-
1 versorgen
versorgen♦voorbeelden: -
2 das Vieh versorgen
-
3 versorgen
v/t provide, supply ( mit with); (Familie, Kind) provide for; (unterhalten) auch support; (betreuen) take care of, look after; (Vieh) tend; (Verletzte) tend, take care of, look after; (Wunde) tend, see to; sich selbst versorgen look after oneself* * *to provide; to support; to see to; to supply* * *ver|sọr|gen ptp verso\#rgt1. vt1) Kinder, Tiere, Pflanzen, Haushalt, finanzielle Angelegenheiten to look after, to take care of; (= bedienen) Maschine, Lift, Heizung to look after2) (= beliefern) to supply3) (= unterhalten) Familie to provide for, to supportversorgt sein — to be provided for, to be taken care of
4) (dial = wegräumen) to put away2. vr1)2)sich selbst versorgen — to look after oneself, to take care of oneself
* * *1) (to provide (someone) with (something): Can you fix me up with a car for tomorrow?) fix (someone) up with (something)2) provide3) (to provide: The staff laid on a tea party for the pupils.) lay on* * *ver·sor·gen *vt1. (betreuen)▪ jdn \versorgen to take care of [or look after] sbdie Schweine/meine Blumen \versorgen to take care of the pigs/my flowers▪ etw \versorgen to look after sthdie Heizung \versorgen to look after [or see to] the heating2. (versehen)jdn mit Bargeld \versorgen to provide sb with cash▪ jdn/etw \versorgen to treat sb/sth* * *transitives Verb1) supplyhast du den Hund/die Blumen schon versorgt? — have you fed the dog/watered the flowers?
2) (unterhalten, ernähren) provide for <children, family>3) (sorgen für) look after; attend to, see to <heating, garden, etc.>jemanden ärztlich versorgen — give somebody medical care; (kurzzeitig) give somebody medical attention
* * *versorgen v/t provide, supply (mit with); (Familie, Kind) provide for; (unterhalten) auch support; (betreuen) take care of, look after; (Vieh) tend; (Verletzte) tend, take care of, look after; (Wunde) tend, see to;sich selbst versorgen look after oneself* * *transitives Verb1) supplyhast du den Hund/die Blumen schon versorgt? — have you fed the dog/watered the flowers?
2) (unterhalten, ernähren) provide for <children, family>3) (sorgen für) look after; attend to, see to <heating, garden, etc.>jemanden ärztlich versorgen — give somebody medical care; (kurzzeitig) give somebody medical attention
* * *(mit) v.to provide (with) v.to supply (with) v. v.to provide (for) v.to provide v.to supply v. -
4 versorgen
fɛr'zɔrgənv1) ( unterhalten) mantener, sustentar2) ( beschaffen) abastecer, proveer, aprovisionar3) ( pflegen) cuidar de, atender a, ocuparse de2 dig (unterhalten) mantener3 dig (betreuen) cuidar [de]■ sich versorgen abastecerse [mit de]; sich selbst versorgen autoabastecersetransitives Verb1. [versehen] -
5 versorgen
versórgen sw.V. hb tr.V. 1. снабдявам (jmdn. mit etw. (Dat) някого с нещо); 2. грижа се за някого, гледам (деца, болни); das Geschäft mit Getränken versorgen снабдявам магазина с напитки; einen Kranken versorgen грижа се за болен.* * *tr 1. снабдявам; 2. полагам грижи (за нкг, нщ); еr ist gut =sorgt той е добре настанен, обезпечен; sein Amt =sorgen изпълнявам службата си; гов намирам, набавям, доставям; (ganz) -
6 das Kapital
- {asset} tài sản có thể dùng để trả nợ, tài sản của người không thể trả được nợ, của cải, tài sản, vật thuộc quyền sở hữ, vốn quý, vật có ích, vật quý - {capital} thủ đô, thủ phủ, chữ viết hoa, tiền vốn, tư bản, đầu cột - {fund} kho, quỹ, tiền của, quỹ công trái nhà nước - {stock} kho dữ trữ, hàng trong kho, vốn, cổ phân, thân chính, gốc ghép, để, báng, cán, chuôi, nguyên vật liệu, dòng dõi, thành phần xuất thân, đàn vật nuôi, thể quần tập, tập đoàn, giàn tàu, cái cùm - {substance} chất, vật chất, thực chất, căn bản, bản chất, nội dung, đại ý, tính chất đúng, tính chất chắc, tính có giá trị, thực thể = das Kapital (Kommerz) {principal}+ = das tote Kapital {dead stock; dormant capital; unemployed capital}+ = das eingezahlte Kapital {paid}+ = in Kapital umwandeln {to fund}+ = in Kapital verwandeln {to capitalize}+ = mit Kapital versorgen {to finance}+ = aus etwas Kapital schlagen {to cash in on something; to make capital of something}+ -
