-
81 Kronzeuge
m, Kronzeugin f JUR. chief witness; (geständiger Mittäter) state witness, accomplice witness; als Kronzeuge auftreten testify as a state witness; in GB: turn Queen’s ( oder King’s) evidence; in den USA: turn state’s evidence* * *der Kronzeugeapprover* * *Kron|zeu|ge ['kroːn-]1. mKrón|zeu|gin2. f (JUR)person who gives or turns King's/Queen's evidence (Brit) or State's evidence (US); (= Hauptzeuge) principal witness; (fig) main authorityKrónzeuge sein, als Krónzeuge auftreten — to turn King's/Queen's evidence (Brit) or State's evidence (US); to appear as principal witness
* * *Kron·zeu·ge, -zeu·ginm, f JUR\Kronzeuge sein to give King's/Queen's evidence* * *der (Rechtsw.) person who turns Queen's/King's evidenceals Kronzeuge auftreten — turn Queen's/King's evidence
* * *Kronzeuge m, Kronzeugin f JUR chief witness; (geständiger Mittäter) state witness, accomplice witness;als Kronzeuge auftreten testify as a state witness; in GB: turn Queen’s ( oder King’s) evidence; in den USA: turn state’s evidence* * *der (Rechtsw.) person who turns Queen's/King's evidenceals Kronzeuge auftreten — turn Queen's/King's evidence
-
82 Öffentlichkeit
f1. (Bevölkerung) public; die breite Öffentlichkeit the general public, the public at large; in aller Öffentlichkeit in public; (ganz offen) quite openly, in broad daylight; an oder vor die Öffentlichkeit treten appear in public, make a public appearance; zum ersten Mal an oder vor die Öffentlichkeit treten make one’s first public appearance; mit etw. an die Öffentlichkeit treten oder gehen, etw. an die Öffentlichkeit bringen bring s.th. to public attention ( oder into the open); (herausbringen) come out with s.th.; etw. der Öffentlichkeit übergeben (einweihen) declare s.th. (officially) open; (veröffentlichen) bring s.th. out, publish s.th.; an die Öffentlichkeit dringen leak out; Berichte in den Medien brachten sie dazu, an die Öffentlichkeit zu gehen media reports made them go public, they went public because of media reports; im Blickpunkt oder im Licht der Öffentlichkeit stehen be in the limelight, be in the public eye; Ausschluss 2, Flucht1 22. (Öffentlichsein) public nature (+ Gen of); Öffentlichkeit der Rechtsprechung JUR. administration of justice in open court; die Öffentlichkeit wiederherstellen JUR. restore public access (+ Gen to)* * *die Öffentlichkeitpublic; publicity* * *Ọ̈f|fent|lich|keitf -,no pl1)(= Zugänglichkeit)
der Verteidiger bestand auf der Öffentlichkeit der Verhandlung — the defence (Brit) or defense (US) counsel insisted that the trial take place in publicÖffentlichkeit der Rechtsprechung — administration of justice in open court
Öffentlichkeit der Prüfungen war eine Hauptforderung der Studenten — one of the students' main demands was that exams should be open to the public
die Öffentlichkeit einer Versammlung herstellen — to make a meeting public
2) (= Allgemeinheit) the (general) publicdie/eine breite Öffentlichkeit — the/a broad public
unter Ausschluss der Öffentlichkeit — in secret or private; (Jur) in camera
als er das erste Mal vor die Öffentlichkeit trat — when he made his first public appearance
mit etw an or vor die Öffentlichkeit treten or gehen, etw vor die Öffentlichkeit bringen — to bring sth to public attention or into the public eye
etw in or an die Öffentlichkeit tragen — to go public with sth
etw der Öffentlichkeit übergeben (form) (= eröffnen) (= veröffentlichen) — to declare sth officially open to publish sth
etw der Öffentlichkeit zugänglich machen — to open sth to the public
im Licht der Öffentlichkeit stehen — to be in the public eye
ans or ins Licht der Öffentlichkeit geraten — to end up in the public eye
das Licht der Öffentlichkeit scheuen — to keep out of the public eye
