Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

rger

  • 1 karg

    kark
    adj
    1) maigre, pauvre
    2) ( trocken) aride
    3) ( geizig) avare
    karg
    kạrg [kark] <kạrger oder kạ̈rger, kạrgste oder kạ̈rgste>
    1 Boden pauvre
    2 Ausstattung austère; Gehalt, Lohn maigre; Mahl frugal(e)
    II Adverb
    Beispiel: karg bemessen sein être calculé [très] juste; Beispiel: karg ausgestattet sein être équipé du strict minimum

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > karg

  • 2 karg

    karg a (comp k rger и разг. kä́rger, superl kargst и разг. kärgst)
    1. скупо́й

    mit etw. (D) karg sein — скупи́ться на что-л.

    er ist karg mit W rten — он скуп на слова́

    k rge W rte — скупы́е слова́

    ine k rge ntwort — лакони́чный отве́т

    2. недоста́точный; жа́лкий

    ein k rges L ben fǘ hren — жить ску́дно [бе́дно]

    Большой немецко-русский словарь > karg

  • 3 Würger

    Wǘrger I m -s, =
    1. души́тель, уби́йца
    2. перен. смерть
     
    Wǘrger II m -s, = зоол.
    сорокопу́т (Lanius L.)

    Большой немецко-русский словарь > Würger

  • 4 Ärger

    Ä́rger m яд; досада; неприятност; umg Mach keinen Ärger! Не създавай неприятности!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Ärger

  • 5 Bürger

    Bǘrger m, - 1. гражданин; 2. Hist бюргер, буржоа.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Bürger

  • 6 Würger

    Wǘrger m, - 1. veralt удушвач; 2. Zool сврачка (вид птица).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Würger

  • 7 Bürger

    'byrgər(ɪn)
    m (f - Bürgerin); REL
    Bürger
    ̣ rger (in) ['bc6e631d8y/c6e631d8rg3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    citoyen(ne) Maskulin(Feminin)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bürger

  • 8 arg

    arg
    adj
    mauvais, méchant, grave
    arg
    ạrg [ark] <ạ̈rger, ạ̈rgste> Süddeutsch
    1 grave; Schicksal cruel(le); Enttäuschung grand(e) antéposé; Beispiel: unser ärgster Feind notre pire ennemi; Beispiel: das Ärgste befürchten craindre le pire
    Wendungen: im Argen liegen (gehobener Sprachgebrauch) être en mauvaise posture
    II Adverb
    (schlimm, übel) Beispiel: arg in der Klemme stecken être dans un sacré pétrin umgangssprachlich

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > arg

  • 9 Ärger

    'ɛrgər
    m
    irritation f, contrariété f, colère f
    Ärger
    Ạ̈ rger ['εrg3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s>
    1 (Unmut) colère Feminin
    2 (Unannehmlichkeiten) ennuis Maskulin Plural; Beispiel: mit jemandem Ärger haben avoir des ennuis avec quelqu'un; Beispiel: jetzt gibt es Ärger maintenant ça va aller mal; Beispiel: mach [mir] keinen Ärger! (umgangssprachlich) [ne] me fais pas d'histoires!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Ärger

  • 10 hören

    vt, vi
    1) слы́шать

    Musík, (éinen) Lärm, Wórte, éine Fráge hören — слы́шать му́зыку, шум, слова́, вопро́с

    gut, schlecht hören — слы́шать хорошо́, пло́хо

    etw. kaum hören — едва́ слы́шать что-либо

    nur auf éinem Ohr hören — слы́шать то́лько на одно́ у́хо

    die álte Frau hört schwer — ста́рая же́нщина пло́хо слы́шит [туга́ на́ ухо]

    er hörte ein Flúgzeug flíegen — он слы́шал, как лете́л [пролета́л] самолёт

    wir hören ihn jéden Ábend spät nach Háuse kómmen — мы слы́шим, как он ка́ждый ве́чер по́здно возвраща́ется домо́й

    ich hábe es nicht gehört — я э́того не слы́шал

    sie hörte, dass man an die Tür klópfte — она́ (у)слы́шала, что постуча́ли в дверь

    ich hábe nichts gehört — я ничего́ не слы́шал

    man hört gut — хорошо́ слы́шно

    man kónnte es nur schwer hören — э́то мо́жно бы́ло услы́шать с трудо́м

    man kann vor Lärm sein éigenes Wort nicht hören — от шу́ма не слы́шно со́бственных слов

    ich hörte, dass er krank ist — я слы́шал, что он бо́лен

    wie ich's gehört hábe, ist sie krank — как я слы́шал, она́ больна́

    er lässt nichts von sich hören — о нём ничего́ не слы́шно, он не подаёт о себе́ весте́й

    ich hábe von ihm viel Néues / díese Náchricht gehört — я услы́шал от него́ мно́го но́вого / э́то изве́стие

    ich hábe seit lángem nichts mehr von ihr gehört — я уже́ давно́ ничего́ не слы́шал о ней [от неё]

