-
21 многобарабанная лебёдка
Dictionnaire technique russo-italien > многобарабанная лебёдка
-
22 rullo
м.1) дробь, бой ( барабанов)2) валикrullo compressore — каток (для уплотнения, трамбовки)
3) рулон бумаги ( газетной)* * *сущ.2) тех. вал, каток, валик, ролик, цилиндр -
23 барабан
бараба́нtamburo;\барабанить tamburi;\барабанный: \барабанный бой tamburado;\барабанная дробь rulado de tamburoj;\барабанная перепо́нка анат. orelmembrano;\барабанщик tamburisto.* * *м.1) tambor mбить в бараба́н — tocar (batir) el tambor
2) тех. tambor m (тж. архит.); cilindro m; carretel m (лебёдки и т.п.)* * *м.1) tambor mбить в бараба́н — tocar (batir) el tambor
2) тех. tambor m (тж. архит.); cilindro m; carretel m (лебёдки и т.п.)* * *n1) gener. cilìndro, parche, tambor2) eng. carretel (лебёдки и т. п.), tambor (тж. архит.), tonel, arrollador, barril, barrilete (напр., часового механизма), canasto (центрифуги), cilindro, huso (лебёдки), prisma (черпанной цепи), rodillo3) rude.expr. (о животе беременной женщины) bombo4) mining. tromel5) Cub. barrilete (револьвера) -
24 бой
1) ( битва) battaglia ж., combattimento м.••2) ( состязание) combattimento м.3) ( осколки) frantumi м. мн., cocci м. мн.4)* * *м.1) rottura f, il rompere2) ( сражение) battaglia f, combattimento3) ( состязание) gara f; assalto спорт.4) ( борьба) lotta fдать бой чему / кому-л. — lottare contro qc / qd
5) только ед. (битое стекло и т.п.) cocci m pl, frantumi m pl6) спец. macellazione f7) (сердца и т.п.) battito; pulsazione f ( биение пульса)8) ( о звуках)••бой-баба / девка прост. — donna / ragazza coi coglioni duri вульг.
* * *n2) poet. certame3) milit. azione -
25 дробь
1) ( для стрельбы) pallini м. мн.2) ( частые звуки) suono м. fitto3) frazione ж.4) ( в обозначении домов) barra ж.* * *ж.1) собир. pallini m pl ( per il fucile)2) мат. frazione3)4) ( в обозначении) barraдом №5/4 — casa numero cinque barra quattro
* * *n1) gener. numero fratto, numero rotto2) math. frazione -
26 треск
1) ( звук от чего-то ломающегося) fracasso м., rumore м. (di q.c. che si rompe, si spezza), cric м. (стекла, льда)••2) ( шум от повторяющихся ударов) ticchettio м., battito м. secco, scoppiettio м.* * *м.1) ( звук) crepito, crepitio; scoppiettioвинтовочный треск — scoppiettio / crepitio delle fucilate
треск барабанов — rullio dei tamburi; stamburamento
2) перен. разг. ( шумиха) chiassoподнять треск вокруг чего-л. — sollevare / fare chiasso / rumore (attorno a qc)
••с треском — clamorosamente, in maniera clamorosa
провалиться с треском — fare un fiasco solenne / flop
* * *ngener. schianto, cigolio, crepitio, crepito, cric, cricche, cricchio, croscio (äðîù), fracasso, schioccata, scoppiatura, scrocco, stridore -
27 фанфара
1) tromba ж.2) ( сигнал) segnale м. di tromba* * *ж.1) ( инструмент) tromba2) ( сигнал) clangore m книжн.••* * *nmus. tromba -
28 rullare
nautical term rollcivil aviation taxi* * *rullare v. intr.1 to roll: i tamburi rullavano, the drums rolled3 (aer.) to taxi* * *[rul'lare]1. vt(spianare con il rullo) to roll1) (tamburo) to roll2) Aer to taxi* * *[rul'lare]1) [ tamburo] to roll2) aer. to taxi; mar. to roll* * *rullare/rul'lare/ [1](aus. avere)1 [ tamburo] to roll2 aer. to taxi; mar. to roll. -
29 tamburo
m drum* * *tamburo s.m.1 (mus.) drum: tamburo maggiore, drum major; bacchette per tamburo, drumsticks; suonatore di tamburo, drummer; i tamburi rullavano, the drums rolled; battere, suonare il tamburo, to beat, to play the drum (o to drum) // a tambur battente, immediately (o at once)2 (mecc.) drum, cylinder; ( di rivoltella) cylinder; (di argano, orologio) barrel: tamburo del freno, brake drum5 (anat.) eardrum6 ( telaietto per ricamo) tambour7 (arch.) tambour.* * *[tam'buro]sostantivo maschile1) drumsuonare il tamburo — to beat the drum; mus. to play the drum