* * *(people in general: This swimming pool is open to the public every day.) the public* * *Öf·fent·lich·keit<->▪ die \Öffentlichkeitin [o vor] aller \Öffentlichkeit in publicAusschluss der \Öffentlichkeit exclusion of the publicetw an die \Öffentlichkeit bringen to bring sth to public attention, to make sth publicdie \Öffentlichkeit scheuen to shun publicityetw der \Öffentlichkeit übergeben (form: etw eröffnen) to open sth officially; (etw veröffentlichen) to publish sth2. JUR the admittance of the general publicder Verteidiger bestand auf der \Öffentlichkeit der Verhandlung the defence counsel insisted on a public trial* * *die; Öffentlichkeit1) publicunter Ausschluss der Öffentlichkeit — in private or secret; (Rechtsw.) in camera
etwas an die Öffentlichkeit bringen — bring something to public attention; make something public
in aller Öffentlichkeit — [quite openly] in public
2) (das Öffentlichsein)das Prinzip der Öffentlichkeit in der Rechtsprechung — the principle that justice be administered in open court
* * *1. (Bevölkerung) public;die breite Öffentlichkeit the general public, the public at large;in aller Öffentlichkeit in public; (ganz offen) quite openly, in broad daylight;an odervor die Öffentlichkeit treten appear in public, make a public appearance;vor die Öffentlichkeit treten make one’s first public appearance;gehen, etwas an die Öffentlichkeit bringen bring sth to public attention ( oder into the open); (herausbringen) come out with sth;etwas der Öffentlichkeit übergeben (einweihen) declare sth (officially) open; (veröffentlichen) bring sth out, publish sth;an die Öffentlichkeit dringen leak out;Berichte in den Medien brachten sie dazu, an die Öffentlichkeit zu gehen media reports made them go public, they went public because of media reports;im Licht der Öffentlichkeit stehen be in the limelight, be in the public eye; → Ausschluss 2, Flucht1 2Öffentlichkeit der Rechtsprechung JUR administration of justice in open court;* * *die; Öffentlichkeit1) publicunter Ausschluss der Öffentlichkeit — in private or secret; (Rechtsw.) in camera
etwas an die Öffentlichkeit bringen — bring something to public attention; make something public
in aller Öffentlichkeit — [quite openly] in public
das Prinzip der Öffentlichkeit in der Rechtsprechung — the principle that justice be administered in open court
* * *f.public n. -
83 sitz
m; -es, -e1. seat (auch Parl.); die Zuschauer von den Sitzen reißen get the spectators wild with excitement; das haut mich nicht vom Sitz it doesn’t do anything for me; Sitz und Stimme haben PARL. have a seat and a vote2. (Landsitz, Familiensitz etc.) seat; (Amtssitz) residence; einer Organisation, eines Unternehmens: auch headquarters Pl. (auch V. im Sg.) (Wohnsitz) (place of) residence; förm. domicile; Karlsruhe ist Sitz des Bundesverfassungsgerichts the Federal Constitutional Court sits ( oder has its seat) in Karlsruhe; der Sitz der Firma ist (in) München the firm’s headquarters ( oder main office) is in Munich3. TECH., auch Kleidung: fit; einen guten Sitz haben Kleidung: fit well, sit well on s.o.; Reitsport: have a good seat, sit (the horse) well; auf einen Sitz umg., fig. in one go* * *der Sitz(Sitzgelegenheit) seat;(Stammsitz) seat; place of residence; residence* * *Sịtz [zɪts]m -es, -e1) (=Sitzplatz PARL) seat2) (von Regierung, Herrscher, Universität fig) seat; (= Wohnsitz) residence, domicile (form); (von Firma, Verwaltung) headquarters pldie Welthandelsorganisation hat ihren Sitz in Genf — the World Trade Organization has its headquarters in Geneva
3) no pl (TECH von Kleidungsstück) sit; (von der Größe her) fiteinen guten Sitz haben — to sit/fit well
einen schlechten Sitz haben — to sit/fit badly
4) no pl (von Reiter) seat* * *der1) (the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) fit2) (something for sitting on: Are there enough seats for everyone?) seat3) (the part of a chair etc on which the body sits: This chair-seat is broken.) seat4) (a place in which a person has a right to sit: two seats for the play; a seat in Parliament; a seat on the board of the company.) seat* * *<-es, -e>[zɪts]m2. (Sitzfläche) seatden \Sitz [eines Stuhls] neu beziehen to reseat a chair3. (Amtssitz) seat; Gesellschaft, Verwaltung headquarters + sing/pl vb; Unternehmen head office; Universität seat; (Hauptniederlassung) principal establishmenteinen bequemen/richtigen \Sitz haben to sit comfortably/correctly/to be a comfortable/correct fit* * *der; Sitzes, Sitze1) seat2) (mit Stimmrecht) seat3) (RegierungsSitz) seat; (VerwaltungsSitz) headquarters sing. or pl.4) (sitzende Haltung) sitting position; (beim Reiten) seat5) (von Kleidungsstücken) fit6)auf einen Sitz — (ugs.) in or at one go
