-
21 darangehen
darángehen* vi (s)бра́ться за де́ло, начина́ть что-л. -
22 daranmachen
daránmachen, sich разг. см. darangehen -
23 daraufgehen
daráufgehen* vi см. draufgehen -
24 darauf
Adv.3. zeitlich, Reihenfolge: after that, then, thereupon lit.; (als Nächstes) next; bald darauf soon after (that), soon thereafter; gleich darauf immediately afterwards; am Tag oder tags darauf the day after, the next ( oder following) day; zwei Jahre darauf two years later ( oder on); in der darauf folgenden Woche the following ( oder next) week4. Richtung, Ziel: darauf aus sein zu (+ Inf.) be aiming to (+ Inf.) darauf hinarbeiten, dass oder zu (+ Inf.) work towards oder on (+ Ger.) darauf losgehen go for s.th., attack s.th.; darauf schießen shoot at s.th.; sich darauf vorbereiten prepare o.s. for s.th.5. fig.: darauf beruhen be based on s.th.; darauf bestehen insist on s.th.; sich darauf freuen look forward to s.th.; darauf hoffen hope for s.th.; darauf kommen think (of) that; wie kommst du darauf? what makes you think that?; stolz darauf sein be proud of s.th.; darauf warten, dass etw. geschieht / jemand etw. tut wait for s.th. to happen / for s.o. to do s.th.; mein Wort darauf my word on it5. daraufhin* * *(räumlich) on top of it; thereon; on it;(zeitlich) after that; hereupon; next; then; thereupon* * *da|rauf [da'rauf] (emph) ['daːrauf]adv1) (räumlich) on it/that/them etc; (in Richtung) toward(s) it/that/them etc; schießen, zielen, losfahren at it/that/them etc; (fig) fußen, basieren, aufbauen on it/that; zurückführen, beziehen to it/thatda er es nicht wagte herunterzuklettern, musste er daráúf sitzen bleiben — since he didn't dare climb down he just had to sit (up) there
er hielt den Nagel fest und schlug mit dem Hammer daráúf — he held the nail in place and hit it with the hammer
seine Behauptungen stützen sich daráúf, dass der Mensch von Natur aus gut ist — his claims are based on the supposition that man is naturally good
die Tage, die daráúf folgten — the days which followed
daráúf folgte... — that was followed by..., after that came...
zuerst kam der Wagen des Premiers, daráúf folgten Polizisten — the prime minister's car came first, followed by policemen
am Tag/Abend/Jahr daráúf — the next day/evening/year, the day/evening/year after (that)
3) (= infolgedessen) because of thater hat gestohlen und wurde daráúf von der Schule verwiesen — he was caught stealing and because of that was expelled
daráúf antworten — to answer that
eine Antwort daráúf — an answer to that
er hat ein Gedicht daráúf geschrieben — that prompted him to write a poem
daráúf wurde er ganz beschämt — that made him feel quite ashamed
daráúf haben sich viele Interessenten gemeldet — a lot of people have shown an interest in it/that
nimm die Marke, daráúf bekommst du ein Essen in der Kantine — take this token, you'll get a meal in the canteen for or with it
daráúf steht die Todesstrafe/stehen mindestens fünf Jahre Gefängnis — that carries the death penalty/a minimum sentence of five years' imprisonment
5) (in Verbindung mit n, adj, vb siehe auch dort) bestehen, verlassen, wetten, Zeit/Mühe verschwenden, Einfluss on that/it; hoffen, warten, sich vorbereiten, gefasst sein, reinfallen for that/it; trinken to that/it; stolz sein of that/itich bin stolz daráúf, dass sie gewonnen hat — I'm proud that she won, I'm proud of her winning
ich bestehe daráúf, dass du kommst — I insist that you come, I insist on your coming
wir müssen daráúf Rücksicht nehmen/Rücksicht daráúf nehmen, dass... — we must take that into consideration/take into consideration that...
ich möchte daráúf hinweisen, dass... — I would like to point out that...
gib mir die Hand daráúf — shake on it
daráúf freuen wir uns schon — we're looking forward to it already
wir kamen auch daráúf zu sprechen — we talked about that too
wie kommst du daráúf? — what makes you think that?, how do you work that out? (inf)
daráúf willst du hinaus! — that's what you're getting at!
