards o onto another subject
1) (cambiare direzione) [pallottola, palla] to deflect; [veicolo, nave] to swerve; [ guidatore] to turn2) fig.deviare da — to deviate from [norma, progetto]; to turn o drift from [ tema]
deviare dalla retta via — to wander from the straight and narrow, to go astray
* * *deviare/devi'are/ [1]1 (far cambiare direzione a) to divert, to deflect [luce, fiume]; to divert, to redirect, to reroute [ traffico]; to divert [ traiettoria] (su onto; per through)2 (modificare la destinazione di) to divert, to reroute [volo, nave]; to divert, to redirect [ risorse] (su, verso to)3 (sviare) to deflect, to divert [sospetti, indagini] (su, verso to); deviare il discorso su un altro argomento to turn the conversation towards o onto another subject(aus. avere)1 (cambiare direzione) [pallottola, palla] to deflect; [veicolo, nave] to swerve; [ guidatore] to turn2 fig. deviare da to deviate from [norma, progetto]; to turn o drift from [ tema]; deviare dalla retta via to wander from the straight and narrow, to go astray. -
4 sviare
deflectfig divert* * *sviare v.tr.1 to divert, to turn aside, to deflect; to ward off: sviare un colpo, to ward off a blow; sviare un corso d'acqua, to divert a stream; sviare il discorso, to change the subject; sviare i sospetti, to divert suspicion; sviare un'indagine, to turn an inquiry in the wrong direction; sviare il corso della giustizia, to obstruct (o to divert) the due course of justice2 ( distrarre) to distract, to divert: cerca di sviarlo dai suoi tristi pensieri, try to distract him from his sad thoughts; quel rumore mi svia, that noise distracts me; sviare l'attenzione di qlcu. da qlco., to distract (o to divert) s.o.'s attention from sthg.3 ( traviare) to lead* astray: i cattivi compagni lo sviano, his bad companions are leading him astray◆ v. intr. → sviarsi.◘ sviarsi v.intr.pron.1 to move apart, to diverge2 ( traviarsi) to go* astray; to deviate; to be distracted: non sviarti dalla linea di condotta che hai deciso di seguire, don't deviate from the line of conduct you have decided on; sviare dallo studio, to be distracted from one's studies.* * *[zvi'are] 1.verbo transitivo1) (fare sbagliare strada a) to lead* [sb.] astray, to misdirect2.sviare qcn. da qcs. — to distract sb. from sth
* * *sviare/zvi'are/ [1]1 (fare sbagliare strada a) to lead* [sb.] astray, to misdirect2 fig. (deviare) to divert [ indagini]; to divert, to distract [ attenzione]; sviare un discorso to sidetrack an issue; sviare qcn. da qcs. to distract sb. from sth.II sviarsi verbo pronominaleto go* astray. -
5 distrarre
distract( divertire) entertain* * *distrarre v.tr.1 ( distogliere) to distract, to divert: la minima cosa lo distrae, the slightest thing distracts his attention; la vacanza l'aveva distratto dalle sue preoccupazioni, the holiday had taken his mind off his worries; distrarre l'attenzione di qlcu. da qlco., to take s.o.'s attention (o mind) off sthg.; questo continuo ronzio mi distrae, this continuous buzzing distracts me; distrarre qlcu. dal lavoro, to take s.o.'s mind off his work; non mi distrarre in continuazione, stop continually distracting me2 ( divertire) to entertain, to amuse: cerca di distrarre i bambini con qualche gioco, try to amuse the children with some game or other; la padrona di casa distraeva i suoi ospiti con storielle divertenti, the hostess was entertaining her guests with amusing anecdotes3 ( sottrarre e destinare a uso indebito) to misappropriate (anche dir.): fu riconosciuto colpevole di aver distratto un'ingente somma dalla cassa della ditta, he was found guilty of misappropriating a large sum from company funds◘ distrarsi v.rifl.1 to divert one's mind, to divert one's attention: si distrae facilmente, his mind wanders easily (o his attention is easily distracted); si distrae facilmente quando legge, his attention is easily distracted when he's reading2 ( divertirsi) to amuse oneself, to relax: lavori troppo, hai bisogno di distrarti!, you are working too much, you need to relax.