2) (suonatore) drummer3) aut. (brake) drum4) tecn. drum; (di pistola, orologio) cylinder5) arch. (di colonna, cupola) tambour•tamburo maggiore — drum major; mil. sergeant drummer
••* * *tamburo/tam'buro/ ⇒ 34sostantivo m.1 drum; suonare il tamburo to beat the drum; mus. to play the drum2 (suonatore) drummer3 aut. (brake) drum; freno a tamburo drum brake4 tecn. drum; (di pistola, orologio) cylinder5 arch. (di colonna, cupola) tamboura tamburo battente immediately\tamburo maggiore drum major; mil. sergeant drummer. -
30 rullio sm
[rul'lio] rullio (-lii)(di tamburi) roll -
31 ♦ drum
♦ drum (1) /drʌm/n.1 (mus.) tamburo: to play a drum, suonare un tamburo; to beat a drum, battere un tamburo; the beat of the drums, il rullo dei tamburi; drum roll, rullo di tamburo; to the sound of drums, a suon di tamburo2 (pl.) (mus., = set of drums) batteria: to play the drums, suonare la batteria; The album features Buddy Rich on drums, nell'album c'è Buddy Rich alla batteria3 oggetto a forma di tamburo; tamburo; cilindro5 tamburellio: the drum of the rain against the window, il tamburellio della pioggia contro la finestra7 (archit.) tamburo9 (anat.) ► eardrum10 (zool.) borbottone; pesce degli Scienidi● (mus.) drum-and-bass (o drum 'n' bass), musica molto ritmata a base di chitarra basso e batteria elettronica; «drum'n' bass» □ (autom., mecc.) drum brakes, freni a tamburo □ (mil.) drum major, tamburo maggiore; capotamburo □ (mus.) drum kit, batteria □ drum majorette, majorette □ (edil.) drum mixer, betoniera a tamburo □ ( concia delle pelli) drum tumbler, bottale □ (fig.) to bang (o to beat) the drum for sb., battere la grancassa a q. (fig.).drum (2) /drʌm/, drumlin /ˈdrʌmlɪn/n.(geol.) collinetta morenica.(to) drum /drʌm/A v. i.B v. t.tamburellare con ( le dita): He drummed his fingers on the table, tamburellava con le dita sul tavolo● to drum one's feet on the floor, battere i piedi sul pavimento. -
32 rataplan
-
33 rattle
I ['rætl]1) (noise) (of bottles, cutlery) tintinnio m.; (of chains) sferragliamento m.; (of door) (lo) sbatacchiare; (of engine, bodywork) rumore m. di ferraglia; (of rattlesnake) = rumore prodotto dagli anelli della coda; (of gun) crepitio m.2) (toy) (of baby) sonaglio m.; (of sports fan) raganella f.3) (rattlesnake's tail) sonaglio m.II 1. ['rætl]1) (shake) [ person] fare tintinnare [bottles, cutlery]; fare sferragliare [ chains]; scuotere [ door handle]; [ wind] fare sbatacchiare [ door]2.••to shake sb. until his, her teeth rattle — scuotere o scrollare violentemente qcn
* * *[rætl] 1. verb1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) far tintinnare/sbatacchiare2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) sferragliare3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) confondere; innervosire2. noun1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rumore, tintinnio2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) sonaglio3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) sonagli•- rattling- rattlesnake
- rattle off