er war nur daráúf aus — he was only after that, he was only interested in that
er war nur daráúf aus, möglichst viel Geld zu verdienen — he was only interested in earning as much money as possible
* * *dar·auf[daˈrauf]1. (räumlich) on it/that/them etc.sie trug ein Kleid mit Blumen \darauf she wore a dress with flowers on it\darauf losfahren/schießen/zielen to drive/shoot/aim at it/them\darauf zugehen/zuschwimmen to go/swim towards it\darauf schlagen to hit itam Abend/Tag \darauf the next [or following] evening/day\darauf folgend following, ensuing formerst kam der Premier, \darauf folgten Polizisten the prime minister came first, followed by policemendie \darauf folgende Frage the next questionim Jahr \darauf [in] the following year, a year laterer hatte gestohlen und wurde \darauf von der Schule verwiesen he was caught stealing, whereupon he was expelled from the school4. (auf diese Sache, Angelegenheit)\darauf steht die Todesstrafe that is punishable by death\darauf wollen wir trinken! let's drink to it/that!wir kamen \darauf zu sprechen we talked about itwie kommst du nur \darauf? how did you get that idea?\darauf antworten/reagieren to reply/react to itetw \darauf sagen to say sth to it/this/that5. in Verbindung mit subst, adj, vb siehe auch dortHand \darauf! let's shake on itSie haben mein Wort \darauf! you have my word [on it]\darauf wolltest du hinaus! [so] that's what you were getting at!ein merkwürdiges Thema, wie kamen wir \darauf? a strange subject, how did we arrive at it?ich weiß noch nicht, aber ich komme schon \darauf! I don't know yet, but I'll soon find outeinen Anspruch \darauf erheben to claim itnur \darauf aus sein, etw zu tun to be only interested in doing sth\darauf bestehen to insist [on it]\darauf hoffen/wetten, dass... to hope/bet [that]...ein Recht \darauf haben to have a right to it\darauf reinfallen to fall for itstolz \darauf sein to be proud of it/that* * *1) on it/them; (oben darauf) on top of it/them2)er hat darauf geschossen — he shot at it/them
darauf müsst ihr zugehen — that's what you must head towards or make for
er ist ganz versessen darauf — he is mad [keen] on it (coll.)
also darauf willst du hinaus — so 'that's what you're getting at
3)4) (danach) after thatein Jahr darauf / kurz darauf starb er — he died a year later/shortly afterwards
zuerst kamen die Kinder, darauf folgten die Festwagen — first came the children, then followed or followed by the floats
am darauf folgenden Tag — the following day; [the] next day
5) (infolgedessen, daraufhin) because of that; as a result* * *darauf adv2. Reihenfolge:der darauf folgende Läufer the runner following on behind, the next runnerbald darauf soon after (that), soon thereafter;gleich darauf immediately afterwards;tags darauf the day after, the next ( oder following) day;zwei Jahre darauf two years later ( oder on);in der darauf folgenden Woche the following ( oder next) week4. Richtung, Ziel:darauf hinarbeiten, dass oderdarauf schießen shoot at sth;sich darauf vorbereiten prepare o.s. for sth5. fig:darauf beruhen be based on sth;darauf bestehen insist on sth;sich darauf freuen look forward to sth;darauf hoffen hope for sth;darauf kommen think (of) that;wie kommst du darauf? what makes you think that?;stolz darauf sein be proud of sth;darauf warten, dass etwas geschieht/jemand etwas tut wait for sth to happen/for sb to do sth;mein Wort darauf my word on it* * *1) on it/them; (oben darauf) on top of it/them2)er hat darauf geschossen — he shot at it/them
darauf müsst ihr zugehen — that's what you must head towards or make for
er ist ganz versessen darauf — he is mad [keen] on it (coll.)
3)4) (danach) after thatein Jahr darauf / kurz darauf starb er — he died a year later/shortly afterwards
zuerst kamen die Kinder, darauf folgten die Festwagen — first came the children, then followed or followed by the floats
am darauf folgenden Tag — the following day; [the] next day
5) (infolgedessen, daraufhin) because of that; as a result* * *adv.hereon adv.hereupon adv.thereon adv.thereupon adv. präp.upon prep. -
25 daran
(dáran) pron adv1) на этом [том, нём]; на это [то, него]; к этому [тому, нему]; у [возле, близ] этого [того, него]Léhne nicht darán (an der Wand)! — Не прислоняйся (к этой стене)!