* * *1. [dis'trarre]vb irreg vt(distogliere) to distract, divert, (divertire) to amuse, entertain2. vr (distrarsi)(non fare attenzione) to let one's mind wander, (svagarsi) to take one's mind off things* * *[dis'trarre] 1.verbo transitivo1) (deconcentrare) to distract [ persona] (da from; con with)distrarre l'attenzione di qcn. — to distract o divert sb.'s attention
2) (divertire) to amuse, to distract2.distrarre qcn. da — to take sb.'s mind off [problema, preoccupazione]
verbo pronominale distrarsi1) (deconcentrarsi) to divert one's mind, to divert one's attention2) (divertirsi) to amuse oneself3) (svagarsi)* * *distrarre/dis'trarre/ [95]1 (deconcentrare) to distract [ persona] (da from; con with); distrarre l'attenzione di qcn. to distract o divert sb.'s attention2 (divertire) to amuse, to distract3 (allontanare) distrarre qcn. da to take sb.'s mind off [problema, preoccupazione]II distrarsi verbo pronominale1 (deconcentrarsi) to divert one's mind, to divert one's attention2 (divertirsi) to amuse oneself3 (svagarsi) ho bisogno di distrarmi I need to take my mind off things. -
6 dirottare
traffico divertaereo reroutecon intenzioni criminali hijack* * *dirottare v.tr.1 to divert, to reroute, to redirect, to detour: dirottare il traffico sulla tangenziale, to divert (o to reroute) traffic onto the ring road; dirottare un corso d'acqua, to divert a watercourse◆ v. intr. to change course: la nave ha dirottato, the ship changed course; l'aereo ha dovuto dirottare per evitare la nebbia, the plane has had to divert (o to change course) to avoid the fog.* * *[dirot'tare]1. vt2. vi* * *[dirot'tare] 1.verbo transitivo to divert, to reroute [traffico, aereo]; (per pirateria) [ dirottatore] to hijack [ aereo]2.1) (cambiare rotta) to change course2) (cambiare direzione) to deviate* * *dirottare/dirot'tare/ [1](aus. avere)1 (cambiare rotta) to change course2 (cambiare direzione) to deviate. -
7 derivare
1. v/t derive2. v/i: derivare da come from, derive from* * *derivare1 v. intr.1 ( scaturire, originarsi) to rise*; to spring*: questi due canali derivano dallo stesso fiume, these two canals come from the same river2 ( provenire) to derive, to come*, to be derived; ( risultare) to result, to ensue, to follow: derivare da nobile famiglia, to come from a noble family; tutti i loro problemi derivano da grossi malintesi, all their problems spring from massive misunderstandings; tutto questo deriva dal fatto che egli è tanto ambizioso, all this comes from his being so ambitious; ne è derivato un gran male, a lot of harm resulted from this; questa parola deriva dal greco, this word derives (o comes o is derived) from the Greek; la sua azione deriva dalla paura, his action springs from fear; il suo successo derivò dalla volontà, his success was a result of his forceful character◆ v.tr.1 ( sviare la corrente di) to divert, to draw*, to take*: derivare acqua da un fiume, to divert water from a stream2 ( far provenire) to derive: da dove derivi le tue convinzioni?, where do you get your beliefs from?; derivare una parola dal greco, to derive a word from the Greek3 (elettr.) to shunt, to derive4 (mat.) to derive.derivare2 v. intr.1 (mar.) to drift, to go* adrift2 (aer.) to drift.* * *[deri'vare]1. viderivare da — to derive from, (corso d'acqua) to spring from
da quella decisione non sono derivati altro che guai — nothing but trouble has come out of that decision
2. vt1) Chim, Gramm, Mat to derive"gas" deriva dalla parola greca "chaos" — "gas" derives from the Greek word "chaos"
da ciò ha derivato che... — hence he concluded that...