7 das Vieh versorgen
прил.с.-х. ходить за скотиной -
8 Versorgung
f (Versorgen) providing (+ Gen of), supplying (s.th., s.o.); mit Vorräten: supply, provision; (Pflege) care; versorgen; ärztliche Versorgung medical care; Probleme mit der Versorgung supply problems; Amt für Besoldung und Versorgung salaries and pensions office* * *die Versorgungprovisions; supply* * *Ver|sọr|gung [fɛɐ'zɔrgʊŋ]f -, -en1) (= Pflege) carevielen Dank für die gute Versorgung meiner Katze/Pflanzen — many thanks for taking such good care of my cat/plants
2) (= Belieferung) supplydie Versorgung mit Strom/Gas/Wasser — the supply of electricity/gas/water
die Versorgung dieses Gebiets mit Bussen — the supply of buses to or the provision of buses for this district
3)(= Unterhalt)
die Versorgung im Alter/einer sechsköpfigen Familie — providing for one's old age/a family of sixder Staat übernimmt die Versorgung von Witwen und Waisen — the state undertakes to provide for widows and orphans
* * *(the act of providing: The government are responsible for the provision of education for all children.) provision* * *Ver·sor·gung<->die \Versorgung des Haushalts the housekeepingalltägliche \Versorgung JUR physical custodydie \Versorgung der Stadt mit Strom the supply of electricity [or electricity supply] to the townmedizinische \Versorgung provision of medical care* * *die; Versorgung, Versorgungen1) o. Pl. supply[ing]2) (Unterhaltung, Ernährung) support[ing]3) (Bedienung, Pflege) careärztliche Versorgung — medical care or treatment; (kurzzeitig) medical attention
4) (Bezüge) maintenance* * *Versorgung f (Versorgen) providing (+gen of), supplying (sth, sb); mit Vorräten: supply, provision; (Pflege) care; → versorgen;ärztliche Versorgung medical care;Probleme mit der Versorgung supply problems;Amt für Besoldung und Versorgung salaries and pensions office* * *die; Versorgung, Versorgungen1) o. Pl. supply[ing]2) (Unterhaltung, Ernährung) support[ing]3) (Bedienung, Pflege) careärztliche Versorgung — medical care or treatment; (kurzzeitig) medical attention
4) (Bezüge) maintenance* * *f.accommodation n.supply n. -
9 Versorgung
Ver·sor·gung <-> f kein pldie \Versorgung des Haushalts the housekeepingdie \Versorgung der Stadt mit Strom the supply of electricity [or electricity supply] to the town;medizinische \Versorgung provision of medical care -
10 Versorgung
fɛr'zɔrguŋf1) ( Belieferung) fourniture f, approvisionnement m2) ( Pflege) soins m/plVersorgung1 (das Versorgen) Beispiel: sich um die Versorgung der Tiere/Pflanzen kümmern s'occuper des animaux/soigner les plantes -
11 unterhalten
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) umg. hold s.th. underneath—(unreg., untr., hat)I v/t1. (Institution etc.) maintain; (Geschäft etc.) keep up, keep s.th. going; (Familie etc.) support; (Briefwechsel, Beziehungen) keep up; (Konto) keep, have; das Feuer unterhalten keep the fire burning2. (jemanden) (jemandem die Zeit vertreiben) entertain; (belustigen) auch amuse; das Publikum mit Musik unterhalten entertain the audience by playing some musicII v/refl2. (sich vergnügen) enjoy o.s., have a good time* * *(vergnügen) to amuse; to entertain;(versorgen) to keep; to support; to maintain;sich unterhaltento converse; to talk* * *un|ter|hạl|ten [ʊntɐ'haltn] ptp unterha\#lten insep irreg1. vt1) (= versorgen, ernähren) to support; Angestellten to maintain3) (= instand halten) Gebäude, Fahrzeug etc to maintain4) (= pflegen, aufrechterhalten) Kontakte, Beziehungen to maintain5) Gäste, Publikum to entertain2. vr1) (= sprechen) to talk (mit to, with)man kann sich mit ihm gut/schlecht/glänzend unterhalten — he's easy/not easy/really easy to talk to
man kann sich mit ihm nicht unterhalten — he's impossible to talk to, you can't talk to him
Herr Schmidt, ich hätte mich mal gerne mit Ihnen ein bisschen unterhalten — Herr Schmidt, I would like (to have) a little talk or chat with you
wir unterhalten uns noch! (drohend, begütigend) — we'll talk about that later
2) (= sich vergnügen) to enjoy oneself, to have a good timehabt ihr euch gut unterhalten? — did you enjoy yourselves?, did you have a good time?