2) над этим [тем, ним]Sie árbeitet darán (an diesem Roman) drei Jáhre. — Она работает над ним (над романом) три года.
3) в этом [том, нём]das Gúte darán (an unserer Reise) ist, dass... — хорошо в ней (в нашей поездке) то, что...
4) за это [то, него]Du kánnst dich darán (am Geländer) fésthalten. — Ты можешь держаться за них (за перила).
5) по этому [тому, нему]du kánnst ihn darán erkénnen, dass er... — ты можешь узнать его по тому, что...
6) от этого [того, него]Er ist darán gestórben. — Он от этого умер.
7) перевод зависит от управления русского глагола:dénke darán — помни об этом
zwéífle nicht darán — не сомневайся в этом
Kómmen wir noch éínmal darán vorbéí? — Мы ещё пройдём поблизости?
Mir liegt étwas. darán. — Для меня это важно.
Es ist nichts darán — это пустяки.
darán führt kein Weg vorbéí. — Без этого не обойтись. / Этого не избежать.
Da ist étwas dran. — В этом что-то есть.
Da ist álles dran. — Всё в полном порядке. / Всё великолепно
sich darán máchen, (étwas zu tun) — приниматься за дело
náhe [dicht] darán sein (étwas zu tun) — собираться, чуть не (сделать что-л)
-
26 daran
разг. dranich hábe darán schon gedácht — я уже́ ду́мал [поду́мал] об э́том
ich dénke ja nicht darán — я и не ду́маю об э́том
du sollst darán gláuben — ты до́лжен в э́то [э́тому] ве́рить
ich zwéifle nicht darán — я в э́том не сомнева́юсь
das ist éine interessánte Árbeit, wir wóllen álle darán téilnehmen — э́то интере́сная рабо́та, мы все хоти́м принима́ть в ней уча́стие
jetzt árbeitet er geráde darán — сейча́с он как раз над э́тим рабо́тает
darán sind víele Ménschen gestórben — от э́того у́мерли мно́гие лю́ди [у́мерло мно́го люде́й]
••náhe darán sein etw. zu tun — собира́ться что-либо (с)делать
wer ist dran? — чья о́чередь?
er muss dran — 1) ему́ на́до взя́ться за де́ло 2) пришла́ его́ о́чередь, пришёл его́ черёд
-
27 darauf
разг. drauf1) на э́том, на томam Fénster steht ein Tisch, daráuf líegen víele Bücher — у окна́ стои́т стол, на нём лежи́т мно́го книг
2) по́сле того́, зате́м, пото́мbald daráuf — вско́ре по́сле э́того
éinen Mónat daráuf — спустя́ ме́сяц
ein Jahr daráuf — спустя́ год по́сле э́того
3)wir hóffen daráuf — мы наде́емся на э́то
du sollst dich daráuf fréuen — ты до́лжен ра́доваться э́тому предстоящему в будущем
er wártet daráuf — он ждёт э́того
ich bin daráuf vórbereitet — я к э́тому гото́в [подгото́влен]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > darauf
-
28 darauf
(dárauf) pron adv1) на этом [том, нём]; на это [то, него]ein Hut mit éíner Féder daráúf — шляпа с пером
Er ántwortete nicht daráúf. — На это он не ответил.
2) перевод зависит от управления русского глагола:er bestéht daráúf — он настаивает на этом
Ich wérde noch daráúf zurückkomme. — Я к этому ещё вернусь.
3) после того, затем, потомZuérst spíélten sie éínen Wálzer und daráúf éínen Tángo. — Сначала они сыграли вальс, а потом танго.
4) спустяbald daráúf — вскоре (после этого)
éíne Wóche daráúf — неделю спустя
-
29 daraus
из э́того [того́], отсю́да, отту́даsie öffnete die Tásche und nahm daráus ein Buch — она́ откры́ла су́мку и взяла́ отту́да [из неё] кни́гу
das ist mein Glas, wer hat daráus getrúnken? — э́то мой стака́н, кто из него́ пил?
man sieht daráus, dass... — отсю́да [из э́того] ви́дно, что...
daráus kann man verstéhen, dass... — из э́того мо́жно поня́ть, что...
daráus wird nichts — из э́того ничего́ не вы́йдет
••ich wérde nicht klug daráus разг. — мне э́то непоня́тно, я в э́том не могу́ разобра́ться
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > daraus
-
30 daraus
(dáraus) pron adv1) отсюдаman sieht daráús, dass… — отсюда видно, что…
2) из этого [того, него]daráús folgt, dass... — из этого следует, что…
daráús wird auch Pflánzenöl gewónnen. — Ещё из этого (сырья) получают растительное масло.