2) (corso d'acqua) to divert* * *[deri'vare] 1. 2.1) (avere origine) [idea, usanza, potere] to derive, to come*2) (conseguire) to ensue, to follow (on), to result* * *derivare/deri'vare/ [1](aus. essere)1 (avere origine) [ idea, usanza, potere] to derive, to come*2 (conseguire) to ensue, to follow (on), to result. -
8 stornare
pericolo avert* * *stornare v.tr.1 to avert, to ward off; to divert, to turn aside: stornare l'attenzione di qlcu. da qlco., to divert (o to turn) s.o.'s attention from sthg.; stornare un pericolo, to avert (o to ward off) a danger2 (fin.) ( destinare ad altro fine) to transfer, to divert: stornare una somma, to transfer a sum of money3 (amm.) to reverse, to cancel, to write* off: stornare una registrazione contabile, to reverse (o to write off) an entry; stornare un'ordinazione, to cancel an order; stornare una somma dall'attivo, to charge off an amount.* * *[stor'nare]verbo transitivo1) (allontanare) to avert [ pericolo]2) comm. (cancellare) to write* off [somma, registrazione contabile]; (trasferire) to divert [ fondi]* * *stornare/stor'nare/ [1]1 (allontanare) to avert [ pericolo]2 comm. (cancellare) to write* off [somma, registrazione contabile]; (trasferire) to divert [ fondi]. -
9 distogliere
distogliere v.tr.1 ( dissuadere) to dissuade; to deter, to put* off: l'insuccesso non lo distolse da un nuovo tentativo, failure didn't deter him from (o didn't put him off) trying again; vorrei proprio distoglierti dall'idea di lasciare il tuo lavoro, I would strongly dissuade you from leaving your job2 ( distrarre) to divert, to distract: come potrei distogliere la sua attenzione da te?, how could I divert his attention away from you?; non riesco a lavorare se la mia attenzione è distolta da continue interruzioni, I can't work if I'm being continually interrupted3 ( allontanare) to remove, to withdraw*: distogliere lo sguardo, to look away; distogliere il pensiero da qlco., not to think about sthg.◘ distogliersi v.rifl. o intr.pron. to be diverted, to be distracted; ( allontanarsi) to get* away: la mia attenzione non poteva distogliere da quello spettacolo, I couldn't drag (o tear) my attention away from the sight; non potevo distogliermi dal pensiero che..., I couldn't get rid of the thought that...* * *[dis'tɔʎʎere]verbo transitivodistogliere l'attenzione da — to divert o distract attention from
distogliere gli occhi o lo sguardo da to avert one's eyes o gaze from, to take one's eye off; distogliere i propri pensieri da — to turn one's thoughts away from
2) (distrarre)distogliere qcn. da — to distract sb. from, to take sb. away from [obiettivo, lavoro]
3) (dissuadere) to dissuade, to deter [ persona]* * *distogliere/dis'tɔλλere/ [28]1 (volgere altrove) distogliere l'attenzione da to divert o distract attention from; distogliere gli occhi o lo sguardo da to avert one's eyes o gaze from, to take one's eye off; distogliere i propri pensieri da to turn one's thoughts away from2 (distrarre) distogliere qcn. da to distract sb. from, to take sb. away from [obiettivo, lavoro]3 (dissuadere) to dissuade, to deter [ persona]. -
10 svagare