* * *1) (to interest or give pleasure to (for a time): They amused themselves playing cards.) amuse2) (to amuse: His stories entertained us for hours.) entertain3) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) keep4) (to pay the expenses of: How can you maintain a wife and three children on your small salary?) maintain5) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) support* * *un·ter·hal·ten *1[ʊntɐˈhaltn̩]▪ jdn \unterhalten to support sber muss vier Kinder \unterhalten he has to support four children2. (instand halten, pflegen)▪ etw \unterhalten to maintain sth3. (betreiben)▪ etw \unterhalten to run sth4. (innehaben)▪ etw \unterhalten to have sthein Konto \unterhalten (geh) to have an account▪ etw \unterhalten to maintain sthun·ter·hal·ten2[ʊntɐˈhaltn̩]▪ jdn \unterhalten to entertain sbII. vrdie Kinder können sich alleine \unterhalten the children can amuse themselves alone2. (sprechen)wir müssen uns mal \unterhalten we must have a talkun·ter·hal·ten3[ˈʊntɐhaltn̩]vt (fam)▪ etw \unterhalten to hold sth underneath* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (versorgen) support2) (instand halten) maintain < building>3) (betreiben) run, keep <car, hotel>4) (pflegen) maintain, keep up <contact, correspondence>5) entertain <guest, audience>2.1) talk; converse2) (sich vergnügen) enjoy oneself* * *unter'halten (irr, untrennb, hat)A. v/t1. (Institution etc) maintain; (Geschäft etc) keep up, keep sth going; (Familie etc) support; (Briefwechsel, Beziehungen) keep up; (Konto) keep, have;das Feuer unterhalten keep the fire burningdas Publikum mit Musik unterhalten entertain the audience by playing some musicB. v/r1. talk (mit jemandem über etwas to sb about sth);sich ungestört unterhalten have a quiet chat2. (sich vergnügen) enjoy o.s., have a good time* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (versorgen) support2) (instand halten) maintain < building>3) (betreiben) run, keep <car, hotel>4) (pflegen) maintain, keep up <contact, correspondence>5) entertain <guest, audience>2.1) talk; converse2) (sich vergnügen) enjoy oneself* * *v.to amuse v.to converse v.to entertain v.to maintain v. -
12 lüften
v/t1. (Raum) air; ständig: ventilate; (Kleidung etc.) air; MOT. (Bremsen) bleed; hier muss mal gelüftet werden this place needs airing; das Zimmer ist gut gelüftet the room is well ventilated3. fig. (Geheimnis) reveal, take the wraps off; sein Inkognito lüften drop one’s mask; das Geheimnis ist gelüftet the secret is out* * *(hochheben) to lift; to raise;(mit Luft versorgen) to air; to ventilate* * *lụ̈f|ten ['lʏftn]1. vt1) Raum, Kleidung, Bett to air; (ständig, systematisch) to ventilate2. vi(= Luft hereinlassen) to let some air in; (Betten, Kleider etc) to air* * *1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) air2) (to allow fresh air to enter (eg a room).) ventilate* * *lüf·ten[ˈlʏftn̩]I. vt1. (mit Frischluft versorgen)▪ etw \lüften to air [or ventilate] sthdie Betten/ein Zimmer \lüften to air the beds/a room▪ etw \lüften to raise sthden Hut zum Gruß \lüften to raise one's hat in greeting3. (preisgeben)▪ etw \lüften to reveal [or disclose] sthseine Anonymität \lüften to give up one's anonymityein Geheimnis \lüften to disclose a secret* * *1.transitives Verb1) air2.intransitives Verb air the room/house etc.wir müssen hier mal lüften — we must let some [fresh] air in here
* * *lüften v/thier muss mal gelüftet werden this place needs airing;das Zimmer ist gut gelüftet the room is well ventilated3. fig (Geheimnis) reveal, take the wraps off;sein Inkognito lüften drop one’s mask;das Geheimnis ist gelüftet the secret is out* * *1.transitives Verb1) air2) (hochheben) raise, lift <hat, lid, veil, etc.>3) (enthüllen) reveal; disclose < secret>2.intransitives Verb air the room/house etc.wir müssen hier mal lüften — we must let some [fresh] air in here
* * *v.to air v. -
13 ausstatten
v/t (trennb., hat -ge-)1. allg. fit out, equip; (jemanden) mit Kleidung: provide, fit out; mit Lebensmitteln: supply; (Wohnung) furnish, get up; (Auto etc.) fit (out); (Buch) get up, produce; ein prächtig ausgestatteter Band a beautifully produced volume; mit Personal ausstatten staff; eine Praxis mit Teppichböden ausstatten have a surgery (Am. doctor’s office) fitted with carpets, have carpets laid ( oder put) in a surgery (Am. doctor’s office); das Hotel / der Wagen ist sehr gut ausgestattet the hotel has all mod cons ( oder everything you could wish for) / the car’s got all the trimmings* * *to endow; to provide; to furnish; to equip; to fit out* * *aus|stat|ten ['ausʃtatn]vt septo equip; (= versorgen) to provide, to furnish; (mit Rechten) to vest (ESP JUR); (= möblieren) to furnish; Buch to producemit Intelligenz etc ausgestattet sein — to be endowed with intelligence etc
ein Zimmer neu áússtatten — to refurbish a room
* * *1) (to provide with everything necessary (clothes, equipment etc): The shop fitted them out with everything they needed for their journey.) fit out2) (to provide: She was endowed with great beauty.) endow3) (to provide with all the clothes, tools etc necessary for a particular purpose: The money was spent on kitting out the school football team.) kit out4) (to supply (a shop, farm etc) with goods, animals etc: He cannot afford to stock his farm.) stock* * *aus|stat·ten[ˈausʃtatn̩]vt1. (versorgen)2. JUR3. (einrichten)4. (versehen)der Bildband ist gut ausgestattet the book is well illustrateddieses Modell ist serienmäßig mit elektrischen Fenstern ausgestattet this model has electric windows as a standard fitting* * *transitives Verb provide ( mit with); (mit Kleidung) provide; fit out; (mit Gerät) equip; (mit Möbeln, Teppichen usw.) furnishmit Befugnissen ausgestattet sein — be vested with authority sing.