* * *…sitz m im subst1. im wörtl Sinn:Autositz car seat;Ledersitz leather seat2. POL etc (Funktion):Abgeordnetensitz, Parlamentssitz parliamentary seat;Aufsichtsratssitz seat on the board3. (Gebäude, Ort):Amtssitz official residence;Gouverneurssitz governor’s residence;Landsitz country seat* * *der; Sitzes, Sitze1) seat2) (mit Stimmrecht) seat3) (RegierungsSitz) seat; (VerwaltungsSitz) headquarters sing. or pl.4) (sitzende Haltung) sitting position; (beim Reiten) seat5) (von Kleidungsstücken) fit6)auf einen Sitz — (ugs.) in or at one go
* * *-e m.fit n.seat n. -
84 Stillstand
m; nur Sg. standstill; von Produktion: stoppage; in der Entwicklung: stagnation (auch WIRTS.); von Verhandlungen: deadlock, breakdown; Stillstand des Herzens cardiac arrest; zum Stillstand bringen stop (auch Blutung, Infektion etc.); (Fahrzeug) auch bring to a halt ( oder standstill); (Kämpfe etc.) put an end ( oder a stop) to, end; zum Stillstand kommen stop (auch Blutung etc.), auch fig. come to a halt ( oder standstill); Kämpfe etc.: come to a stop ( oder an end), end; Verhandlungen: come to a standstill, reach deadlock; einen Stillstand der Maschine vermeiden avoid stopping the machine* * *der Stillstandstagnancy; stand; stoppage; check; standstill; cessation* * *Stịll|standmstandstill; (von Betrieb, Produktion, Verhandlungen etc auch) stoppage; (vorübergehend) interruption; (in Entwicklung) haltbei Stillstand der Maschine... — when the machine is stopped...
Hauptsache ist, dass kein Stillstand in der Produktion eintritt — the main thing is that production is not interrupted
zum Stillstand kommen (Verkehr) — to come to a standstill or stop; (Produktion auch, Maschine, Motor, Herz, Blutung) to stop; (Wirtschaft) to come to a standstill or halt; (Prozess, Entwicklung) to come to a halt
etw zum Stillstand bringen (Verkehr) — to bring sth to a standstill or stop; Produktion auch, Maschine, Motor to stop sth; Blutung to stop or check sth; Prozess, Entwicklung
Stillstand ist Rückgang (prov) — if you don't go forwards, you go backwards
* * *der1) (a stopping of action: Cardiac arrest is another term for heart failure.) arrest2) (stopping or ceasing: the cessation of activities.) cessation* * *Still·standetw zum \Stillstand bringen to bring sth to a standstilleine Blutung zum \Stillstand bringen to staunch a flow of blood* * *der; o. Pl. standstilldie Entzündung/den Verkehr zum Stillstand bringen — stop the inflammation/bring the traffic to a standstill
* * *Stillstand m; nur sg standstill; von Produktion: stoppage; in der Entwicklung: stagnation ( auch WIRTSCH); von Verhandlungen: deadlock, breakdown;Stillstand des Herzens cardiac arrest;zum Stillstand bringen stop (auch Blutung, Infektion etc); (Fahrzeug) auch bring to a halt ( oder standstill); (Kämpfe etc) put an end ( oder a stop) to, end;zum Stillstand kommen stop (auch Blutung etc), auch fig come to a halt ( oder standstill); Kämpfe etc: come to a stop ( oder an end), end; Verhandlungen: come to a standstill, reach deadlock;einen Stillstand der Maschine vermeiden avoid stopping the machine* * *der; o. Pl. standstilldie Entzündung/den Verkehr zum Stillstand bringen — stop the inflammation/bring the traffic to a standstill
* * *m.cessation n.stagnancy n.stagnation n.standstill n. -
85 Zubehör
n, m; -(e)s, -e oder schw. -den accessories Pl. (auch FOT.); TECH. (Zusatzgerät) attachment(s Pl.); (Ausstattungsteile) fittings Pl.; das ganze Zubehör auch all the bits and pieces umg.; mit allem Zubehör Küche etc.: fully equipped* * *das Zubehöraccessories; accessory equipment; paraphernalia; appurtenance; fittings; accessory; garniture; appurtenances* * *Zu|be|hör ['tsuːbəhøːɐ]nt or m -(e)s, (rare) -eequipment no pl; (= Zusatzgeräte, Autozubehör) accessories pl; (= Zubehörteil) attachments pl, accessories pl; (zur Kleidung; in Windows®) accessories plKüche mit allem Zúbehör — fully equipped kitchen