    2) слу́шать

    Musík, Rádio hören — слу́шать му́зыку, ра́дио(переда́чу)

    ein Konzért hören — слу́шать конце́рт

    éine Vórlesung, éinen Vórtrag hören — слу́шать ле́кцию, докла́д

    er hörte Vórlesungen bei Proféssor Bérger — он слу́шал ле́кции профе́ссора Бе́ргера

    ich will séinen Vórtrag über die internationále Láge hören — я хочу́ послу́шать его́ докла́д о междунаро́дном положе́нии

    wir hörten ihn schon in víelen Konzérten — мы слы́шали его́ уже́ на мно́гих конце́ртах

    ich hábe ihn Mózart spíelen hören — я слы́шал в его́ исполне́нии Мо́царта; я слы́шал, как он исполня́л (произведе́ния) Мо́царта

    Móskau (mit dem Rádio) hören — слу́шать (по ра́дио) Москву́

    hört! hört! — слу́шайте! реплики с места

    hör mal! — послу́шай-ка!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > hören

  • 11 karg

    (comp ḱárger и́ редк kärger, superl kargst и́ редк kärgst) a
    1) скупой, убогий; жалкий (о количестве)

    karges Géhalt — жалкая зарплата

    2) скупой, расчётливый

    mit etw. (D) karg sein — скупиться на что-л

    3) убогий, жалкий (об обстановке и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > karg

  • 12 Name

    m <-ns, -n>
    1) имя, фамилия

    ein häufiger Náme — распространённое имя

    j-m éínen Námen gében* — дать имя кому-л, назвать кого-л (как-л)

    j-n mit Námen [beim Námen] rúfen*позвать кого-л по имени

    auf den Námen hören — отзываться на кличку (о собаке, кошке)

    únter frémdem [fálschem] Námen — под чужим именем

    ein Áúsweis, láútend auf den Námen Engl — удостоверение, выданное на имя Энгла

    Mein Náme ist Bérger. — Моя фамилия Бергер.

    Mein Náme ist Flórian. — Меня зовут Флориан.

    Er ruft mich mit dem Námen Jóhann. — Он зовёт меня Иоганном.

    2) название, наименование

    gléíchen Námens — одноимённый, с тем же названием

    Wie láútet der Náme díéser Pflánze? — Как называется это растение?

    3) имя, репутация, известность, слава

    ein Wíssenschaftler mit gróßem Námen — учёный с именем

    j-s gúten Námen ángreifen*опорочить чьё-л доброе имя

    j-s gúten Námen beschmútzen [in Verrúf bríngen*] — запятнать чьё-л доброе имя

    séínem Námen Éhre máchen — делать ему честь

    éínen Námen háben — иметь имя, пользоваться известностью

    Ihr Náme ist in der gánzen Welt von Klang. — Её имя известно во всём мире. / Она пользуется мировой известностью [славой].

    j-n beim réchten Námen nénnen*называть вещи своими именами

    mein Náme ist Háse, (ich weiß von nichts) разг — ≈ моя хата с краю, ничего не знаю

    im Námen j-s [von j-m] — от имени кого-л (говорить и т. п.)

    in Góttes Námen! — с богом!, в добрый час!

    in des Téúfels Námen!, in drei Téúfels Námen! бранчёрт побери!

    sich (D) éínen Námen máchen — стать знаменитым

    Универсальный немецко-русский словарь > Name

  • 13 abladen

    ábladen* vt
    разгружа́ть; выгружа́ть, сгружа́ть, сбра́сывать, сва́ливать

    bei j-m s ine S rgen a bladen — подели́ться с кем-л. свои́ми забо́тами

    s inen Ä́ rger bei j-m a bladen фам. — разряди́ться на ком-л., вы́местить на ком-л. своё́ плохо́е настрое́ние

    du mußt (Geld) a bladen фам. — тебе́ придё́тся раскоше́литься

    erst a bladen! фам. — де́ньги на бо́чку!