Mach dir nichts daráús! — Не бери в голову!
sich (D) nichts daráús máchen разг — не принимать близко к сердцу
-
31 ankommen
ánkommen*I vi (s)1. прибыва́ть, приходи́ть, приезжа́тьwir sind glǘ cklich in Mó skau a ngekommen — мы благополу́чно при́были в Москву́
ein Brief ist a ngekommen — полу́чено письмо́
bei í hnen ist ein Jú nge a ngekommen разг. — у них роди́лся ма́льчик
2. разг. пристава́ть, досажда́ть (кому-л.)er kommt í mmer wí eder mit densé lben Mä́ rchen an — он всё вре́мя пристаё́т с одни́ми и те́ми же ба́йками
3. ( bei D) разг. подступа́ть, подходи́ть (к кому-л., к чему-л.); быть при́нятым (кем-л.)ihm ist nicht a nzukommen — до него́ не доберё́шься, к нему́ не подсту́пишься
der Film ist beim Pú blikum gut a ngekommen разг. — фильм име́л у пу́блики успе́х
dá mit kommst du bei mir nicht an разг. — со мной у тебя́ э́тот но́мер не пройдё́т
da ist er schön a ngekommen! — ну и доста́лось же ему́!
4. разг. получи́ть ме́сто; устро́иться5. ( gegen A) разг. тяга́ться, ме́риться (с кем-л.)gé gen ihn kann man nicht a nkommen — с ним тяга́ться не́чего; про́тив него́ все бесси́льны
6. ( auf A) зави́сеть (от кого-л., от чего-л.), определя́ться (чем-л.)es kommt ihm sehr dará uf an — для него́ э́то о́чень ва́жно; он придаё́т э́тому большо́е значе́ние
wenn es daráuf a nkommt — е́сли на то пошло́
es kommt nur auf dich an — де́ло то́лько за тобо́й
auf die paar Mark soll es mir nicht a nkommen — за не́сколькими ма́рками я не постою́
es auf etw. (A) a nkommen lá ssen* — не остана́вливаться пе́ред чем-л., доводи́ть де́ло до чего́-л.ich mö́ chte es nicht auf é inen Prozéß a nkommen lá ssen — я не хоте́л бы доводи́ть де́ло до проце́сса
ich will es auf dich [auf dé ine Entschéidung] a nkommen lá ssen — я предоста́влю э́то (де́ло) на твоё́ усмотре́ние
II vt высок.1.:es kommt mich schwer [sáuer] an — мне прихо́дится ту́го [несла́дко]
der Entschlúß kam ihn hart an — ему́ нелегко́ бы́ло приня́ть реше́ние
laß dich das nicht á llzusehr a nkommen — не принима́й э́то сли́шком бли́зко к се́рдцу
2. охва́тывать, овладева́ть ( о чувствах)die Lust [der Wunsch] kam ihn an … — ему́ захоте́лось …
-
32 daraus
Adv.2. Veränderung: daraus schnitzen / formen / machen etc. carve / form / make etc. from ( oder out of) it; daraus bauen etc. build etc. of it; daraus wird nichts werden (wird keinen Erfolg haben) nothing will come of it; (das ist unmöglich) we ( oder you) can forget about that; daraus wird nichts! umg. nothing doing!; was ist daraus geworden? what happened to it?, what’s become of it?3. Herkunft, Quelle: daraus lernen, zitieren etc. learn / quote etc. from it; daraus vorlesen read aloud from it; daraus geht hervor, dass... from this it follows that...; daraus kann man schließen, dass... one may conclude from that, that...; jemandem einen Vorwurf daraus machen reproach s.o. about s.th.; er hat mir nie einen Vorwurf daraus gemacht he never made an issue out of it4. fig.: ich mache mir nichts daraus (es stört mich nicht) it doesn’t bother me; (ich mag es nicht besonders) I’m not that keen on it; (es macht mir keine Sorgen) it doesn’t worry me; mach dir nichts daraus! don’t worry about it!, don’t let it get you down!* * *da|raus [da'raus] (emph) ['daːraus]adv1) (räumlich) out of that/it/themdaráús kann man nicht trinken! — you can't drink out of that/it!