* * *(something additional (eg a handbag, scarf, shoes etc to the main part of a woman's clothing, or a radio, seat-covers etc to a car): She wore matching accessories.) accessory* * *Zu·be·hör<-[e]s, -e>[ˈtsu:bəhø:ɐ̯]diese Küchenmaschine wird mit speziellem \Zubehör geliefert this food processor comes with special attachments* * *das; Zubehör[e]s, Zubehöre od. schweizZubehörden — accessories pl.; (eines Staubsaugers, Mixers o. ä.) attachments pl.; (Ausstattung) equipment
* * *Zubehör n/m; -(e)s, -e oder schweiz -den accessories pl ( auch FOTO); TECH (Zusatzgerät) attachment(s pl); (Ausstattungsteile) fittings pl;mit allem Zubehör Küche etc: fully equipped* * *das; Zubehör[e]s, Zubehöre od. schweizZubehörden — accessories pl.; (eines Staubsaugers, Mixers o. ä.) attachments pl.; (Ausstattung) equipment
* * *m.accessories n. n.accessories n.accessories kit n.adjunct n.appurtenance n.belongings n.fittings n.garniture n.paraphernalia n.supplies n. -
86 an
anprep1) ( örtlich) en, a, cerca de, junto a2) ( zeitlich) por, en, aan [an]+Dativ1 dig (nahe bei) en, junto a; an der Ecke en la esquina; an der gleichen Stelle en el mismo lugar; am Fenster sitzen estar sentado junto a la ventana; er geht an mir vorbei pasa por mi lado; Tür an Tür wohnen vivir puerta con puerta2 dig (geographisch gelegen) (a orillas) de; Frankfurt an der Oder/am Main Francfort del Oder/del Meno3 dig (zeitlich) a; am Abend por la tarde; am Anfang al principio; am 29. November 1991 el 29 de noviembre de 19914 dig (weitere Verwendungen) reich an Nährstoffen rico en sustancias nutritivas; das Entscheidende an der Sache ist, dass... lo decisivo del asunto es que...; das gefällt mir nicht an ihm esto no me acaba de gustar de él; es ist an dir, etwas zu tun está en tu mano (el) hacer algoII Präposition+Akkusativ1 dig (in Richtung auf) a, contra; sich an die Wand lehnen apoyarse contra la pared; er trat ans Fenster fue hacia la ventana; an die Arbeit! ¡al trabajo!2 dig (für) a, para; ein Brief an seinen Sohn una carta a su hijo; ich habe eine Frage an dich tengo una pregunta que hacerte; an (und für) sich de por sí1 dig (beginnend) von... an a partir de...; von hier an a partir de aquí; von Anfang an desde el [ oder un] principio3 dig (eingeschaltet) encendido; an sein (umgangssprachlich: Licht) estar encendido; (Motor) estar en marcha; (Radio) estar puestoPräposition1. (+ D) [räumlich] en2. (+ D) [zeitlich] enan Weihnachten [an diesem Zeitpunkt] en Navidad[für diesen Zeitraum] por Navidad3. (+ D) [an Angelegenheit] dean der Aussage zweifeln, dass jemand Interesse an Politik hat tener dudas de que alguien pueda interesarse por la política4. (+ D) [bei Institution] en5. (+ D) [von Menge]viel/wenig/genug an Getränken haben tener mucho/poco/suficiente de beber6. (+ D) [mit Hilfsmittel] con7. [zur Angabe einer Ankunftszeit]an Fulda 15:09 llegada a Fulda 15.098. (+ A) [räumlich] al/a la9. (umgangssprachlich) [ungefähr]10. (+ A) [an Angelegenheit, Person, Sache - schreiben, sich gewöhnen] al/a la[ - sich erinnern] de[ - denken] en11. (Redewendung)es ist an jm, etw zu tun tocar a alguien hacer algo————————Adverb1. [anstellen]Spot an!, Licht an! ¡luces!2. [anziehen]schnell den Schlafanzug an und dann ab ins Bett! ¡a ponerse el pijama corriendo y a la cama!Schuhe an, Mütze an und vergiss die Schultasche nicht ponte los zapatos, la gorra y no te olvides de la cartera3. [ab]von... an a partir de... -
87 groß;