- rattle through* * *rattle /ˈrætl/n.2 tamburellio; tintinnio: the rattle of hail on the roof of the hut, il tamburellio della grandine sul tetto della capanna; the rattle of the drums, il rullio dei tamburi; rattle of chains, tintinnio di catene3 [uc] ciarle; cicaleccio4 (mus.) raganella5 (relig.) crepitacolo6 [cu] (med.) rantolo; ronco● rattle-brain(ed), svampito, scervellato.(to) rattle /ˈrætl/A v. i.1 sbatacchiare; sbattere; ( della grandine, ecc.) tamburellare: The shutters rattled in the wind, le persiane sbatacchiavano al vento2 procedere rumorosamente; sferragliare: A train rattled past, un treno è passato sferragliando; The cart rattled over the cobbled street, il carro procedeva rumorosamente sull'acciottolatoB v. t.1 sbatacchiare; far tintinnare: The wind rattled the door, il vento sbatacchiava la porta; to rattle the door handle, scuotere la maniglia dell'uscio facendo un gran rumore2 (fam.) innervosire; spaventare: The speaker was badly rattled by the heckling, l'oratore era molto innervosito dalle continue interruzioni; to get rattled, innervosirsi; spaventarsi* * *I ['rætl]1) (noise) (of bottles, cutlery) tintinnio m.; (of chains) sferragliamento m.; (of door) (lo) sbatacchiare; (of engine, bodywork) rumore m. di ferraglia; (of rattlesnake) = rumore prodotto dagli anelli della coda; (of gun) crepitio m.2) (toy) (of baby) sonaglio m.; (of sports fan) raganella f.3) (rattlesnake's tail) sonaglio m.II 1. ['rætl]1) (shake) [ person] fare tintinnare [bottles, cutlery]; fare sferragliare [ chains]; scuotere [ door handle]; [ wind] fare sbatacchiare [ door]2.••to shake sb. until his, her teeth rattle — scuotere o scrollare violentemente qcn
-
34 ♦ roll
♦ roll /rəʊl/n.1 rotolo: a roll of cloth [of wallpaper], un rotolo di tela [di carta da parati]; rolls of flesh [of fat], rotoli di ciccia [di grasso]2 (fotogr.) rullino; rotolo: roll film, pellicola in rullino; a roll of film, un rotolo di pellicola3 rocchio4 (= bread roll) panino: a ham roll, un panino al prosciutto; roll and butter, panino con burro; Can I have a cheese and pickle roll, please?, mi dà un panino con formaggio e sottaceti, per favore?5 nei composti, per es.: jam roll, rotolo di pan di Spagna con la marmellata; swiss roll, rotolo di pan di Spagna ripieno ( di crema, marmellata, ecc.); spring roll, involtino primavera ( piatto cinese)9 (naut., aeron., miss.) rollio; rollata10 elenco; lista; (leg.) ruolo (ad es., di cause), verbale: a long roll of heroes, una lunga lista di eroi; the roll of honour, il ruolo d'onore; the roll of saints, la lista dei santi12 (aeron.) frullo; vite orizzontale13 ondeggiamento; dondolio● (autom.) roll-bar ► rollbar □ (autom.) roll cage, scocca di protezione ( dell'abitacolo) □ roll call, appello: to have a roll call, fare l'appello ( nominale) □ ( slang, scherz.) a roll in the hay (o in the sack), sesso; zicchete-zacchete □ a roll of butter, una scaglia curva di burro; un panetto (cilindrico) di burro □ (archit.) roll moulding, modanatura convessa □ ( basket) roll pass, passaggio della palla rullata ( sul parquet) □ to be on a roll, (fam.) passare un periodo buono; andare a gonfie vele □ to call the roll, fare l'appello □ to strike sb. off the roll, radiare q. dall'albo (professionale); ( per estens.) espellere q. da un'associazione.♦ (to) roll /rəʊl/A v. i.1 rotolare; rotolarsi: The ball rolled into the goalmouth, il pallone è rotolato in porta; The children were rolling on the grass, i bambini si rotolavano sull'erba; The egg rolled off the table, l'uovo è rotolato giù dal tavolo; to roll off the bed, rotolare giù dal letto2 ( di un veicolo) andare; muoversi: The train rolled into the station, il treno è entrato in stazione; The car rolled gently down the hill, l'auto scendeva a bassa velocità dalla collina; The cars rolled off the ferry, le macchine uscivano dal traghetto; Tanks were rolling along