svagare v.tr.1 to distract s.o.'s attention, to take* s.o.'s mind off (sthg.), to divert: cerchiamo di svagarlo e fargli dimenticare il suo dolore, we try to take his mind off things and make him forget his sorrow; non è difficile svagarlo dal lavoro, it is not difficult to divert him from his work; tutti questi rumori mi svagano, all these noises distract my attention2 ( divertire) to amuse, to divert, to entertain, to give* pleasure: la lettura è la cosa che lo svaga di più, reading is the thing that gives him most pleasure.◘ svagarsi v.rifl.1 to distract one's mind, to take* one's mind (off sthg.), to be diverted: cerco di svagarmi, ma non posso dimenticare quello che ho visto, I try to take my mind off it but I cannot forget what I saw; si svaga facilmente, he is easily diverted2 ( divertirsi) to amuse oneself, to enjoy oneself, to have some fun: lavori troppo, hai bisogno di svagarti un po', you work too much, you need to enjoy yourself a little; vado a teatro soprattutto per svagarmi, I go to the theatre above all to enjoy myself.* * *[zva'ɡare]1. vt(divertire) to amusesvagare qn — to take sb's mind off things2. vr (svagarsi)(divertirsi) to amuse o.s., (distrarsi) to take one's mind off things* * *[zva'gare] 1. 2.verbo pronominale svagarsi (divertirsi) to amuse oneself, to enjoy oneself; (distrarsi) to take* one's mind off* * *svagare/zva'gare/ [1](divertire) to amuse, to entertain; (distrarre) to distractII svagarsi verbo pronominale(divertirsi) to amuse oneself, to enjoy oneself; (distrarsi) to take* one's mind off. -
11 divertire
amuse* * *divertire v.tr.1 ( ricreare) to amuse, to entertain; (form.) to divert: cerca di divertirlo!, try to entertain him!; la pesca lo diverte, fishing gives him pleasure; non c'è più nulla che mi diverta, nothing amuses me any more◘ divertirsi v.rifl.1 to amuse oneself, to be amused; ( godersela) to enjoy oneself, to have a good time, to have fun: divertiti!, enjoy yourself! (o have a good time!); ti sei divertito a Viareggio?, did you enjoy yourself in Viareggio?; si diverte a prendermi in giro, he enjoys teasing me; ci siamo divertiti come matti, we had a really good time // divertire alle spalle di qlcu., to make fun of s.o. behind their back2 ( amoreggiare) to amuse oneself, to have fun: non è niente di serio, vuole solo divertire un po', it's nothing serious, he only wants to have a little fun.* * *[diver'tire]1. vtto amuse, entertain2. vr (divertirsi)to enjoy o.s., amuse o.s., have fun* * *[diver'tire] 1. 2.verbo pronominale divertirsi1) (provare divertimento) [bambino, adulto] to enjoy oneself, to have* a good time, to have* fun2) (giocare) [bambino, animale] to play* * *divertire/diver'tire/ [3](procurare divertimento a) to amuse; (intrattenere) to entertainII divertirsi verbo pronominale1 (provare divertimento) [bambino, adulto] to enjoy oneself, to have* a good time, to have* fun; divertiti! have fun! enjoy yourself! have a good time! - rsi a fare to enjoy doing -
12 ritrarre
pull awaypainting paint( rappresentare) depict* * *ritrarre v.tr.1 to withdraw*, to draw* back; (zool.) (organo ecc.) to draw* in: ritrarre la mano, il piede, to withdraw (o to draw back) one's hand, foot; i gatti possono ritrarre gli unghioli, cats can draw in (o retract) their claws; le lumache possono ritrarre le corna, snails can draw in their horns2 ( distogliere) to divert; to turn away, to turn aside: ritrasse lo sguardo da quell'orribile vista, he turned his eyes away from the horrible sight; ritrarre uno da un'impresa, to divert s.o. from an enterprise3 (non com.) ( ricavare) to get*, to derive, to obtain: ho ritratto un buon profitto da quell'impresa, I made a good profit on that deal; ritrarre vantaggio, beneficio da qlco., to derive advantage, benefit from sthg.4 ( rappresentare, riprodurre) to represent, to reproduce, to portray, to depict: non è facile ritrarre su una tela il suo sorriso, it is not easy to reproduce his smile on canvas; questo quadro ritrae una veduta marina, this painting depicts a seascape; volle farsi ritrarre a cavallo, he wanted to be portrayed on horseback; accettò di farsi ritrarre, he agreed to have his portrait done◆ v. intr. (non com.) ( somigliare) to take* after (s.o.): ritrae da suo padre, he takes after his father.