größer, am größtenI Adj.1. big (bes. gefühlsbetont); Haus, Fläche etc.: large; Land: vast; Baum, Gebäude etc.: (hoch) tall; (riesig) huge; Person: tall; Großer Bär oder Wagen ASTRON. Great Bear, Ursa Major fachspr.; ein großes Gebäude a big(, tall) building; der Große Ozean GEOG. the Pacific (Ocean); die Großen Seen GEOG. the Great Lakes; große Zehe big toe; großer Buchstabe capital letter; Gut mit großem G good with a capital G; wir sprechen hier von Geiz mit einem großen G fig., pej. we’re talking about meanness with a capital M here; groß machen / müssen Kinderspr. do / have to do big jobs2. an Ausmaß, Intensität, Wert etc.: great; Fehler, Lärm, Unterschied etc.: auch big; Entfernung: great, long; Geschwindigkeit: high; Hitze, Kälte, Schmerzen etc.: intense; Kälte: auch severe; Verlust: heavy; Wissen: extensive, wide; (tief) profound; MUS., Intervall, Terz: major; Angeber, Angsthase, Feigling etc.: terrible, dreadful; ( auf) groß stellen (Heizung, Herd etc.) set on high, turn up; großes Bier large one, Brit. etwa pint, Am. 16 ouncer; wir waren zu Hause eine große Familie we were a large family; große Ferien summer holiday(s), long vacation; zu meiner großen Freude to my great joy ( oder pleasure); großes Geld umg. (Scheine) notes Pl., Am. bills Pl.; (viel Geld) a lot of money; wie komme ich an das große Geld? umg. how do I get into the big money?; großes Glück haben be very lucky; großen Hunger haben be very hungry; stärker: be starving; große Mehrheit great majority; große Pause long (mid-morning) break; ein Fest im großen Rahmen a celebration on the grand scale; große Schritte machen make great progress; zum großen Teil largely, for the most part; eine große Zahl von a large number of, a great many; Liebe, Mode etc.3. mit Maßangabe: wie groß ist er? how tall is he?; er ist... groß he’s... (tall); das Grundstück ist 600 m2 groß is 600 met|res (Am. -ers) square; das Zimmer ist drei mal fünf Meter groß is five met|res (Am. -ers) square ( oder each way); gleich groß Personen: the same height, as tall as each other; Flächen, Kleidungsstücke etc.: the same size; so groß wie ein Fußballfeld the size of a football pitch (Am. soccer field); unser Umsatz war dreimal so groß wie der der Konkurrenz was three times that of our rivals4. (erwachsen) grown-up; (älter) big; große Schwester big sister; groß werden Kinder: grow up; zu groß werden für outgrow s.th., get too big for; er ist nur ein großes Kind he’s just a big baby; Groß und Klein young and old5. fig. Augenblick, Entdeckung, Erfolg, Tag, Tat etc.: great; (bedeutend) major, important; (großartig) grand, magnificent; Pläne, Ziele: great, grand, big; Künstler, Dichter etc.: great; große Politik national (bzw. international) politics, the political big time umg.; große Worte big words; Friedrich der Große Frederick the Great; Karl der Große Charlemagne; die große Dame / den großen Herrn spielen iro. play the great lady / lord; große Reden schwingen iro. talk big; Groß und Klein standesmäßig: high and low6. (allgemein, wesentlich) broad, general; die große Linie verfolgen follow the main lines, stick to the basic ( oder broad) principles; den großen Zusammenhang erkennen see the big picture; im großen Ganzen overall; in großen Zügen in broad outline7. umg. (gut): das war ganz groß! that was really great!; im Rechnen ist sie ganz groß oder große Klasse she’s really good ( oder she’s brilliant) at arithmetic; im Angeben / Geldausgeben ist er ( ganz) groß iro. he’s very good at showing off / spending money; ich bin kein großer Tänzer etc. I’m not much of a dancer etc.; ich bin kein großer Freund von Partys / Suppe I’m not a great one for parties / soup, I’m not particularly fond of parties / soup; er ist ein großer Schweiger / kein großer Esser he’s not a great talker / eater9. (aufwändig) Empfang, Fest etc.: big, lavish; in großer Aufmachung Bericht etc.: prominently featured, splashed across the page; Person: in full dress; in großer Garderobe in full dress; Auge, Bahnhof, Glocke etc., Große1, Große2, größer, größt...II Adv.1. big; groß gebaut oder gewachsen Person: big; groß gedruckt in large letters ( oder print); groß gemustert with a large pattern; groß kariert large-checked; er sah mich nur groß an he just stared at me; groß und breit dastehen umg., unübersehbar: stand out; stärker: stick out like a sore thumb; groß geschrieben werden fig. rank very high, be a high priority, be considered very important; (begehrt sein) be very much in demand; bei ihm wird Pünktlichkeit groß geschrieben auch he sets great store