2) (= aus diesem Material etc) from or out of that/it/themdaráús kann man Wein herstellen — you can make wine from that
3) (= aus dieser Sache, Angelegenheit) from that/it/themdaráús ergibt sich/folgt, dass... — it follows from that that...
daráús sieht man... — from this it can be seen...
* * *dar·aus[daˈraus]etw \daraus entfernen to remove sth from it2. (aus diesem Material) from [or out of] it/that/them\daraus wird Wein gemacht wine is made from it/that3. in Verbindung mit subst, vb siehe auch dort\daraus ergibt sich/folgt, dass... the result of which is that...wie Sie \daraus ersehen,... as you can see [from this]...was ist \daraus geworden? what's become of it?4.▶ \daraus wird nichts! (das wird nicht passieren) it's not going to happen, nothing will come of it; (auf keinen Fall) that's [perfectly] out of the question!* * *1) from it/them; out of it/them2)daraus ist eine große Firma geworden — it has become or turned into a large business
* * *daraus adv2. Veränderung:daraus wird nichts werden (wird keinen Erfolg haben) nothing will come of it; (das ist unmöglich) we ( oder you) can forget about that;daraus wird nichts! umg nothing doing!;was ist daraus geworden? what happened to it?, what’s become of it?3. Herkunft, Quelle:daraus lernen, zitieren etc learn/quote etc from it;daraus vorlesen read aloud from it;daraus geht hervor, dass … from this it follows that …;daraus kann man schließen, dass … one may conclude from that, that …;jemandem einen Vorwurf daraus machen reproach sb about sth;er hat mir nie einen Vorwurf daraus gemacht he never made an issue out of it4. fig:ich mache mir nichts daraus (es stört mich nicht) it doesn’t bother me; (ich mag es nicht besonders) I’m not that keen on it; (es macht mir keine Sorgen) it doesn’t worry me;mach dir nichts daraus! don’t worry about it!, don’t let it get you down!* * *1) from it/them; out of it/them2)daraus ist eine große Firma geworden — it has become or turned into a large business
* * *adv.hence adv.out of it expr. -
33 erinnern
1. vtнапомина́тьséinen Freund erínnern — напомина́ть своему́ дру́гу
éinen Kollégen erínnern — напомина́ть сослужи́вцу, колле́ге
an die Áufgabe, an den Plan, an die Versámmlung, an sein Wort erínnern — напомина́ть кому́-либо о зада́нии, о пла́не, о собра́нии, о его́ сло́веich erínnere Sie an Ihr Wort — я вам напомина́ю о ва́шем сло́ве
ich erínnere Sie darán, dass Sie Ihr Wort gegében háben — я напомина́ю вам о том, что вы да́ли сло́во
erínnern Sie mich darán, wenn ich es vergésse — напо́мните мне об э́том, е́сли я забу́ду
das erínnert mich an méine Kíndheit — э́то напомина́ет мне о моём де́тстве
2. ( sich)das álles erínnert an die Zeit, als... — всё э́то напомина́ет о (том) вре́мени, когда́...
вспомина́ть, по́мнитьsich an ein Eréignis, an die Férien, an díese Zeit, an die Kíndheit erínnern — вспомина́ть об одно́м собы́тии, о кани́кулах [об о́тпуске], об э́том вре́мени, о де́тстве
sich an éinen Bekánnten, an séine Éltern erínnern — по́мнить о знако́мом, о свои́х роди́телях
sich an etw. / j-n gut, schlecht, klar erínnern — по́мнить о чём-либо / ком-либо хорошо́, пло́хо, я́сно
ich kann mich darán noch gut erínnern — я ещё хорошо́ по́мню э́то
ich kann mich darán / an ihn nicht mehr erínnern — я уже́ не по́мню э́того / его́, я уже́ не могу́ вспо́мнить э́то / его́
wenn ich mich recht erínnere... — е́сли па́мять мне не изменя́ет..., наско́лько я по́мню...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erinnern
-
34 daran
przy tym, na tymnahe darán — blisko tego
darán denken — myśleć o tym
es liegt mir darán — zależy mi na tym
-
35 Wort
I n (-(e)s, Wörter)сло́воein déutsches Wort — неме́цкое сло́во
ein rússisches Wort — ру́сское сло́во
ein (ún)bekanntes Wort — (не)знако́мое сло́во
ein kúrzes Wort — коро́ткое сло́во
ein áltes Wort — ста́рое, устаре́вшее сло́во
ein Wort ríchtig verstéhen, gebráuchen, übersétzen — пра́вильно поня́ть, употре́бить, перевести́ сло́во
Wörter lérnen — учи́ть слова́
die Bedéutung éines Wortes — значе́ние сло́ва
der Sinn éines Wortes — смысл сло́ва
was bedéutet díeses Wort? — что означа́ет э́то сло́во?