◘ ritrarsi v.rifl.1 to withdraw*, to draw* back: la chiocciola si ritrasse nel suo guscio, the snail withdrew into its shell; si ritrasse più in fretta che poté, he withdrew as quickly as he could; si ritrasse dal fuoco, he drew back from fire2 ( liberarsi, sottrarsi) to withdraw*, to get* out (of sthg.): ora che hai promesso non puoi più ritrarti, now that you have promised you can't get out of it3 ( rappresentarsi) to portray oneself: si ritrasse in abiti orientali, he portrayed (o painted) himself in oriental dress.* * *1. [ri'trarre]vb irreg vt1) Pittura fig to portray, depict2) (tirare indietro) to withdraw2. vr (ritrarsi)* * *[ri'trarre] 1.verbo transitivo1) to draw* in, to pull in, to retract [unghie, artigli]; to withdraw* [ mano]2) to turn away [ sguardo]3) (fare il ritratto a) to portray4) (descrivere) to portray, to paint, to describe [personaggio, epoca]2.verbo pronominale ritrarsi1) (tirarsi indietro) to withdraw*, to draw* back, to recoil; fig. to withdraw*, to back out2) (farsi un ritratto) to portrait oneself* * *ritrarre/ri'trarre/ [95]1 to draw* in, to pull in, to retract [unghie, artigli]; to withdraw* [ mano]2 to turn away [ sguardo]3 (fare il ritratto a) to portray4 (descrivere) to portray, to paint, to describe [personaggio, epoca]II ritrarsi verbo pronominale1 (tirarsi indietro) to withdraw*, to draw* back, to recoil; fig. to withdraw*, to back out2 (farsi un ritratto) to portrait oneself. -
13 spostare
( rimandare) postpone* * *spostare v.tr.1 to move, to shift, to displace: spostare un letto, una sedia, to move a bed, a chair; spostare l'accento, to shift the accent; spostare una parola, to change the position of a word; spostare il proprio interesse su un altro argomento, to shift one's interest to another subject; (amm.) spostare un impiegato da un ufficio a un altro, to transfer (o to move) an employee from an office to another; (fin.) spostare i propri investimenti da un titolo a un altro, to switch one's investment from one security to another2 ( cambiare) to change: vorrei spostare l'orario delle mie lezioni, I should like to change my timetable; spostare l'orario di lavoro, to change one's working hours; (mus.) spostare di tono, to change tone3 ( differire) to postpone, to defer, to put* off: gli esami sono stati spostati a ottobre, the exams have been postponed to October4 (chim.) to displace◘ spostarsi v.rifl. o intr.pron. to move, to shift; ( cambiare sede) to change one's place, to change one's office: il lavoro mi costringe a spostarmi continuamente, my job obliges me to be always on the move; spostati, non ci vedo!, move, I can't see!; spostati, fammi passare!, out of the way, let me pass!* * *[spos'tare]1. vt1) (gen) to move, (mobile) to move, shift2) (cambiare: orario, data) to changehanno spostato la partenza di qualche giorno — they postponed o put off their departure for a few days
2. vr (spostarsi)* * *[spos'tare] 1.verbo transitivo1) (nello spazio) to move [oggetto, persona, testa]spostare l'orologio avanti, indietro di un'ora — to put one's watch forward, back an hour
2) (nel tempo) to move [ riunione]; to change [ data]3) (trasferire) to change [ residenza]; to change round [ operaio]; to move [ truppe]4) fig. (volgere a un ambito diverso) to shift [dibattito, attenzione]; to divert [ conversazione]; to swing [ voti]2.verbo pronominale spostarsi1) (cambiare posto) to shift, to movespostati, per favore! — will you please move!