by punctuality2. (aufwändig): groß angelegt Aktion etc.: large-scale, full-scale; groß ausgehen umg. have a real night out; jemanden / etw. groß herausbringen umg. pull out all the stops for s.o. / s.th., give s.o. / s.th. a tremendous build-up3. umg.: groß angeben talk big; um einzuschüchtern: throw one’s weight around ( oder about); groß auftreten act big; groß daherreden talk big4. (edel) denken, handeln etc.: nobly5. (gut): groß in Form in great form; beim Publikum groß ankommen be a big hit with the audience; ganz groß dastehen (Erfolg haben) do brilliantly6. umg.: er kümmert sich nicht groß darum he doesn’t really bother about it; was ist schon groß dabei? so what?, Am. auch (so) what’s the big deal?; was gibt es da groß zu sagen? what can you say?; was gibt’s da noch groß zu fragen? is there really anything more we need to ask?; was kann das schon groß kosten? it can’t be very expensive, can it?; was war los? - was soll schon groß gewesen sein? what do you think happened? -
88 Bogen
'boːgənm1) ( Kurve) courbe fjdn in hohem Bogen hinauswerfen — flanquer qn à la porte, virer qn avec perte et fracas
2) ( Waffe) arc mden Bogen überspannen — trop tirer sur la ficelle, aller trop loin
3) ( Papier) feuille de papier f4) ( im Straßenverlauf) virage m5) ARCH arc m, cintre mBogenBb8b49fd9o/b8b49fd9gen ['bo:gən, Plural: 'bø:gən] <-s, - oder Bc0fba02eö/c0fba02egen> -
89 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
90 knallen
'knalənv1) éclater, claquer, retentirjdm eine knallen — gifler qn/mettre la main sur la gueule à qn (fam)
2) ( Schuss) détonerknallen1 haben Tür, Peitsche claquer; Korken sauter; Feuerwerkskörper éclater; Schuss retentir; Beispiel: die Korken knallen lassen faire sauter les bouchons2 haben (ein Geräusch erzeugen) Beispiel: mit der Tür knallen claquer la porte; Beispiel: mit der Peitsche knallen faire claquer le fouet3 sein (umgangssprachlich: prallen) Beispiel: gegen die Wand/die Tür knallen cogner contre le mur/la porte; Beispiel: auf den Boden knallen tomber par terre; Beispiel: mit dem Auto gegen eine Mauer knallen rentrer dans un mur avec la voitureunpersönlich haben; Beispiel: es knallt; (eine Tür fällt zu) il y a quelque chose qui claque; (ein Korken springt heraus) ça fait plop; (ein Unfall passiert) ça cartonne umgangssprachlich; (ein Knallkörper zündet) ça éclate; (ein Schuss fällt) il y a une détonation; Beispiel: Hände hoch, sonst knallt's [oder oder es knallt!]! (umgangssprachlich) haut les mains, ou je tire!1 (zuschlagen) claquer2 (umgangssprachlich: werfen) Beispiel: das Päckchen auf den Tisch/in die Ecke knallen balancer le colis sur la table/dans le coin(umgangssprachlich) Beispiel: sich aufs Sofa knallen s'affaler sur le canapé -
91 schnippen
'ʃnɪpənvschnippenclaquer; Beispiel: mit den Fingern schnippen claquer des doigtsBeispiel: die Krümel vom Tisch schnippen balayer de la main les miettes de la table -
92 chairman of a UEFA committee
■ A person whose main duties are to chair the meetings of a UEFA committee, to prepare meetings with the administrator and to approve the action list, and who exercises the casting vote in the event of a tie.► If the chairman of a UEFA committee cannot assume his tasks, he is replaced by the deputy chairman or, if necessary, by the highest-ranked available vice-chairman.■ Person, die unter anderem die Sitzungen einer UEFA-Kommission leitet, sie gemeinsam mit dem Koordinator vorbereitet, das Maßnahmenprotokoll genehmigt und bei Stimmengleichheit den Stichentscheid hat.► Kann der Vorsitzende einer UEFA-Kommission seine Aufgaben nicht wahrnehmen, wird er vom stellvertretenden Vorsitzenden oder gegebenenfalls vom ranghöchsten verfügbaren Vizevorsitzenden vertreten.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > chairman of a UEFA committee
-
93 chairman of a UEFA expert panel