* * *ausstatten v/t (trennb, hat -ge-)1. allg fit out, equip; (jemanden) mit Kleidung: provide, fit out; mit Lebensmitteln: supply; (Wohnung) furnish, get up; (Auto etc) fit (out); (Buch) get up, produce;ein prächtig ausgestatteter Band a beautifully produced volume;mit Personal ausstatten staff;eine Praxis mit Teppichböden ausstatten have a surgery (US doctor’s office) fitted with carpets, have carpets laid ( oder put) in a surgery (US doctor’s office);das Hotel/der Wagen ist sehr gut ausgestattet the hotel has all mod cons ( oder everything you could wish for)/the car’s got all the trimmings2. fig* * *transitives Verb provide ( mit with); (mit Kleidung) provide; fit out; (mit Gerät) equip; (mit Möbeln, Teppichen usw.) furnish* * *v.to configure v.to equip v.to fit out v.to furnish v. -
14 unterhalten
untər'haltənv irr1) ( versorgen) mantener, sostener económicamente2)sich unterhalten — ( vergnügen) divertirse, entretenerse
3)sich unterhalten — ( plaudern) platicar, conversar, charlar
1 dig (versorgen) mantener2 dig (Bauwerk) conservar3 dig (Pension) llevar4 dig (Kontakte) mantener5 dig (vergnügen) entretener■ sich unterhalten (sprechen) hablar [über sobre/de], versar [über sobre/acerca de] Zentralamerika, AntillenI1. [amüsieren] entretener2. [Familie, Haus, Kontakte] mantener3. [Geschäft, Anlage] gestionar————————sich unterhalten reflexives Verb1. [reden] conversar2. [sich amüsieren] divertirseIItransitives Verb (unreg)[darunter halten] sujetar debajo -
15 behalten
v/t (unreg.)1. (festhalten, nicht hergeben) keep; darf ich das Buch behalten? may I keep the book?2. weiterhin, bes. trotz Schwierigkeiten: auch hold onto; Recht behalten be right (in the end); er hat seinen Humor behalten he hasn’t lost his sense of humo(u)r; seine gute Laune behalten keep up one’s good spirits; die Nerven behalten keep cool; Auge3. jemanden behalten keep s.o.; (Angestellte weiter beschäftigen) keep s.o. on; Freunde über Nacht bei sich behalten have friends stay overnight4. (am selben Ort lassen) keep; den Schirm in der Hand behalten keep hold of one’s umbrella; die Hände in den Hosentaschen behalten keep one’s hands in one’s pockets; etw. bei sich (Dat) behalten (Nahrung) keep s.th. down5. (aufrechterhalten) auch maintain; (Wert) retain; seine Gültigkeit behalten keep its value; die Übersicht behalten keep an overview of6. (nicht loswerden) be left with; die Narbe wird er den Rest seines Lebens behalten he’ll have the scar for the rest of his life7. im Gedächtnis: remember; MATH. (eine Zahl) carry; ich kann keine Namen behalten I’m no good at remembering names; etw. für sich behalten (Geheimnis etc.) keep s.th. to o.s.; behalt das für dich! auch keep that under your hat umg.; er kann nichts für sich behalten auch he’s a blabbermouth umg.; deine blöden Kommentare kannst du für dich behalten umg. you may keep your silly remarks to yourself; jemanden / etw. ( stets) in guter Erinnerung behalten (always) have good memories of s.o. / s.th.* * *to keep; to remember* * *be|hạl|ten ptp beha\#ltenvt irreg1) (= nicht weggeben, nicht zurückgeben) to keepbehalten Sie ( doch) Platz! — please don't get up!
jdn an der Hand behalten — to keep hold of sb's hand
der Kranke kann nichts bei sich behalten — the patient can't keep anything down
See:→ Augedie Ruhe behalten — to keep one's cool (inf)
die Nerven behalten — to keep one's nerve (Brit), to keep one's nerves under control (US)
See:→ Fassung4) (= nicht vergessen) to rememberer behielt die Melodie im Ohr — he kept the tune in his head
ich habe die Zahl/seine Adresse nicht behalten — I've forgotten the number/his address
5)(= nicht weitersagen)
etw für sich behalten — to keep sth to oneself6) (= nicht weggehen lassen) to keep; Mitarbeiter to keep onjdn bei sich behalten — to keep sb with one
einen Gast zum Abendbrot bei sich behalten — to invite a guest to stay to (esp Brit) or for supper
7) (= nicht aufgeben) Stellung, Namen, Staatsangehörigkeit to keep8) (= aufbewahren, versorgen) Kinder, Katze, Gegenstand to look after; (= nicht wegwerfen) Briefe etc to keepjdn/etw in guter/schlechter Erinnerung behalten — to have happy/unhappy memories of sb/sth
See:→ Andenken9) (= zurückbehalten, nicht loswerden) to be left with; Schock, Schaden to suffervom Unfall hat er ein steifes Knie behalten — after the accident he was left with a stiff knee