spostatevi, arriva l'ambulanza — move out of the way, here's the ambulance
l'opinione pubblica si è spostata a destra — fig. public opinion has moved to the right
2) (viaggiare)-rsi in macchina, in bicicletta — to get about by car, by bike
* * *spostare/spos'tare/ [1]1 (nello spazio) to move [oggetto, persona, testa]; spostare l'orologio avanti, indietro di un'ora to put one's watch forward, back an hour2 (nel tempo) to move [ riunione]; to change [ data]; la partita è spostata a lunedì prossimo the match is postponed to next Monday3 (trasferire) to change [ residenza]; to change round [ operaio]; to move [ truppe]; spostare il peso da un piede all'altro to shift one's weight from one foot to the other4 fig. (volgere a un ambito diverso) to shift [dibattito, attenzione]; to divert [ conversazione]; to swing [ voti]II spostarsi verbo pronominale1 (cambiare posto) to shift, to move; spostati, per favore! will you please move! spostatevi, arriva l'ambulanza move out of the way, here's the ambulance; l'opinione pubblica si è spostata a destra fig. public opinion has moved to the right2 (viaggiare) -rsi in macchina, in bicicletta to get about by car, by bike; non si sposta più tanto facilmente he's not as mobile as he was; ti sposti spesso per affari? do you get about much in your job? -
14 allontanare
"to move away;Entfemen;afastar"* * *take awayfig pericolo, sospetto avert* * *allontanare v.tr.1 to remove, to get* (s.o., sthg.) out of the way; (fig.) to put* away, to avert: allontanò la sedia dal tavolo, he moved the chair away from the table; allontanare un pericolo, to avert a danger; allontanare qlcu. da un'idea, to deter s.o. from an idea2 ( cacciar via) to turn away, out; to send* out; to drive* away; ( licenziare) to dismiss, to remove: fu allontanato dalla stanza, he was sent out of the room; allontanare in malo modo, to send s.o. packing; fu allontanato dal suo incarico manageriale, he was relieved of his managerial responsibilities◆ v. intr. ( respingere) to keep* at a distance: un atteggiamento che allontana, a forbidding attitude.◘ allontanarsi v.intr.pron.1 to go* away, to depart: si allontanò senza dire una parola, she departed without saying a word; allontanare da qlcu., to leave s.o.; allontanare da casa, dalla famiglia, to move away from home, from one's family3 ( assentarsi): ''Scusami. Devo allontanarmi per un momento'', ''Excuse me. I'll be back in a moment''.* * *[allonta'nare]1. vt2) (mandare via) to send away, send off, (licenziare) to dismiss3) (fig : pericolo) to avert, (sospetti) to divert2. vr (allontanarsi)allontanarsi (da) — to go away (from), to move away (from), (fig : possibilità) to grow more remote
allontanati dall'orlo, è pericoloso — move away from the edge, it's dangerous
allontanarsi da qn — to wander away from sb, fig to grow away from sb
* * *[allonta'nare] 1.verbo transitivo1) to move away, to push away [oggetto, curiosi]; to dispel [ sospetto]allontanare qcn. da qcn. — to separate sb. from sb
2) (mandare via) to dismiss, to send* [sb.] away [ dipendente]; to expel [ studente]allontanare qcn. dal proprio incarico — to relieve sb. of their duties
allontanare qcn. dalla scena politica — to remove sb. from the political scene
3) (sventare) to avert, to pull [sth.] away [ pericolo]2.verbo pronominale allontanarsi1) [ persona] to go* away, to move away, to leave*; (a piedi) to walk away; (in auto) to drive* away2) fig.- rsi da — [ persona] to move o drift away from [ideologia, linea politica]; to stray from [ argomento]; [persona, opera] to break away from [tradizione, genere]
3) (l'uno dall'altro) to drift apart* * *allontanare/allonta'nare/ [1]1 to move away, to push away [oggetto, curiosi]; to dispel [ sospetto]; allontanare qcn. da qcn. to separate sb. from sb.2 (mandare via) to dismiss, to send* [sb.] away [ dipendente]; to expel [ studente]; allontanare qcn. dal proprio incarico to relieve sb. of their duties; allontanare qcn. dalla scena politica to remove sb. from the political scene3 (sventare) to avert, to pull [sth.] away [ pericolo]II allontanarsi verbo pronominale2 fig. - rsi da [ persona] to move o drift away from [ideologia, linea politica]; to stray from [ argomento]; [persona, opera] to break away from [tradizione, genere]3 (l'uno dall'altro) to drift apart. -
15 depistare
depistare v.tr. to sidetrack, to head off (sthg., s.o.), to divert, to put* (s.o.) off the scent: depistare le indagini della polizia, to sidetrack (o to head off) police inquiries; i suoi commenti mi hanno completamente depistato, his comments put me completely off the scent.* * *[depis'tare]verbo transitivodepistare qcn. — to set sb. on the wrong track
* * *depistare/depis'tare/ [1]depistare qcn. to set sb. on the wrong track. -
16 distogliere l'attenzione da
-
17 distrarre l'attenzione di qcn.