■ A person whose main duties are to chair the meetings of a UEFA expert panel, to prepare meetings with the administrator, and to approve the action list and who exercises the casting vote in the event of a tie.► If the chairman of a UEFA expert panel cannot assume his tasks, he is replaced by the vice-chairman.■ Person, die unter anderem die Sitzung des UEFA-Expertenausschusses leitet, sie gemeinsam mit dem Koordinator vorbereitet, das Maßnahmenprotokoll genehmigt und bei Stimmengleichheit den Stichentscheid hat.► Kann der Vorsitzende eines UEFA-Expertenausschusses seine Aufgaben nicht wahrnehmen, wird er vom Vizevorsitzenden vertreten.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > chairman of a UEFA expert panel
-
94 cutaway
■ A shot which is cut into the main action of a recording to illustrate the subject matter or create variety, often used to cover inadequate continuity or create a smooth transition between two shots.■ Zusätzlich aufgenommene Einstellungen, die nicht die Hauptaktion zeigen und Abwechslung erzeugen sollen, sodass die Übergänge zwischen den einzelnen Einstellungen harmonisch bzw. glatt verlaufen. -
95 DCO
■ A UEFA match officer whose main duties are to carry out doping controls at the match for which he is appointed, to share his experience with the Anti-Doping Panel, and to propose improvements or developments for the anti-doping programme.► The doping control officer is responsible for the entire doping control procedure, including the draw, the collection of samples and the transport of samples to the WADA-accredited laboratory.Syn. DCO■ UEFA-Spielbeauftragter, der namentlich bei Spielen, für die er bezeichnet wurde, für die Durchführung der Dopingkontrollen verantwortlich ist, seine Erfahrungen dem Antidoping-Ausschuss mitteilt und Verbesserungs- oder Entwicklungsvorschläge für das Antidoping-Programm macht.► Der Dopingkontrolleur ist verantwortlich für den gesamten Ablauf der Dopingkontrolle einschließlich Auslosung, Abgabe bzw. Entnahme und Transport der Proben zu einem WADA-akkreditierten Labor.Syn. DK m Abk. -
96 defence
■ Players in a team whose main job is to defend their own goal against the attacks of the opposing team and to create opportunities for their own team's counter-attacks.Abwehr f■ Gesamtheit der verteidigenden Spieler einer Mannschaft, die die Aufgabe haben, die Angriffe der gegnerischen Mannschaft abzuwehren und Ausgangspositionen für den eigenen Angriff zu schaffen. -
97 Development and Technical Assistance Committee
■ A UEFA committee whose main duties are to supervise UEFA's technical and football assistance or exchange programmes within the UEFA member associations, to monitor the development of the UEFA Convention on the Mutual Recognition of Coaching Qualifications, to oversee grassroots and player development, and to cooperate with the Union of European Football Trainers.► The Development and Technical Assistance Committee is supported in its work by the Jira Panel, the Grassroots Football Panel and the UEFA technical instructors.■ UEFA-Kommission, die unter anderem die technischen und fußballerischen Unterstützungs- und Austauschprogramme der UEFA innerhalb der UEFA-Mitgliedsverbände, die Entwicklung der UEFA-Konvention über die gegenseitige Anerkennung der Trainerqualifikationen sowie die Breitenfußball- und Spielerentwicklung überwacht, und die mit der Union der Europäischen Fußballtrainer zusammenarbeitet.► Die Kommission für Entwicklung und technische Unterstützung wird in ihrer Arbeit vom Jira-Ausschuss, vom Ausschuss für Breitenfußball und von den UEFA-Trainerausbildern unterstützt.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > Development and Technical Assistance Committee
-
98 doping control liaison officer
■ Person appointed by the home team who is at the disposal of the DCO and whose main task is to ensure that the doping control station and all necessary materials and equipment are available and ready for the purposes of the doping control.► The doping control liaison officer does not need to be medically trained. He should be able to speak English and must remain available until the doping control has been completed.■ Eine von der Heimmannschaft ernannte Person, die dem DK zur Verfügung steht und deren Hauptaufgabe darin besteht zu gewährleisten, dass die Dopingkontrollstation und alle notwendigen Utensilien und Vorrichtungen vorhanden und für den Zweck der Dopingkontrolle vorbereitet sind.► Die Dopingkontroll-Kontaktperson muss über keine medizinische Ausbildung verfügen, sollte aber Englisch sprechen und muss bis zum Ende der Kontrolle zur Verfügung stehen.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > doping control liaison officer
