-
1 desenvainar
v.1 to draw (espada).2 to unsheathe.* * *1 to unsheathe, draw* * *VT1) (=sacar de la vaina) [+ espada] to draw, unsheathe; [+ guisantes] to shell; [+ garras] to show, put out2) (=mostrar) to reveal, expose* * *verbo transitivo to unsheathe, draw* * *= shuck.Ex. All ears were harvested, shucked and dried on 24 October.* * *verbo transitivo to unsheathe, draw* * *= shuck.Ex: All ears were harvested, shucked and dried on 24 October.
* * *desenvainar [A1 ]vtto unsheathe, draw* * *desenvainar vt[espada] to draw* * *v/t espada draw, unsheathe* * *desenvainar vt: to draw, to unsheathe (a sword) -
2 desenvainar
đesembai'narvziehen, zücken, blankziehenverbo transitivodesenvainardesenvainar [desemba6CBF8257i6CBF8257'nar]verbo intransitivo, verbo transitivo(pelear) vom Leder ziehen; (descubrir) an den Tag bringen; desenvainar la espada das Schwert aus der Scheide ziehen -
3 desenvainar
-
4 desenvainar
гл.1) общ. (вынуть из ножен) оголить, (ñàáëó è á. ï.) обнажить, вынимать из ножен, выпускать (когти)2) разг. обнаруживать (скрытое) -
5 desenvainar
• unsheathe -
6 desenvainar
• tasit (meč)• ukázat drápky• vytáhnout drápy• vytáhnout na světlo boží -
7 desenvainar
tr 1) изваждам сабя от ножница; 2) прен. показвам ноктите си ( за животно). -
8 desenvainar
-
9 desenvainar
desembainar, desembeinar -
10 desenvainar la espada
desenvainar la espadadas Schwert aus der Scheide ziehen -
11 desenvainar la espada
гл.общ. обнажить меч, обнажить шпагуИспанско-русский универсальный словарь > desenvainar la espada
-
12 ¡desenvainar los sables!
гл.общ. шашки наголо! (команда)Испанско-русский универсальный словарь > ¡desenvainar los sables!
-
13 desenvainar la espada
• draw one's sword• draw the sword• unsheathe one's sword -
14 Desenvainar la espada, cuchillo, &c
Qhawsuwaña, sukusuña, jiskhusuña, junusuña.Vocabulario Spanish-Aymara > Desenvainar la espada, cuchillo, &c
-
15 обнажить
сов., вин. п.1) desnudar vt, destapar vt; descubrir (непр.) vt, poner al descubierto ( раскрыть)обнажи́ть ру́ки, ше́ю — destapar (desnudar) los brazos, el cuelloобнажи́ть го́лову — descubrirse (непр.)обнажи́ть ко́рни — descalzar las raíces2) (саблю и т.п.) desenvainar vt, tirar vt, desnudar vtобнажи́ть меч — desenvainar la espada3) перен. (обнаружить, раскрыть) descubrir (непр.) vt, desenmascarar vt4) ( открыть для врага) poner al descubierto, abrir (непр.) vt -
16 espada
f.1 sword (weapon).estar entre la espada y la pared to be between the devil and the deep blue seaser una espada de dos filos o de doble filo to be a double-edged o two-edged swordla espada de Damocles the sword of Damoclesel pago de la hipoteca era una espada de Damocles para la familia the family always had the mortgage payments hanging over them2 swordsman.3 spade, spade playing card.m.matador (bullfighting).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: espadar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: espadar.* * *1 (arma) sword2 (naipe) spade1 (torero) matador1 (palo de baraja) spades\desnudar la espada to draw one's swordentrar con espada en mano figurado to come in looking for troubleestar entre la espada y la pared figurado to be between the devil and the deep blue seaespada de dos filos figurado double-edged sword* * *noun f.* * *1. SF1) (=arma) sword2) pl espadas (Naipes) one of the suits in the Spanish card deck, represented by a swordSee:ver nota culturelle BARAJA ESPAÑOLA in baraja2.SMF (Taur) matador, bullfighter* * *I1) ( arma) sword2)a) ( carta) any card of the espadas suitIImasculino matador* * *= sword.Ex. The author uses the example of a public library to show that private funding is a two-edged sword'.----* cambiar las espadas por arados = turn + swords into ploughshares.* cogido entre la espada y la pared = caught between two stools.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.* Espada de Damocles, la = Sword of Damocles, the.* espada de dos filos = sword with two edges, two-edged sword.* estar entre la espada y la pared = be on the horns of a dilemma.* pez espada = swordfish.* poner entre la espada y la pared = press to + the point.* * *I1) ( arma) sword2)a) ( carta) any card of the espadas suitIImasculino matador* * *= sword.Ex: The author uses the example of a public library to show that private funding is a two-edged sword'.