Dizionario Italiano-Inglese > distrarre l'attenzione di qcn.
-
18 divagare
digress* * *divagare v. intr.1 (letter.) to wander, to stray, to divagate2 (fig.) to wander, to digress, to stray, to divagate: divagare da un tema, to wander from a subject; non divagare, rispondi alla mia domanda!, stop rambling! Answer my question!* * *[diva'gare]* * *divagare/diva'gare/ [1](aus. avere) to stray, to wander, to ramble on. -
19 sviare vt
[zvi'are] -
20 disalveare
disalveare v.tr. to divert (a river)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
divert — di‧vert [daɪˈvɜːt, d ǁ ɜːrt] verb [transitive] COMMERCE to spend money or make an effort in a new area of business or a new product: divert something into • The company should divert more resources into research. * * * divert UK US /daɪˈvɜːt/… … Financial and business terms
Divert — Di*vert , v. t. [imp. & p. p. {Diverted}; p. pr. & vb. n. {Diverting}.] [F. divertir, fr. L. divertere, diversum, to go different ways, turn aside; di = dis + vertere to turn. See {Verse}, and cf. {Divorce}.] 1. To turn aside; to turn off from… … The Collaborative International Dictionary of English
divert — di·vert /də vərt, dī / vt 1: to turn from one course or use to another funds illegally divert ed 2: to place (a defendant) under a diversion di·vert·er n Merriam Webster’s Dictionary of Law … Law dictionary
divert — [v1] turn a different direction alter, avert, change, deflect, modify, pivot, redirect, sheer, swerve, switch, turn aside, veer, volte face, wheel, whip, whirl; concepts 187,213 Ant. be direct, keep to, maintain, stay divert [v2] amuse, entertain … New thesaurus
Divert — Di*vert , v. i. To turn aside; to digress. [Obs.] [1913 Webster] I diverted to see one of the prince s palaces. Evelyn. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
divert — early 15c., from M.Fr. divertir (14c.), from L. divertere to turn in different directions, blended with devertere turn aside, from dis aside and de from + vertere to turn (see VERSUS (Cf. versus)). Related: Diverted; diverting … Etymology dictionary
divert — 1 *turn, deflect, avert, sheer Analogous words: bend, *curve, twist: deviate, digress, diverge, *swerve, veer: *change, alter, modify Contrasted words: fix, *set, settle: absorb, engross, * … New Dictionary of Synonyms
divert — ► VERB 1) cause to change course or take a different route. 2) reallocate (a resource) to a different purpose. 3) draw the attention of; distract or entertain. DERIVATIVES diverting adjective. ORIGIN Latin divertere turn in separate ways … English terms dictionary
divert — [də vʉrt′, dīvʉrt′] vt. [ME diverten < OFr divertir < L divertere: see DIVERSE] 1. to turn (a person or thing) aside from a course, direction, etc. into another; deflect 2. to distract the attention of 3. to amuse; entertain SYN. AMUSE … English World dictionary
divert — di|vert [daıˈvə:t, dı US ə:rt] v [T] [Date: 1400 1500; : Old French; Origin: divertir, from Latin divertere, from vertere to turn ] 1.) to change the use of something such as time or money divert sth into/to/(away) from etc sth ▪ The company… … Dictionary of contemporary English
divert */ — UK [daɪˈvɜː(r)t] / US [dɪˈvɜrt] / US [daɪˈvɜrt] verb [transitive] Word forms divert : present tense I/you/we/they divert he/she/it diverts present participle diverting past tense diverted past participle diverted 1) to make something move or… … English dictionary