the streets of the city, dei carri armati percorrevano le strade della città3 ( della nebbia, del fumo, delle onde, ecc.) avanzare (ondeggiando): Mist rolled over the hills, la nebbia avanzava sulle colline; The smoke rolled away, il fumo si è disperso; The waves were rolling against the boat, le onde si infrangevano contro la barca4 (= to roll up) avvolgersi; avvilupparsi: to roll (up) into a ball, appallottolarsi, raggomitolarsi: The hedgehog rolled up into a ball, il porcospino si è appallottolato6 – to roll onto ( anche to roll over onto) girarsi: Roll onto your back, giratevi e mettetevi supini; She rolled onto her stomach, si è messa sulla pancia7 scorrere: Tears were rolling down her cheeks, le lacrime le scorrevano sulle guance; Rain rolled down the window, la pioggia scorreva sulla finestra9 ( per estens.) camminare dondolandosi; barcollare; ondeggiare: He rolled down the street singing, barcollava lungo la strada cantando12 ( del terreno, del paesaggio) essere ondulato: The hills rolled on to the horizon, le colline si estendevano con il loro profilo ondulato fino all'orizzonte13 ( di apparecchi, cinecamere, telecamere, ecc.) cominciare a ronzare; essere (o entrare) in funzione: The cameras were rolling, le cineprese erano in funzione14 ruotare; roteare; ( di titoli su schermo) scorrere (dal basso in alto): The horse's eyes were rolling and he was sweating, il cavallo aveva gli occhi che roteavano e sudava15 (fam.) andarsene; muoversi; darsi una mossa (fam.): Let's roll!, diamoci una mossa!; Are you ready to roll?, sei pronto ad andare?B v. t.1 (far) rotolare: They rolled the tyre across the yard, hanno fatto rotolare la gomma attraverso il cortile; We rolled the car into the garage, abbiamo spinto la macchina in garage; ( hockey) to roll the ball back into play, rimettere in gioco la palla ( dal fallo laterale); ( golf) to roll in a putt, imbucare3 arrotolare; avvolgere: to roll one's trousers above one's knees, arrotolarsi i calzoni fin sopra le ginocchia; to roll up a carpet, arrotolare un tappeto; to roll a cigarette, arrotolarsi una sigaretta; to roll a snowball, fare una palla di neve; to roll wool into a ball, fare un gomitolo di lana; Roll the dough into a ball, fate una palla con la pasta8 (tecn.) rullare; spianare con un rullo; cilindrare: to roll a road, cilindrare una strada; to roll a lawn, spianare un prato con un rullo10 (mecc.) rullare12 (tipogr.) inchiostrare a rullo● (fam.: a teatr., ecc.) to roll in the aisles, rotolarsi (o sbellicarsi) dal ridere □ (fam.) to roll one's own, farsi le sigarette da sé □ to roll with the punch (o with the punches), ( boxe) accompagnare il colpo (o i colpi), assorbire il colpo con un arretramento o uno spostamento; (fig.) fare buon viso a cattiva sorte, adattarsi □ ( di cose o persone) rolled into one, combinati; fusi insieme: a sports programme and a quiz show rolled into one, un programma sportivo combinato con un quiz □ to be rolling in money (o in it), avere soldi a palate; nuotare nell'oro □ (fig. fam.) to start (o to set) the ball rolling, dare l'avvio ( a un progetto, un lavoro); dare inizio a qc.; iniziare qc. □ (fam. ingl.) Roll on Sunday!, non vedo l'ora che arrivi domenica! □ (prov.) A rolling stone gathers no moss, pietra mossa non fa muschio; chi non mette radici non fa fortuna. -
35 tattoo
