-
1 dejo
m.1 accent (acento).2 aftertaste.3 resigning, relinquishment.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: dejar.* * *1→ link=deje deje* * *SM1) (=sabor) aftertaste2) [de arrogancia, laxitud] touch3) (Ling) accent, trace of accent* * *a) ( acento) (slight) accent, liltb) (de una bebida, comida) aftertastec) ( tono) touch, hintcon un dejo de arrogancia — with a touch o hint of arrogance
d) (impresión, sensación)me quedó un dejo triste tras hablar con él — I was left with a feeling of sadness after talking to him
* * *= taint, aftertaste.Ex. The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".Ex. I don't know if it's paranoia or my subconscious acting up or a vitamin deficiency, but I have now twice had a soapy aftertaste when eating.* * *a) ( acento) (slight) accent, liltb) (de una bebida, comida) aftertastec) ( tono) touch, hintcon un dejo de arrogancia — with a touch o hint of arrogance
d) (impresión, sensación)me quedó un dejo triste tras hablar con él — I was left with a feeling of sadness after talking to him
* * *= taint, aftertaste.Ex: The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".
Ex: I don't know if it's paranoia or my subconscious acting up or a vitamin deficiency, but I have now twice had a soapy aftertaste when eating.* * *1 (acento) accent, lilttiene un dejo aragonés she has a slight Aragonese accent o lilt2 (de una bebida, comida) aftertaste dejo A algo slight taste OF sth3 (toque) touch, hintse expresó con un dejo de arrogancia he spoke with a touch o hint of arrogance4(impresión, sensación): me quedó un dejo triste tras hablar con él I was left with a feeling of sadness after talking to him5( Chi) (semejanza) dejo A algn: tiene un cierto dejo a su abuelo he bears a certain resemblance to his grandfather, he has something of his grandfather about him ( colloq)* * *
Del verbo dejar: ( conjugate dejar)
dejo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
dejó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
dejar
dejo
dejar ( conjugate dejar) verbo transitivo
1
dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school;
dejo un recado to leave a message;
dejo propina to leave a tip;
deja ese cuchillo put that knife down;
déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault;
dejo mucho que desear to leave a great deal to be desired
◊ ¡déjalo! forget it!
2
3 ( abandonar) ‹novia/marido› to leave;
‹ familia› to leave, abandon;
‹ trabajo› to give up, leave;
‹ lugar› to leave;
4 (+ compl) ( en cierto estado) to leave;
me dejó esperando afuera she left me waiting outside;
¡déjame en paz! leave me alone!;
me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos;
See also→ lado 3
5
◊ no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now
( permitir)◊ dejoa algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;
déjalo entrar let it/him in;
deja correr el agua let the water run;
¿me dejas ir? will you let me go?;
dejo que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth;
déjame que te ayude let me help you;
See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b
verbo intransitivo dejo de hacer algo to stop doing sth;◊ dejo de fumar to give up o to stop smoking;
no dejes de escribirme make sure you write to me
dejarse verbo pronominal
1
b)◊ dejose hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;
se deja influir fácilmente he's easily influenced;
dejose llevar por la música to let oneself be carried along by the music;
dejose estar (AmL);
( descuidarse) to be careless;
( abandonarse) to let oneself go
2 ‹barba/bigote› to grow
3 dejose de hacer algo to stop doing sth;
4 (esp Esp fam) ( olvidar) to leave
dejo sustantivo masculino
dejo a algo slight taste of sth
d) (impresión, sensación):
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys
(a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon
(romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend
(una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job
(desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
8 (+ adjetivo: en un estado) to make
dejar cansado, to make (sb) tired
dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
II v aux ( dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
♦ Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired
' dejo' also found in these entries:
Spanish:
albedrío
- aliento
- anonadada
- anonadado
- blanca
- blanco
- boca
- bocinazo
- brillantez
- constreñimiento
- criterio
- dejar
- dejarse
- desconcertada
- desconcertado
- descubierta
- descubierto
- desprotegida
- desprotegido
- escapar
- estela
- fugacidad
- gustillo
- helada
- helado
- huella
- mano
- menester
- palabra
- plana
- plano
- préstamo
- regusto
- respiración
- reticencia
- saldo
- sanctasanctórum
- señal
- sentada
- sentado
- sorpresa
- suya
- suyo
- temblar
- trancazo
- vacía
- vacío
- acento
- alucinado
- bien
English:
abrupt
- and
- blunt
- breath
- bring back
- capable
- cease
- climb
- cloud
- coast
- collapse
- come out
- crying
- disenchanted
- egg
- exhaust
- flop
- fortunately
- gap
- gust