II n (-(e)s, -e)im wáhrsten Sínne des Wortes — в и́стинном смы́сле сло́ва
1) сло́во речьdas gespróchene Wort — у́стная речь
ist das dein létztes Wort? — э́то твоё после́днее сло́во?
das létzte Wort hast du — после́днее сло́во за тобо́й
er muss ímmer das létzte Wort háben — его́ не переспо́ришь
ein Wort gab das ándere — сло́во за́ слово - возни́кла ссо́ра
ein óffenes Wort ságen — открове́нно вы́сказаться
kein Wort mehr! — ни сло́ва бо́льше!
er ságte kein Wort dazú — на э́то он не сказа́л ни сло́ва
ich möchte mit kéinem Wort darán erínnert wérden — мне не хоте́лось бы, что́бы мне напомина́ли об э́том
davón hast du mir kein Wort geságt — ты мне об э́том ничего́ не сказа́л
darán ist kein Wort wahr — в э́том нет ни сло́ва пра́вды
mit éinem Wort — одни́м сло́вом, коро́че говоря́
2) pl слова́fréundliche Worte — приве́тливые сло́ва
wárme Worte — тёплые слова́
gúte Worte — хоро́шие слова́
böse Worte — серди́тые сло́ва
hárte Worte — жёсткие, суро́вые слова́
höfliche Worte — ве́жливые слова́
vórsichtige Worte — осторо́жные слова́
kláre Worte — я́сные, поня́тные слова́
klúge Worte — у́мные слова́
dúmme Worte — глу́пые слова́
léere Worte — пусты́е слова́
ríchtige Worte — пра́вильные слова́
das sind nur léere Worte — э́то пусты́е слова́
mir féhlen die Worte — мне не хвата́ет слов
das wáren Íhre Worte — э́то ва́ши слова́, э́то вы сказа́ли
Worte wählen, fínden — выбира́ть, находи́ть слова́
er erklärte uns das mit wénigen Worten — он объясни́л нам э́то в немно́гих [в не́скольких слова́х]
er braucht nicht lánge nach Worten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет
Worte máchen — разглаго́льствовать, быть многосло́вным
mit j-m éinige fréundliche Worte wéchseln — обменя́ться с кем-либо не́сколькими дру́жескими слова́ми
er wóllte nur éinige Worte spréchen — он хоте́л сказа́ть то́лько не́сколько слов коротко выступить
mit ánderen Worten — други́ми слова́ми
es wáren nur wénige Worte nötig, um... — потре́бовалось то́лько не́сколько слов, что́бы...
3) сло́во выступлениеdas Wort gében — дать [предоста́вить] кому́-либо сло́воdas Wort háben — име́ть сло́во, говори́ть
ums Wort bítten — проси́ть сло́ва
ins Wort fállen — переби́ть, прерва́ть кого́-либоnicht zu Worte kómmen lássen — не дать кому́-либо возмо́жности вы́сказаться [говори́ть]4) (че́стное) сло́во; обеща́ниеsein Wort gében — дать кому́-либо (че́стное) сло́воdas Wort bréchen — нару́шить сло́во
ich hábe sein Wort — он обеща́л мне, он дал сло́во
(ich gébe dir) mein Wort daráuf! — (даю тебе́) моё сло́во!