* * *2) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) keep3) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) keep4) (not to let go of: Keep hold of those tickets!) keep hold of* * *be·hal·ten *1. (in seinem Besitz lassen)▪ etw \behalten to keep sthwozu willst du das alles \behalten! why hang on to all this!2. (nicht preisgeben)3. (als Gast haben)ich hätte dich ja noch gern[e] länger [bei mir] \behalten I would have loved you to stay longer [with me]4. (bewahren)▪ etw \behalten to maintain sthdie Fassung \behalten to maintain one's composuredie Nerven [o die Ruhe] \behalten to keep one's nerve [or calm] [or fam one's cool5. (im Gedächtnis bewahren)▪ etw \behalten to remember sthich habe leider seinen Namen nicht \behalten sorry, I cannot remember his nameetw im Kopf \behalten to keep sth in one's head, to remember sth6. (stetig bleiben)▪ etw \behalten to keep [or retain] sthseine Form \behalten (bei Menschen) to keep in shape; (bei Kleidungsstücken) to keep [or retain] its shapeseinen Namen/seine Staatsangehörigkeit \behalten to keep [or retain] one's name/nationality7. (dort lassen, wo es ist)die Hände in den Hosentaschen \behalten to keep one's hands in one's pocketsden Hut auf dem Kopf \behalten to keep one's hat on* * *unregelmäßiges transitives Verbdie Nerven/die Ruhe behalten — keep one's nerve/keep calm
2) s. zurückbehalten 2)* * *behalten v/t (irr)1. (festhalten, nicht hergeben) keep;darf ich das Buch behalten? may I keep the book?2. weiterhin, besonders trotz Schwierigkeiten: auch hold onto;Recht behalten be right (in the end);er hat seinen Humor behalten he hasn’t lost his sense of humo(u)r;seine gute Laune behalten keep up one’s good spirits;3.jemanden behalten keep sb; (Angestellte weiter beschäftigen) keep sb on;Freunde über Nacht bei sich behalten have friends stay overnight4. (am selben Ort lassen) keep;den Schirm in der Hand behalten keep hold of one’s umbrella;die Hände in den Hosentaschen behalten keep one’s hands in one’s pockets;etwas bei sich (dat)seine Gültigkeit behalten keep its value;die Übersicht behalten keep an overview of6. (nicht loswerden) be left with;die Narbe wird er den Rest seines Lebens behalten he’ll have the scar for the rest of his lifeich kann keine Namen behalten I’m no good at remembering names;etwas für sich behalten (Geheimnis etc) keep sth to o.s.;deine blöden Kommentare kannst du für dich behalten umg you may keep your silly remarks to yourself;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) keep; keep on < employees>; keep, retain <value, expressive power, etc.>die Nerven/die Ruhe behalten — keep one's nerve/keep calm
2) s. zurückbehalten 2)3) (sich merken) remember; s. auch Recht 4)* * *v.to keep v.(§ p.,p.p.: kept) -
16 Welt
f. davon gibt's noch mehr auf der Welt не расстраивайся из-за этой потери!, на этом свет клином не сошёлся. Du brauchst dich doch nicht darüber aufzuregen, daß du den Beutel verloren hast. Davon gibt's noch mehr auf der Welt. nicht aus der Welt sein не пропасть с лица земли, не исчезнуть совсем. Wenn ich auch nach Hamburg umziehe, so bin ich doch nicht aus der Welt. etw. liegt nicht aus der Welt что-л..находится недалеко, за чем-л. не надо далеко ходить. Der Ort liegt doch nicht aus der Welt. Er ist gut erreichbar, am Ende der Welt на краю света, очень далеко. Zu uns kommt selten Besuch, wir wohnen am Ende der Welt, für jmdn./etw. bis ans Ende der Welt laufen пойти за кем/чем-л. на край света. Dafür könnte ich bis ans Ende der Welt laufen, (was, wer, wo etc.) in aller Welt собственно говорятолькоже. Wer in aller Welt hat denn das [so etwas] gesagt?Warum in aller Welt hast du nichts davon erzählt?Was in aller Welt hast du dir denn dabei gedacht?Wo in aller Welt bist du gewesen?Wie in aller Welt geschah das?Wie in aller Welt konnte denn so was passieren?Wer in aller Welt kann das behaupten? um alles in der Welt обязательно, во что бы то ни стало. Um alles in der Welt strenge dich jetzt mehr an [geh nicht so spät abends auf die Straße]! nicht um alles in der Welt ни за что на свете. Nicht um alles in der Welt möchte ich sie zur Frau haben.Mit solchen Leuten möchte ich um alles in der Welt nicht zusammenarbeiten, alle Welt npeyee-лич. все (на свете), очень многие. Alle Welt weiß, daß den Russen der bemannte Raumflug zuerst geglückt ist.Ach der ist das! Den kennt alle Welt, nicht die Weltnicht alle Welt не бог весть скольконе так уж много. 10 Mark für die Fußpflege ist nicht die Welt.Wenn es wirklich nötig ist, dann kaufen wir uns eben ein Traggestell. Es wird die Welt nicht kosten.Als Schreibkraft verdiene ich nicht alle Welt, aber eine Reise nach Venedig kann ich mir schon leisten. jmd. könnte (vor Freude) die ganze Welt umarmen кто-л. готов (от радости) со всеми обниматься. Mensch, ich könnte die ganze Welt umarmen! Wir haben sie geschlagen, der Pokal ist unser! so etwas hat die Welt noch nicht gesehen [erlebt] такого ещё не было [свет не видел, не знал], hier ist die Welt mit Brettern vernagelt дальше пути нет, здесь тупик. Wir müssen umkehren. Hier ist die Welt mit Brettern vernagelt. Wer hätte ahnen können, daß wir in eine Sackgasse kommen? der sieht nicht aus, als könnte er die Welt einreißen не похоже, что он может горы своротить, deswegen geht die Welt nicht unter всё не так плохо [не так уж трагично]. jmdn. in die Welt setzen произвести на свет. Kinder in die Welt setzen, das kannst du, aber sie versorgen, da versagst du.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Welt