-
99 doping control officer
■ A UEFA match officer whose main duties are to carry out doping controls at the match for which he is appointed, to share his experience with the Anti-Doping Panel, and to propose improvements or developments for the anti-doping programme.► The doping control officer is responsible for the entire doping control procedure, including the draw, the collection of samples and the transport of samples to the WADA-accredited laboratory.Syn. DCO■ UEFA-Spielbeauftragter, der namentlich bei Spielen, für die er bezeichnet wurde, für die Durchführung der Dopingkontrollen verantwortlich ist, seine Erfahrungen dem Antidoping-Ausschuss mitteilt und Verbesserungs- oder Entwicklungsvorschläge für das Antidoping-Programm macht.► Der Dopingkontrolleur ist verantwortlich für den gesamten Ablauf der Dopingkontrolle einschließlich Auslosung, Abgabe bzw. Entnahme und Transport der Proben zu einem WADA-akkreditierten Labor.Syn. DK m Abk.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > doping control officer
-
100 doping control officer assistant
■ Person appointed by UEFA who assists the doping control officer in his work, the main tasks being to register all persons entering the doping control station and to supervise the working area of the doping control station.■ Von der UEFA ernannte Person, die den Dopingkontrolleur bei seiner Arbeit unterstützt und deren Hauptaufgaben in der Registrierung sämtlicher Personen, die die Dopingkontrollstation betreten sowie in der Überwachung des Arbeitsbereiches der Dopingkontrollstation bestehen.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > doping control officer assistant
См. также в других словарях:
Main — Karte des Mainverlaufs Daten Gewässerkennzahl … Deutsch Wikipedia
Main-Donau-Kanal — Verlauf des Main Donau Kanals Gewässerkennzahl DE: 1386 und 2424 Abkürzung MDK … Deutsch Wikipedia
Main-Neckar-Eisenbahn — Main Neckar Bahn Kursbuchstrecke (DB): 650 Streckennummer (DB): 3601 (Frankfurt–Heidelberg Wieblingen) 3605 (Darmstadt Arheilgen–Darmstadt) 4000 (Heidelberg Wieblingen–Heidelberg) 3688 (Frankfurt Süd–Darmstadt, S Bahn) Streckenlänge: 87 … Deutsch Wikipedia
Main-Neckar-Bahn — Kursbuchstrecke (DB): 650 Streckennummer: 3601 Spurweite: 1435 mm (Normalspur) Legende … Deutsch Wikipedia
Main-Post — Beschreibung deutsche Tageszeitung Verlag Mediengruppe Mai … Deutsch Wikipedia
Main-Echo — Beschreibung deutsche Tageszeitung Verlag Verlag und Druckerei Main Echo GmbH Co. KG Erstausgabe 24. November 1945 … Deutsch Wikipedia
Main — der; [e]s: rechter Nebenfluss des Rheins. * * * I Main [dt. »Haupt «], die Hauptfunktion in einem C bzw. C++ Programm (C, C++). Jedes C bzw. C++ Programm muss genau eine solche Funktion enthalten, von der ausgehend der weitere Ablauf des Progr … Universal-Lexikon
Main-Werra-Kanal — Wanfried an der von Handelsschiffen befahrenen Werra 1655 Der Main Werra Kanal sollte das Flusssystem des Oberen Mains mit dem der Oberweser schiffbar verbinden. In der mit Unterbrechungen über 300 Jahre andauernden Planungsphase wurde das… … Deutsch Wikipedia
Main-Spessart — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Main-Spessart-Bahn — Würzburg–Hanau Kursbuchstrecke (DB): 800 (Würzburg–Aschaffenburg) 640 (Aschaffenburg–Hanau) Streckennummer (DB): 5200 (Würzburg–Aschaffenburg) 3660 (Aschaffenburg–Hanau) … Deutsch Wikipedia
Main-Rhein-Bahn — Rhein Main Bahn Kursbuchstrecke (DB): 651 Streckennummer: 3520 Mainz–Mainz Bischofsheim 3530 Mainz Bischofsheim–Darmstadt 3540 Weiterstadt Stockschneise–Darmstadt Nord 3557 Darmstadt–Aschaffenburg Streckenlänge: 77,7 km Spurweite: 1435 mm… … Deutsch Wikipedia