ich gláube ihm aufs Wort — я не ве́рю ему́ на́ слово
ich néhme dich beim Wort — ловлю́ тебя́ на сло́ве
ein Mann von Wort — челове́к сло́ва
-
36 daransetzen
1.álle Kräfte daránsetzen — приложить все силы
du musst álles daránsetzen, um… — ты должен сделать всё возможное, чтобы…
2.sich daránsetzen разг засесть [приняться] за работу -
37 nahe
náhe (comp nä́her, superl nächst)I a (тж. nah) бли́зкий(D (к) кому-л., (к) чему-л., с кем-л.); бли́жний, прилега́ющий, недалё́кий; см. тж. näher, nächstwir sind náhe am Ziel — мы близки́ к це́ли
dí eser Weg ist näher — э́тот путь коро́че
ein ná her Á ngehöriger — бли́зкий ро́дственник
er war der Verzwé iflung náhe — он был бли́зок к отча́янию
náhe darán sein, etw. zu tun — собира́ться [почти́ реши́ться] что-л. сде́лать
II adv (тж. nah)1. (an, bei D) вблизи́ (от кого-л., от чего-л.), о́коло, во́зле (кого-л., чего-л.), ря́дом (с кем-л., с чем-л.)náhe am Ú fer — у (са́мого) бе́рега
náhe lí egend — близлежа́щий
der Wald geht [reicht] bis náhe an die Stadt — лес дохо́дит [тя́нется] до са́мого го́рода, лес подступа́ет к са́мому го́роду
2. бли́зкоnáhe verwá ndt sein1) быть бли́зким ро́дственником2) быть близкоро́дственным (о языках и т. п.)tré ten Sie näher! — входи́те!, проходи́те!
komm mir nicht zu náhe! — лу́чше меня́ не тро́гай!, не задева́й меня́!
III prp (D) близ, во́зле, по́длеnáhe dem Há use — близ [во́зле] до́ма
-
38 nichts
nichts pron indefничто́gar nichts — соверше́нно [абсолю́тно] ничего́
so gut wie nichts — почти́ (совсе́м) ничего́
nichts Nä́ heres — ничего́ бо́лее то́чного [подро́бного]
nichts á nd(e)res — ничего́ друго́го
nichts kö́ nnen* — ничего́ не уме́тьsich nichts dabé i dé nken* — не име́ть при э́том каки́х-л. за́дних мы́слей, не ду́мать при э́том плохо́гоbei etw. (D) nichts fí nden* — не находи́ть в чём-л. ничего́ осо́бенногоauf etw. nichts gé ben* — не придава́ть чему́-л. како́го-л. значе́нияes liegt mir nichts darán — я в э́том не заинтересо́ван
nichts mehr davón! — хва́тит!, дово́льно!
es bleibt ihm wé iter nichts ǘ brig — ему́ ничего́ друго́го не остаё́тся
sie ist mit nichts zufrí eden — она́ ниче́м не дово́льна, она́ всем недово́льна
das tut [schádet, macht] nichts! — э́то ничего́ (не зна́чит)!
nichts zu dá nken! — не́ за что! ( ответ на благодарность)
das geht mich nichts an — э́то меня́ не каса́ется
um nichts1) за безде́лицу, зада́ром2) без вся́кого основа́ния, напра́сноfür [um] nichts und wí eder nichts — ни за что ни про что; зря
mir nichts, dir nichts — ни с того́ ни с сего́
er kommt zu nichts — он ничего́ не успева́ет сде́лать
er wird es zu nichts brí ngen — из него́ ничего́ (пу́тного) не вы́йдет
nichts als … — то́лько …
nichts als Ä́ rger — одни́ то́лько неприя́тности
nichts wéniger als … — совсе́м не …
nichts mehr und nichts wéniger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …
nichts wie hin! разг. — бы́стро туда́!
nichts wie raus! разг. — бы́стро (прочь) отсю́да!
nichts wie los! разг. — а ну побежа́ли!