-
17 besorgen
v/t1. (beschaffen) get; (Taxi) auch find; jemandem etw. besorgen get s.o. s.th.; förm. provide s.o. with s.th.; bes. mit Mühe: get hold of s.th. for s.o. umg.; sich (Dat) etw. besorgen get ( oder buy) s.th.; umg. (stehlen) organize s.th.; jemandem eine Stelle besorgen get ( oder find) s.o. a job, fix s.o. up with a job; ich habe einiges zu besorgen I’ve got a bit of (Am. auch a little) shopping to do; ihm werd’ ich’s besorgen umg. I’ll sort him out; es jemandem besorgen oder jemandem eins besorgen vulg. (sexuell befriedigen) have it off with s.o., Am. do it with s.o.2. (erledigen, sich kümmern um) see to, (auch Haushalt, Kranken) look after; wird besorgt! umg. will do!; die Auswahl der Stücke besorgte... the pieces were chosen ( oder compiled) by...; was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen Sprichw. never put off till tomorrow what you can do today* * *to provide; to procure* * *be|sọr|gen ptp beso\#rgtvtjdm/sich etw besorgen — to get sth for sb/oneself, to get sb/oneself sth
jdm eine Stelle besorgen — to get or find a job for sb, to fix sb up with a job
2) (= erledigen) to attend or see towas du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen (Prov) — never put off until tomorrow what you can do today
3) (= versorgen) to take care of, to look after4) (inf)es jdm besorgen — to sort sb out (inf), to fix sb (inf)
5)* * *1) (to bring or buy: Please get me some food.) get2) (to get or obtain: He managed to procure a car.) procure* * *be·sor·gen *vt1. (kaufen)▪ [jdm] etw \besorgen to buy [or get] [sb] sth; (beschaffen) to get [or form obtain] sth for sb [or sb sth], to procure sth for sb formjdm einen Job/Partner \besorgen to fix sb [up] with a job/partner2. (erledigen)▪ etw \besorgen to see [or attend] to sthjds Angelegenheiten \besorgen to look after [or manage] sb's affairsden Haushalt \besorgen to run the household3.▶ es jdm \besorgen (fam: jdn verprügeln) to give sb a thrashing; (es jdm heimzahlen) to give sb what forich habe es ihm richtig besorgt I really let him have it; (jdm die Meinung sagen) to give sb a piece of one's mind; (derb: jdn sexuell befriedigen) to give it to sb vulg▶ was du heute \besorgen kannst, verschiebe nicht auf morgen (prov) do not postpone anything until tomorrow that could be done today* * *transitives Verb1) get; (kaufen) buyjemandem etwas besorgen — get/buy somebody something or something for somebody
sich (Dat.) etwas besorgen — get/buy something; (ugs. verhüll.): (stehlen) help oneself to something
2) (erledigen) take care of; deal withjemandem den Haushalt/die Wäsche besorgen — keep house/do the washing for somebody
* * *besorgen v/tjemandem etwas besorgen get sb sth; form provide sb with sth; besonders mit Mühe: get hold of sth for sb umg;sich (dat)jemandem eine Stelle besorgen get ( oder find) sb a job, fix sb up with a job;wird besorgt! umg will do!;die Auswahl der Stücke besorgte … the pieces were chosen ( oder compiled) by …;was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen sprichw never put off till tomorrow what you can do today* * *transitives Verb1) get; (kaufen) buyjemandem etwas besorgen — get/buy somebody something or something for somebody
sich (Dat.) etwas besorgen — get/buy something; (ugs. verhüll.): (stehlen) help oneself to something
2) (erledigen) take care of; deal withjemandem den Haushalt/die Wäsche besorgen — keep house/do the washing for somebody
* * *v.to deal with v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•)to manage v.to obtain v.to provide v.to see to v. -
18 befriedigen
I v/t1. (Hunger, Ansprüche etc.) auch sexuell satisfy; (jemanden) auch please; (Wünsche, Neugierde etc.) satisfy, gratify; (Erwartungen) satisfy, meet, come up to; (Gläubiger) pay off; leicht / schwer zu befriedigen sein be easily pleased / hard to please2. (innerlich ausfüllen) Beruf: fulfil(l); die Arbeit befriedigte ihn nicht mehr he no longer found his job fulfilling3. (zufrieden stellend sein) be satisfactory; die Lösung befriedigt mich nicht I’m not satisfied with the solutionII v/i Leistung etc.: be satisfactory; Arbeit etc.: give s.o. (enough) satisfaction, be fulfilling* * *(versorgen) to supply; to cater for;(zufrieden stellen) to content; to satisfy; to gratify* * *be|frie|di|gen [bə'friːdɪgn] ptp befriedigt1. vtto satisfy; Gläubiger auch to pay; Gelüste auch to gratify; Ansprüche, Forderungen, Verlangen auch to meeter ist leicht/schwer zu befríédigen — he's easily/not easily satisfied, he's easy/hard to satisfy