    Большой немецко-русский словарь > abladen

  • 14 arg

    I a (comp ä́rger, superl ärgst)
    1. дурно́й, злой, плохо́й

    a rge D nge уст. высок. — дурны́е [плохи́е] дела́; плохо́е, дурно́е

    a rge Ged nken уст. высок. — злы́е мы́сли

    ärger w rden — ухудша́ться, усугубля́ться (о чём-л. дурном)

    es kann nicht mehr ärger w rden — ху́же уж и быть не мо́жет

    ein Ǘ bel (noch) ärger m chen — усугубля́ть зло

    er macht lles ärger, als es w rklich ist — он представля́ет всё в бо́лее мра́чном све́те, чем оно́ есть на са́мом де́ле

    er ist ein a rger D mmkopf — он непроходи́мый [зако́нченный] дура́к

    ein a rger Schelm — настоя́щий пройдо́ха

    ein a rger Sǘ nder — закорене́лый гре́шник

    ein a rges Vers hen — больша́я опло́шность; серьё́зное упуще́ние; просмо́тр

    in a rge Verl genheit ger ten* (s) разг. — оказа́ться в о́чень затрудни́тельном положе́нии

    das ist (denn doch) zu arg! — э́то уж сли́шком!

    II adv

    j-m arg m tspielen — сыгра́ть с кем-л. злу́ю шу́тку, зло посмея́ться над кем-л.

    das Sch cksal hat ihm arg m tgespielt — судьба́ над ним жесто́ко посмея́лась

    er meint es nicht so arg — он не име́ет в виду́ ничего́ плохо́го

    2. разг. о́чень си́льно, здо́рово

    er ist noch arg jungон ещё́ о́чень мо́лод; он ещё́ совсе́м младе́нец [юне́ц]

    sie ist arg enttä́ uscht — она́ жесто́ко разочаро́вана

    er ist arg dumm — он беспросве́тно глуп

    j-m arg z setzen — здо́рово досажда́ть кому́-л.

    es zu arg tr iben* — заходи́ть сли́шком далеко́; перегиба́ть па́лку

    Большой немецко-русский словарь > arg

  • 15 Ärger

    Ä́rger m -s
    1. гнев, доса́да, раздраже́ние

    ber chtigter Ärger — зако́нное [справедли́вое] недово́льство

    se nen Ärger an j-m uslassen* — сорва́ть зло на ком-л.

    s inem Ärger Luft m chen разг., s inen Ärger breagieren разг. — сорва́ть свою́ злость на ком-л., на чем-л.; найти́ отду́шину

    den Ärger verb ißen* [ unterdrǘ cken] — подави́ть гнев, скрыть доса́ду

    aus Ärger — с доса́ды, со зла

    schwarz [grün und gelb] vor Ärger w rden разг. — почерне́ть [позелене́ть] от зло́сти

    krank sein vor Ärger — заболе́ть с доса́ды; быть вне себя́ от зло́сти

    ich kö́ nnte vor Ärger pl tzen разг. — я гото́в ло́пнуть от зло́сти

    j-m zum Ärger — на́зло кому́-л.

    in m inem gr ßen Ärger — к моему́ большо́му неудово́льствию, к мое́й доса́де

    2. неприя́тность, огорче́ние

    j-m Ärger beriten [mchen] — доставля́ть неприя́тности [хло́поты], досажда́ть кому́-л.

    Ärger im Ber f h ben — име́ть неприя́тности по рабо́те

    nichts als Ärger (und Verdrß ) h ben — име́ть одни́ [сплошны́е] неприя́тности

    (viel) Ärger mit etw. (D), mit j-m h ben — име́ть мно́го неприя́тностей [хлопо́т] с чем-л., с кем-л.

    mach k inen Ärger! разг. — будь челове́ком! (уступи!)

    Большой немецко-русский словарь > Ärger

  • 16 auslassen

    áuslassen*
    I vt
    1. выпуска́ть, пропуска́ть; отпуска́ть; упуска́ть
    2. выпуска́ть (воду, пар и т. п.); перен. дава́ть во́лю ( чувству)

    s inen Zorn (Ä́ rger ) an j-m a uslassen — вымеща́ть [срыва́ть] гнев [зло] на ком-л.

    3. распуска́ть (швы, вытачки); выпуска́ть
    4. раста́пливать, распуска́ть (жир)
    5. ю.-нем., австр. выпуска́ть ( на волю); оставля́ть в поко́е
    6. выпуска́ть, отпуска́ть ( платье)
    II sich a uslassen ( über A) неодобр. распространя́ться, выска́зываться (о ком-л., о чём-л.); проезжа́ться (на чей-л. счёт)
    III vi ю.-нем., австр. иссяка́ть, убыва́ть ( о силе); ослабева́ть, сдава́ть, отка́зывать (о памяти, сердце)

    Большой немецко-русский словарь > auslassen

  • 17 bersten

    bérsten* vi (s) (präs birst и реже b rstet) высок.
    тре́скаться, тре́снуть, ло́паться, ло́пнуть; разрыва́ться; раска́лываться; разруша́ться

    der Saal barst von M nschen — зал был наби́т до отка́за

    vor Ä́rger [vor Lchen] b rsten — чуть не ло́пнуть с доса́ды [со́ смеху]