◇wo nichts ist, hat der Ká iser sein Recht verló ren посл. — ≅ на нет и суда́ нет
-
39 antworten
viотвеча́ть, дава́ть отве́тauf éine Fráge, auf éinen Bríef ántworten — отвеча́ть на вопро́с, на письмо́
sofórt ántworten — отве́тить сра́зу, то́тчас же
ríchtig, gut, klug ántworten — отвеча́ть пра́вильно, хорошо́, у́мно
ernst, vórsichtig, lústig, láut ántworten — отвеча́ть серьёзно, осторо́жно, ве́село, гро́мко
was hat er dir geántwortet? — что он тебе́ отве́тил?
er hat auf méine Fráge nicht geántwortet — он не отве́тил на мой вопро́с
kannst du nicht ántworten? — ты не мо́жешь отве́тить?; ты не зна́ешь, как отве́тить?
woráuf soll ich ántworten? — на что я до́лжен отве́тить?
er hat daráuf nichts geántwortet — он на э́то ничего́ не отве́тил
daráuf lässt sich nichts ántworten — на э́то не́чего отве́тить, на э́то отве́тить не́чем
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > antworten
-
40 bald
вско́ре, ско́роer kommt bald — он ско́ро придёт
komm bald wíeder! — возвраща́йся поскоре́е!
bald daráuf — вско́ре по́сле э́того
bald daráuf kam mein Freund — вско́ре по́сле э́того пришёл [прие́хал] мой друг
auf bald álso! разг. — итак, до ско́рого свида́ния!
См. также в других словарях:
Dara — ist: Name eines Ortes: Chapa Dara, Distrikt in Afghanistan Dara Anastasiupolis, eine wichtige oströmische Festung in Mesopotamien nahe Nisibis Dara (Titularerzbistum), zurückgehend auf den erloschenen Bischofssitz von Dara Anastasiupolis eine… … Deutsch Wikipedia
dara — DARÁ s.f. Greutatea ambalajului, a recipientului, a vehiculului etc. în care se păstrează, se transportă sau se cântăreşte o marfă. ♢ expr. Mai mare daraua decât ocaua sau nu face daraua cât ocaua = prea multă osteneală pentru obţinerea unui… … Dicționar Român
dâră — DẤRĂ, dâre, s.f. 1. Urmă îngustă şi continuă lăsată pe pământ, pe nisip, pe zăpadă pe iarbă etc. de un obiect târât sau de o cantitate mică de lichid, de grăunţe etc. vărsate; p. gener. urmă. ♢ expr. (fam.) A face dâră prin barbă = a face… … Dicționar Român
dara — dȁra ž DEFINICIJA razlika u težini između čiste robe i težine ambalaže; tara FRAZEOLOGIJA pretjerala dara mjeru pretjeralo se u nečemu, došlo je do krajnjih granica; skuplja dara nego maslo veći trošak nego utržak ETIMOLOGIJA tur. dara tal. tara… … Hrvatski jezični portal
Darä — (a. Geogr.), 1) Volk im Innern von Libyen am Fluß Dara: 2) (Daras, Anastasiopolis), Grenzfestung im nördlichen Mesopotamien gegen Persien, am Fluß Kordes, 507 n. Chr. von dem Kaiser Anastasius gegründet, war seit Justinian, der sie noch… … Pierer's Universal-Lexikon
Dara — m Irish Gaelic: short form of MAC DARA (SEE Mac Dara). This name is common in Connemara and now also elsewhere in Ireland. It was formerly often Anglicized as DUDLEY (SEE Dudley). Variant: Darach … First names dictionary
DARA — DARA, Abkürzung für Deutsche Agentur für Raumfahrtangelegenheiten GmbH, Sitz: Bonn; im April 1989 von der Bundesregierung gegründete nationale Raumfahrtbehörde, die am 17. 7. 1989 ihre Arbeit aufnahm und alle deutsche Raumfahrtaktivitäten… … Universal-Lexikon
dara — darà sf. (4) 1. darymas, darbas: Tu dara, o ne saka esi pasižadėjęs mūsų vedama tvarka gyventi rš. 2. J įdaras, kamšalas … Dictionary of the Lithuanian Language
Dara — Dara, 1) (Dora, Daras, a. Geogr.), Fluß in Karmania, mündete in den Persischen Meerbusen, jetzt Derjai od. Darjabin; 2) (n. Geogr.), Bergsee im Reiche Amhara in Abyssinien (Afrika) … Pierer's Universal-Lexikon
dara — n. m. (Afr. subsah.) école coranique où les élèves sont nourris et logés … Encyclopédie Universelle
DARA — et Derach fil. zarae. 1. Par. c. 2. v. 6. Item civitas ab Arsace condita. I ustin. l. 41. c. 5. Et Carmaniae fluv. Ptol … Hofmann J. Lexicon universale