- intimate
- leave
- leave behind
- leave on
- loan
- mark
- on
- option
- outage
- pour out
- quit
- rough up
- roughen
- sad
- set down
- shattered
- tinge
- undeterred
- wake
- walk out
- bowl
- breathless
- caller
- for
- give
- heart
- hint
- keep
- laughing
- let
* * *m1 acento slight accent2 gusto aftertaste* * *dejo nm1) : aftertaste2) : touch, hint3) : (regional) accent -
2 dejo
-
3 dejo
m1) при́вкус, оса́док ( остающийся во рту)2) к-л след в душе́, впечатле́ниеme ha quedado mal dejo de este encuentro — у меня́ оста́лся неприя́тный оса́док от э́той встре́чи
3) вы́говор; акце́нт -
4 dejo
m1) см. dejación 2)2) конец, завершение3) акцент, особенность произношения4) нисходящая модуляция голоса в конце фразы (в речи, пении)5) привкус6) слабость, упадок сил -
5 dejo
сущ.1) общ. говор, завершение, утомление, привкус (тж. перен.), конец, слабость, акцент (в произношении)2) разг. говорок, прононс3) перен. осадок -
6 dejo
• aftertaste• relinquishment• resigning -
7 dejo
m• dojem• konec• liknavost• nedbalost• netečnost• ponechání• příchuť• stopa• zanechání• zdání• závěr* * *m• cizí přízvuk• cizí výslovnost -
8 dejo
m 1) вж. dejada; 2) вкус, привкус; 3) край, завършек; 4) акцент (в произношение); 5) специфичен начин на говорене; 6) снижаване на гласа в края на фразата (при говорене или пеене); 7) отпуснатост, мързел; 8) прен. удовлетворение или неудоволствие след края на нещо. -
9 dejo
m1) см. dejación 2)2) конец, завершение3) акцент, особенность произношения4) нисходящая модуляция голоса в конце фразы (в речи, пении)5) привкус6) слабость, упадок сил7) впечатление; осадок после чего-либо -
10 dejo
deix -
11 dejo el asunto en tus manos
dejo el asunto en tus manosich vertraue dir die Angelegenheit an -
12 dejó el mundo y se metió monja
dejó el mundo y se metió monjasie entsagte der Welt und wurde Nonne -
13 dejó plantada a su novia
dejó plantada a su noviaer ließ seine Freundin sitzen -
14 dejó de existir
гл.общ. его не стало -
15 dejó de existir la vida en la cuidad
гл.общ. (se extinguió) жизнь в городе замерлаИспанско-русский универсальный словарь > dejó de existir la vida en la cuidad
-
16 dejó de fumar
гл.общ. он бросил курить -
17 dejó de lado los formalismos
• nechal stranou formality -
18 dejó el trago mediado
• nechat sklenici napůl nedopitou (na stole) -
19 dejó ir una bocanada
• zabafal -
20 dejó oír un grito
• uklouzl mu výkřik
См. также в других словарях:
dejo — sustantivo masculino 1. Deje: Aunque lleva muchos años fuera de su tierra, aún conserva el dejo gallego. Sinónimo: acento. 2. Gusto o sabor que queda de una comida o bebida: El guiso tiene un dejo picante. 3. Impresión agradable o desagradable… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dejo — sabor que persiste cuando se ha retirado la sustancia que lo produce; regusto. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
dejo — (De dejar). 1. m. Modo particular de pronunciación y de inflexión de la voz que acusa un estado de ánimo transitorio o peculiar del hablante. 2. Acento peculiar del habla de determinada región. 3. En el habla o en el canto, inflexión descendente… … Diccionario de la lengua española
dejo — ► sustantivo femenino 1 Modo particular de pronunciación y de inflexión de la voz que acusa un estado de ánimo del hablante: ■ con un dejo de insatisfacción les relató el desarrollo de la reunión. SINÓNIMO deje 2 Acento peculiar del habla de… … Enciclopedia Universal
dejo — {{#}}{{LM D11743}}{{〓}} {{SynD12012}} {{[}}dejo{{]}} ‹de·jo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} → {{↑}}deje{{↓}}. {{<}}2{{>}} Placer o disgusto que queda después de una acción: • Sentí un dejo amargo cuando se despidió.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
dejo — sustantivo masculino 1) acento, deje, dejillo, tono, tonillo*, entonación*. 2) gusto, gustillo*, saborcillo, deje, resabio. Se utiliza resabio si el sabor es desagradable. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
dejo — m. Acción y efecto de dejar. Fin, término de una cosa. Modo particular de hablar en determinada región. Gusto o sabor que queda en la comida o bebida. Descuido, flojedad. Placer o disgusto que queda después de algo … Diccionario Castellano
Yo no me dejo — Saltar a navegación, búsqueda Esta página ha sido borrada. El registro de borrado y traslados de la página se proveen debajo para más detalle. 19:05 23 nov 2009 BetoCG (discusión | contribuciones) borró «Yo no me dejo» (Artículo no… … Wikipedia Español
Karen Dejo — Nombre real Karen Ivonne Dejo Yglesias Nacimiento 10 de julio de 1980 (31 años) Callao, Perú Ocupación Bailarina, actriz … Wikipedia Español
Lo dejo en tus manos — Álbum de Diego Dibós Publicación Mayo de 2011 Género(s) Pop rock Productor(es) Jose Luis Pagán Cronología de Diego … Wikipedia Español
Karen Dejo — is a Peruvian actress born in 1983. Her full name is Karen Dejo Haria Desnudo. She is 5.38 feet or 164 cm tall. Karen Dejo has started her career as a model and later as a ballerina in the TV Show Sabado with Janet Barbos. After this she joined… … Wikipedia