    Большой немецко-русский словарь > bersten

  • 18 Borger

    Bórger m -s, =
    взя́вший (что-л.) в долг [взаймы́, на вре́мя]

    Большой немецко-русский словарь > Borger

  • 19 Bürger

    Bǘrger m -s, =
    1. граждани́н
    2. жи́тель (какого-л. города); городско́й жи́тель, горожа́нин
    3. буржуа́; бю́ргер; ист. представи́тель тре́тьего сосло́вия
    4. обыва́тель, мещани́н

    Большой немецко-русский словарь > Bürger

  • 20 Entladung

    Entládung f =, -en
    1. разгру́зка, вы́грузка
    2. эл. разря́д, разря́дка

    el ktrische Entl dung — электри́ческий разря́д

    3. воен. взрыв, детона́ция
    4. перен. разря́дка

    der ngestaute Ä́ rger drä́ ngte nach Entl dung — накопи́вшееся раздраже́ние иска́ло вы́хода

    Большой немецко-русский словарь > Entladung

См. также в других словарях:

  • BÑŒrger-GrÑŒtz syndrome — BÑŒr·ger GrÑŒtz syndrome (bērґgər grētzґ) [Max BÑŒrger, German physician, 1885–1966; Otto GrÑŒtz, German dermatologist, 1886–1963] familial hyperlipoproteinemia, type I; see under hyperlipoproteinemia …   Medical dictionary

  • pȕrger — m (pȕrgerica ž) 1. {{001f}}{{c=1}}v. {{ref}}purgar{{/ref}} 2. {{001f}}a. {{001f}}pejor. malograđanin, filistar, sitničav čovjek b. {{001f}}nadimak za Zagrepčane, često za zagrebačke navijačke skupine …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • BÑŒrger-GrÑŒtz syndrome — familial hyperlipoproteinemia, type I …   Medical dictionary

  • Rumfærge — NASA s rumfærge er det første genanvendelige rumfartøj og det første rumfartøj med mulighed for at fragte tunge satellitter såvel til som fra kredsløb om jorden. Hver rumfærge er designet til 100 opsendelser. En af de primære formål med… …   Danske encyklopædi

  • Burgher — Burgh er, n. [From burgh; akin to D. burger, G. b[ u]rger, Dan. borger, Sw. borgare. See {Burgh}.] 1. A freeman of a burgh or borough, entitled to enjoy the privileges of the place; any inhabitant of a borough. [1913 Webster] 2. (Eccl. Hist.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lanius collurio — Wariangle War i*an gle, n. [OE. wariangel, weryangle; cf. AS. wearg outlaw, criminal, OHG, warg, warch, Goth. wargs (in comp.), G. w[ u]rgengel, i. e., destroying angel, destroyer, killer, and E. worry.] (Zo[ o]l.) The red backed shrike ({Lanius… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • throttler — Wariangle War i*an gle, n. [OE. wariangel, weryangle; cf. AS. wearg outlaw, criminal, OHG, warg, warch, Goth. wargs (in comp.), G. w[ u]rgengel, i. e., destroying angel, destroyer, killer, and E. worry.] (Zo[ o]l.) The red backed shrike ({Lanius… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wariangle — War i*an gle, n. [OE. wariangel, weryangle; cf. AS. wearg outlaw, criminal, OHG, warg, warch, Goth. wargs (in comp.), G. w[ u]rgengel, i. e., destroying angel, destroyer, killer, and E. worry.] (Zo[ o]l.) The red backed shrike ({Lanius… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • warriangle — Wariangle War i*an gle, n. [OE. wariangel, weryangle; cf. AS. wearg outlaw, criminal, OHG, warg, warch, Goth. wargs (in comp.), G. w[ u]rgengel, i. e., destroying angel, destroyer, killer, and E. worry.] (Zo[ o]l.) The red backed shrike ({Lanius… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • weirangle — Wariangle War i*an gle, n. [OE. wariangel, weryangle; cf. AS. wearg outlaw, criminal, OHG, warg, warch, Goth. wargs (in comp.), G. w[ u]rgengel, i. e., destroying angel, destroyer, killer, and E. worry.] (Zo[ o]l.) The red backed shrike ({Lanius… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • worrier — Wariangle War i*an gle, n. [OE. wariangel, weryangle; cf. AS. wearg outlaw, criminal, OHG, warg, warch, Goth. wargs (in comp.), G. w[ u]rgengel, i. e., destroying angel, destroyer, killer, and E. worry.] (Zo[ o]l.) The red backed shrike ({Lanius… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»