See:→ auch befriedigt2. vito be satisfactoryIhre Leistung hat nicht befriedigt — your performance was unsatisfactory
3. vr* * *(to please: She is very difficult to satisfy.) satisfy* * *be·frie·di·gen *[bəˈfri:dɪgn̩]I. vt1. (zufrieden stellen)▪ jdn/etw \befriedigen to satisfy sb/sthjds Ansprüche/Wünsche \befriedigen to fulfil [or AM fulfill] sb's requirements/wishesdie Gläubiger \befriedigen to satisfy [or pay off] [or settle [up] with] the creditorsseine Neugier \befriedigen to satisfy one's curiosityleicht/schwer zu \befriedigen sein to be easily/not easily satisfied, to be easy/hard to satisfy2. (sexuelles Verlangen stillen)▪ jdn \befriedigen to satisfy sb3. (innerlich ausfüllen)▪ jdn \befriedigen to satisfy sbmein Beruf befriedigt mich nicht I'm not satisfied with my job, I'm not getting any job satisfactiondiese Lösung befriedigt nicht this is an unsatisfactory solution* * *transitives Verb1) auch itr. satisfy; satisfy, meet <demand, need>; satisfy, fulfil < wish>; satisfy, gratify < lust>das Ergebnis befriedigte mich — the result satisfied me or was satisfactory to me
seine Leistung befriedigte [nicht] — his performance was [un]satisfactory
2) auch itr. (ausfüllen) <job, occupation, etc.> fulfil3) (sexuell) satisfysich [selbst] befriedigen — masturbate
* * *A. v/t1. (Hunger, Ansprüche etc) auch sexuell satisfy; (jemanden) auch please; (Wünsche, Neugierde etc) satisfy, gratify; (Erwartungen) satisfy, meet, come up to; (Gläubiger) pay off;leicht/schwer zu befriedigen sein be easily pleased/hard to please2. (innerlich ausfüllen) Beruf: fulfil(l);die Arbeit befriedigte ihn nicht mehr he no longer found his job fulfilling3. (zufrieden stellend sein) be satisfactory;die Lösung befriedigt mich nicht I’m not satisfied with the solutionB. v/i Leistung etc: be satisfactory; Arbeit etc: give sb (enough) satisfaction, be fulfillingC. v/r:* * *transitives Verb1) auch itr. satisfy; satisfy, meet <demand, need>; satisfy, fulfil < wish>; satisfy, gratify < lust>das Ergebnis befriedigte mich — the result satisfied me or was satisfactory to me
seine Leistung befriedigte [nicht] — his performance was [un]satisfactory
2) auch itr. (ausfüllen) <job, occupation, etc.> fulfil3) (sexuell) satisfysich [selbst] befriedigen — masturbate
* * *v.to assuage v.to gratify v.to pander v.to satisfy v. -
19 sehen
'zeːənnsehen ['ze:ən] <sieht, sah, gesehen>ver; (betrachten) mirar; (hervorsehen) asomar; (bemerken) notar; wir sehen uns morgen nos vemos mañana; jemanden wieder sehen volver a ver a alguien; ich sehe das anders yo lo veo de otro modo; sich bei jemandem sehen lassen (umgangssprachlich) visitar a alguien; nicht gern gesehen sein no estar bien visto; lass dich ja nicht mehr hier sehen (umgangssprachlich) no vengas nunca más por aquí; kann ich mich so sehen lassen? ¿puedo salir así a la calle?; so gesehen hast du natürlich Recht visto de ese modo por supuesto que tienes razón; die Gefahr kommen sehen ver venir el peligro; sich gezwungen sehen zu... verse obligado a...; ich sehe es nicht gern, wenn... no me gusta que... +Subjonctif ; ich kann so etwas nicht sehen (ertragen) no lo soporto; etwas nicht mehr sehen können (umgangssprachlich: satt haben) estar harto de algo; hat man so was schon gesehen! (umgangssprachlich) ¡habráse visto (semejante cosa)!ver; (blicken) mirar [auf]; gut/schlecht sehen ver bien/mal; du musst sehen, dass du fertig wirst (umgangssprachlich) tienes que ver de acabarlo; sie sieht sehr auf Äußerlichkeiten da mucha importancia al aspecto; nach jemandem sehen cuidar a alguien; nach dem Rechten sehen ver si todo está en orden; wir kennen uns vom Sehen nos conocemos de vista; sieh mal! ¡mira!; mal sehen, ob das stimmt (umgangssprachlich) ya veremos si es verdad; du wirst schon sehen (umgangssprachlich) ya verás; siehe oben véase arriba; lass mal sehen, was du da hast a ver qué tienes ahí; siehste! (umgangssprachlich) ¡ves!1. veretw anders/genauso sehen ver algo de otro/ del mismo modoetw/jd kann sich sehen lassen algo/alguien destaca————————1. [mit dem Auge]gut/schlecht sehen ver bien/ mal2. [hervorsehen] verse3. [beachten]auf etw/jn sehen fijarse en algo/alguien4. [versorgen]nach etw/jm sehen ocuparse de algo/alguien————————sich sehen reflexives Verb————————mal sehen, mal sehn Interjektion¡ya veremos!————————siehste, siehst du Interjektion¡(lo) ves!————————sieh mal Interjektion¡mira!, ¡ven a ver! -