I [tə'tuː] [AE tæ'tuː]1) mil. (on drum, bugle) segnale m. della ritirata, ritirata f.2) (parade) parata f. militare3) fig. (drumming noise) rull(i)o m., tambureggiamento m.II [tə'tuː] [AE tæ'tuː] III [tə'tuː] [AE tæ'tuː]verbo transitivo tatuare* * *[tə'tu:, ]( American[) tæ-] 1. American - tattoos; verb(to make coloured patterns or pictures on part of a person's body by pricking the skin and putting in dyes: The design was tattooed on his arm.) tatuare2. noun(a design tattooed on the skin: His arms were covered with tattoos.) tatuaggio- tattooed* * *tattoo (1) /tæˈtu:/n. (pl. tattoos)1 (solo al sing.) (mil., stor.) ritirata ( segnale serale): to beat (o to sound) the tattoo, suonare la ritirata● to beat the devil's tattoo, tamburellare con le dita ( in segno d'impazienza o soprappensiero).tattoo (2) /tæˈtu:/n. [uc] (pl. tattoos)tatuaggio.(to) tattoo (1) /tæˈtu:/A v. i.2 (fig.) dare colpi; battere, bussareB v. t.(to) tattoo (2) /tæˈtu:/v. t.tattooeda.tattooingn. [uc]tatuaggio.* * *I [tə'tuː] [AE tæ'tuː]1) mil. (on drum, bugle) segnale m. della ritirata, ritirata f.2) (parade) parata f. militare3) fig. (drumming noise) rull(i)o m., tambureggiamento m.II [tə'tuː] [AE tæ'tuː] III [tə'tuː] [AE tæ'tuː]verbo transitivo tatuare -
36 drum ***
-
37 rullare
rullare v. ( rùllo) I. intr. (aus. avere) 1. rouler: i tamburi rullarono les tambours roulèrent, il y eut un roulement de tambours. 2. ( Aer) rouler. II. tr. ( spianare con il rullo) rouler, aplanir, aplatir: rullare una strada aplanir une rue. -
38 rullo
rullo s.m. 1. roulement: il rullo dei tamburi le roulement des tambours. 2. ( arnese di forma cilindrica) rouleau: rullo per imbiancare rouleau à peinture. 3. ( cilindro della macchina da scrivere) rouleau. 4. ( Fot) rouleau, ( estens) pellicule f. 5. ( Cin) rouleau, bobine f. 6. ( Strad) ( compressore) rouleau compresseur; ( a vapore) rouleau (compresseur) à vapeur. 7. ( Mus) rouleau perforé. -
39 двухбарабанная лебёдка
Русско-итальянский строительный словарь > двухбарабанная лебёдка
-
40 многобарабанная лебёдка
Русско-итальянский строительный словарь > многобарабанная лебёдка
См. также в других словарях:
Tamburi Cemil Bey — Tambouri Djémil Bey Naissance 1873 Istanbul Décès 1916 Istanbul Profession Compositeur, Tambouri, Kémentchévi, Violo … Wikipédia en Français
Tamburi — Recorded in many spelling forms including Tabor, Taborre, Tamburo, Tamburi, (Italy), Tabour, Tabourel, Tabouret, Tabourin, Tabourier, (France), Tabor, Taber, Tavor, and Tabrett in England, this is a surname of French origins. It derives from the… … Surnames reference
tamburi — is., Ar. ṭanbūrī Tambur çalan kimse Zihnim bu şehirden, bu devirden çok uzakta / Tamburi Cemil Bey çalıyor eski plakta. Y. K. Beyatlı … Çağatay Osmanlı Sözlük
Tamburi Cemil Bey — Tanburi Cemil Bey Background information Birth name Tanburi Cemil Bey طنبورى جميل بك Born 1873 … Wikipedia
Jenny Tamburi — Jenny Tamburi, née Luciana Tamburini le 27 novembre 1952 à Rome et décédée le 1er mars 2006, est une actrice de théâtre et de cinéma Italienne. Sommaire 1 Biographie 2 Filmographie … Wikipédia en Français
Tanburi Cemil Bey — Tamburi Cemil Bey Tambouri Djémil Bey Naissance 1873 Istanbul Décès 1916 Istanbul Profession(s) Compositeur, Tambouri, Kémen … Wikipédia en Français
tambūrinas — tambūrìnas sm. (2) NdŽ, MuzŽ, LTEXI85, TŽŽ, tamburìnas (2) TrpŽ, NdŽ, KŽ muz. būgnelis su žalvario žvangučiais … Dictionary of the Lithuanian Language
Balestro del Girifalco — Série de fêtes de l Italie Les Palios Palio … Wikipédia en Français
Carnaval de Viareggio — Série de fêtes de l Italie Les Palios Palio … Wikipédia en Français
Festa dei ceri — Série de fêtes de l Italie Les Palios Palio … Wikipédia en Français
Giostra del Saracino — Série de fêtes de l Italie Les Palios Palio … Wikipédia en Français