* cambiar las espadas por arados = turn + swords into ploughshares.* cogido entre la espada y la pared = caught between two stools.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.* Espada de Damocles, la = Sword of Damocles, the.* espada de dos filos = sword with two edges, two-edged sword.* estar entre la espada y la pared = be on the horns of a dilemma.* pez espada = swordfish.* poner entre la espada y la pared = press to + the point.* * *A (arma) swordespada de esgrima épéeblandir la espada to brandish one's sworddesenvainar la espada to draw one's swordestar entre la espada y la pared to be caught between the devil and the deep blue sea, be between a rock and a hard place ( colloq)la espada de Damocles the Sword of DamoclesBmatador* * *
espada sustantivo femenino
1 ( arma) sword
2
◊ espadas suitb)
espada sustantivo femenino
1 sword
2 Naipes spade
♦ Locuciones: estar entre la espada y la pared, to be between the devil and the deep blue sea
' espada' also found in these entries:
Spanish:
acero
- blandir
- ceñirse
- pez
- puño
- vaina
- albacora
- atravesar
- empuñadura
- empuñar
- envainar
- filo
- pomo
- sacar
- traspasar
English:
barrel
- blade
- cloak and dagger
- devil
- flourish
- handle
- sheath
- spade
- swashbuckling
- sword
- swordfish
* * *♦ nf1. [arma] sword;desenvainar la espada to unsheathe one's sword;estar entre la espada y la pared to be between the devil and the deep blue sea, to be caught between a rock and a hard place;la espada de Damocles the sword of Damocles;el pago de la hipoteca era una espada de Damocles para la familia the family always had the mortgage payments hanging over them2. [naipe] = any card in the “espadas” suit3.espadas [palo] = suit in Spanish deck of cards, with the symbol of a sword♦ nmTaurom matador♦ nm o nf[espadachín] swordsman* * *I f1 sword;estar entre la espada y la pared be between a rock and a hard place2:II m TAUR matador* * *espada nf1) : sword2) espadas nfpl: spades (in playing cards)espada nmmatador, torero: bullfighter, matador* * *espada n sword -
17 меч
м.обнажи́ть меч — desenvainar la espadaскрести́ть мечи́ — cruzar las espadasвложи́ть меч в но́жны — envainar la espada••Дамо́клов меч — la espada de Damoclesогнем и мечо́м — a sangre y fuego -
18 наголо
-
19 ножны
vaina f, funda fвынима́ть из но́жен — desenvainar vt, desenfundar vt -
20 оголить
сов., вин. п.2) ( лишить листвы) deshojar vtоголи́ть про́вод — desnudar (descubrir) el cableоголи́ть фланг — descubrir el flanco4) ( вынуть из ножен) desenvainar vt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desenvainar — ‘Sacar [un arma blanca] de su vaina’: «Él mismo desenvaina su sable» (Ortega Invitados [Esp. 1996]). Se acentúa como bailar (→ apéndice 1, n.º 8). En la lengua actual, no debe confundirse con desvainar (‘sacar [una legumbre] de su vaina’; →… … Diccionario panhispánico de dudas
desenvainar — verbo transitivo 1. Sacar (una persona) [un arma blanca] de su vaina: Los testigos aseguran que el acusado desenvainó el sable sin decir palabra … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desenvainar — 1. tr. Sacar de la vaina la espada u otra arma blanca. 2. Dicho de un animal con garras: Sacar las uñas. 3. coloq. p. us. Sacar lo que está oculto o encubierto con algo. ¶ MORF. conjug. c. bailar … Diccionario de la lengua española
desenvainar — ► verbo transitivo 1 Sacar un arma blanca de la vaina: ■ desenvainó la espada y le atacó. SINÓNIMO desenfundar 2 ZOOLOGÍA Sacar un animal las uñas. 3 Descubrir una cosa que estaba oculta: ■ desenvainó el móvil del crimen. * * * desenvainar 1 tr.… … Enciclopedia Universal
desenvainar — {{#}}{{LM D12624}}{{〓}} {{ConjD12624}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12917}} {{[}}desenvainar{{]}} ‹de·sen·vai·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a un arma blanca,{{♀}} sacarla de su vaina o de su funda: • El mosquetero desenvainó la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desenvainar — Sinónimos: ■ desenfundar, extraer, sacar Antónimos: ■ envainar, enfundar … Diccionario de sinónimos y antónimos
desenvainar — tr. Sacar de la vaina. fig. Sacar las uñas de las garras … Diccionario Castellano
desenvainar — sacar a otro de un problema … Colombianismos
desembanastar — ► verbo transitivo 1 Sacar una cosa de una banasta o cesto grande. 2 Hablar sobre una cosa excesiva e indiscretamente. 3 Sacar un arma blanca de la vaina: ■ desembanastó su cuchillo para defenderse. SINÓNIMO desenvainar ► verbo pronominal 4 Huir… … Enciclopedia Universal
sacar — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
Battōjutsu — Saltar a navegación, búsqueda Battōjutsu son las técnicas de desenvainar y cortar, también se conocen con otros nombres tales como: iai nuki, iaijutsu y en su forma más moderna como iaido. No existe una fecha exacta de la cual se pueda decir que… … Wikipedia Español