20 notdürftig
I Adj.II Adv.2. (als Notbehelf) as a makeshift ( oder stopgap); (irgendwie) somehow or other; (gerade eben) just about; notdürftig reparieren patch s.th. up (temporarily); sich notdürftig durchschlagen just about (manage to) scrape through; wir konnten uns notdürftig verständigen we could just about manage to communicate* * *not|dürf|tig ['noːtdʏrftɪç]1. adj(= kaum ausreichend) meagre (Brit), meager (US), poor; (= behelfsmäßig) makeshift no adv, rough and ready no adv; Kleidung scanty2. advbekleidet scantily; reparieren in a makeshift way; versorgen meagrely (Brit), meagerly (US), poorlywir konnten uns mit den Einheimischen nótdürftig verständigen — we could just about communicate with the natives
damit Sie sich wenigstens nótdürftig verständigen können — so that you can at least communicate to some extent
nachdem wir das Netz nótdürftig geflickt hatten — when we had patched up the net in a makeshift or rough-and-ready way
* * *not·dürf·tig[ˈno:tdʏrftɪç]I. adj makeshift, stopgapda jeder ein paar Brocken der Sprache des anderen beherrschte, war immerhin eine \notdürftige Verständigung möglich as each of them had a smattering of the other's language, some sort of communication was possible* * *1.Adjektiv meagre <payment, pension>; rough and ready, makeshift <shelter, repair>; scanty < cover, clothing>2.etwas notdürftig reparieren — repair something in a rough and ready or makeshift way
* * *A. adjB. adv1.2. (als Notbehelf) as a makeshift ( oder stopgap); (irgendwie) somehow or other; (gerade eben) just about;notdürftig reparieren patch sth up (temporarily);sich notdürftig durchschlagen just about (manage to) scrape through;wir konnten uns notdürftig verständigen we could just about manage to communicate* * *1.Adjektiv meagre <payment, pension>; rough and ready, makeshift <shelter, repair>; scanty <cover, clothing>2.etwas notdürftig reparieren — repair something in a rough and ready or makeshift way
- 1
- 2
См. также в других словарях:
versorgen — V. (Mittelstufe) jmdn. mit etw. versehen, etw. zur Verfügung stellen Beispiele: Dieses Kraftwerk versorgt alle Städte und Dörfer in der Gegend mit Strom. Die Schule wird kostenlos mit Internet versorgt. Die Truppen wurden mit neuen Waffen… … Extremes Deutsch
versorgen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sich kümmern um • betreuen • liefern • bereitstellen • (zur Verfügung) stellen … Deutsch Wörterbuch
Das Erste — Senderlogo … Deutsch Wikipedia
Das innere Kind — Das „Innere Kind“ gehört zu einer modellhaften Betrachtungsweise innerer Erlebniswelten, die durch Bücher von John Bradshaw und Erika Chopich/ Margaret Paul bekannt wurden. Es bezeichnet und symbolisiert die im Gehirn gespeicherten Gefühle,… … Deutsch Wikipedia
Das Mädchen ohne Hände — ist ein Märchen (ATU 706, 930). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 31 (KHM 31). In der Erstauflage lautete der Titel Mädchen ohne Hände. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Grimms Anmerkungen 3 Herkunft … Deutsch Wikipedia
Das Phantom (Buch) — Das Phantom ist ein biographischer Roman der englischen Schriftstellerin Susan Kay. Er erschien im Jahr 1990 unter dem Originaltitel Phantom im Scherz Verlag, Bern. Das Phantom bildet ein Prequel zum Roman Das Phantom der Oper von Gaston Leroux… … Deutsch Wikipedia
Das vierte Protokoll — ist ein Roman des britischen Autors Frederick Forsyth, der im Jahre 1984 veröffentlicht und im Jahre 1987 verfilmt wurde. Es handelt sich hierbei um einen Roman aus dem Thriller Genre. Inhaltsverzeichnis 1 Titel 2 Inhalt 2.1 Wichtigste Personen … Deutsch Wikipedia
versorgen — Gastgeber sein; bewirten; aufwarten; verpflegen; sorgen (für); umsorgen; betütern (umgangssprachlich); verhätscheln; beliefern; besorgen … Universal-Lexikon
Das Objekt — (Ergänzung) § 264. Das Objekt ist ein Nebenglied des Satzes, das zur Gruppe des Prädikats gehört. Es bezeichnet ein Ding (bzw. eine Person), auf das die Handlung gerichtet wird, oder das selbst ein Ergebnis der Handlung ist. „Du mußt das… … Deutsche Grammatik
Das Boot — Filmdaten Deutscher Titel Das Boot … Deutsch Wikipedia
versorgen — ver·sọr·gen; versorgte, hat versorgt; [Vt] 1 jemanden / sich / etwas (mit etwas) versorgen bewirken, dass jemand / man selbst / etwas das bekommt, das er / man / es braucht: jemanden mit Nahrung und Kleidung versorgen; ein Stadtviertel mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache