-
1 kommen
'kommen <kam, gekommen, sn> zu Fuß přicházet <- jít>; mit Fahrzeug přijíždět <- jet>; ( kosten) fam stát;aus einem Haus kommen vycházet <- jít> z domu;gelaufen kommen přibíhat <- běhnout>;auf nebo hinter et kommen ( ergründen) přicházet <- jít> na co; ( sich erinnern) vzpomínat <- menout> (si) na co;auf jemanden nichts kommen lassen fig nedat pf dopustit na k-o;aus Berlin kommen ( stammen) pocházet z Berlína;über jemanden kommen Unheil postihnout pf k-o;wie komme ich zum Bahnhof? jak se dostanu k nádraží?;ich komme ja schon! už jdu!;das kommt davon, dass … to je tím, že …;wie kommt es, dass …? čím (je) to, že …?;die Vase kommt auf den Tisch váza patří na stůl;ich habe sie (pl) kommen sehen víděl jsem je přijít;ich habe es kommen sehen fig předvídal jsem to, očekával jsem to;was auch kommen mag ať se děje cokoli, buď jak buď;komm, gib her! pojď, dej mi!;ihr kommen die Tränen rozpláče se;es kam zu einer Schießerei došlo k přestřelce -
2 herauskommen
he'rauskommen < neprav, sn> dostávat <- stat> se ven, vycházet <- jít> (a Ergebnis, Neuerscheinung); ( einen Ausweg finden) vyváznout pf; ( bekannt werden) vycházet <- jít> najevo;groß herauskommen fam Künstler, Produkt stát se populárním;das kommt auf dasselbe heraus fam vyjde na stejno, to je jedno;dabei kommt nichts heraus fam nic z toho nebude -
3 vorkommen
'vorkommen < neprav, sn> fam ( vortreten) jít dopředu; ( hervorkommen) vycházet <- jít> ven; ( existieren) vyskytovat <- tnout> se, nalézat se; ( scheinen) zdát se, připadat; ( sich ereignen) stávat < stát> se, přiházet <- hodit> se;so etwas ist mir noch nicht vorgekommen něco podobného jsem jakživ nezažil;es kommt mir vor, als ob … zdá se mi jako by …;das kommt mir komisch vor to mi připadá divné; -
4 ankommen
'ankommen < neprav, sn> ( eintreffen) zu Fuß přicházet <- jít>; mit Fahrzeug přijíždět <- jet>; AER přilétat <- letět>; MAR připlouvat <- plout>; fam ( Anklang finden) pochodit pf dobře;ankommen auf (A) ( abhängen) záležet na (L);darauf kommt es (nicht) an na tom (ne)záleží; -
5 daher
das kommt daher, dass … je to tím, že …, to je proto, že … -
6 darauf
bald darauf brzy poté;darauf folgend následující, příští;am Tag darauf den nato;ein Jahr darauf za rok potom;das kommt darauf an záleží na tom;nichts darauf geben nic nedát pf na to;man muss darauf achten je třeba dbát na to;sein Wort darauf geben dávat < dát> slovo na to -
7 dazukommen
dazu kommt, dass … fig k tomu přistupuje, že … -
8 erschwerend
erschwerend přitěžující;das kommt erschwerend hinzu tím se to ještě komplikuje -
9 gelegen
das kommt (mir) gerade gelegen to je mi právě vhod, to se mi právě hodí -
10 Herz
von ganzem Herzen od srdce, z celého srdce;von Herzen gern ze srdce rád, milerád;schweren Herzens s těžkým srdcem;jemandem et ans Herz legen klást k-u co na srdce;et auf dem Herzen haben mít co na srdci;mit ganzem Herzen bei der Sache sein být celým srdcem při věci;das Herz auf dem rechten Fleck haben mít srdce na pravém místě;auf Herz und Nieren prüfen < pro>zkoumat ledví;ein Herz und eine Seele sein být jedna duše;seinem Herzen einen Stoß geben sebrat pf všechnu odvahu;jemandem sein Herz ausschütten svěřovat <- řit> se k-u;jemanden in sein Herz geschlossen haben milovat k-o;et nicht übers Herz bringen nemoct pf co přenést přes srdce;jemandem das Herz brechen zlomit pf k-u srdce;alles, was das Herz begehrt co srdce ráčí;das liegt mir am Herzen leží mi to na srdci;das ist mir ans Herz gewachsen přirostlo mi to k srdci;ein Stein fiel ihr vom Herzen spadl jí kámen ze srdce, das kommt von Herzen jde to od srdce -
11 hinzukommen
hinzu kommt noch, dass … k tomu ještě přijde to, že … -
12 hoch
hoch <hohe, höher, höchste> vysoký; Ehre, Fest vel(i)ký; adv vysoko oder vysoce, velice, velmi;die Hohe Tatra Vysoké Tatry f/pl;die hohe Geistlichkeit REL vysoké duchovenstvo n;im hohen Norden daleko na severu;auf hoher See na širém moři;zwei Meter hoch dva metry vysoký;wie hoch ist die Schneekoppe? jak vysoká je Sněžka?;zwei Treppen hoch wohnen bydlet v druhém poschodí;das ist mir zu hoch fig fam to je na mě mnoho;wenn es hoch kommt fam (na)nejvýš(e);vier hoch zwei MATH čtyři na druhou (mocninu);hoch oben vysoko nahoře;hoch erhobenen Hauptes s vysoko zdviženou hlavou;hoch angesehen velice vážený;hoch begabt velice nadaný;hoch dotiert vysoce dotovaný;hoch geachtet velice vážený;hoch gelegen vysoko položený;hoch qualifiziert vysoce kvalifikovaný;hoch stehend fig vysoko postavený;hoch zivilisiert velice civilizovaný;hoch und heilig svatosvatě;hoch gewinnen vysoko vyhrát pf;hoch verlieren vysoko prohrát pf;hoch hinauswollen fig směřovat vysoko;jemandem et hoch anrechnen fig oceňovat <- nit> u k-o co; → hochgebildet, hochgewachsen, hochgestellt -
13 noch
noch etwas, noch mehr ještě něco;auch das noch! ještě tohle!;noch mehr ještě víc;noch heute ještě dnes;noch nicht dosud ne;er kommt noch ještě přijde;noch fünf Minuten ještě pět minut;noch und noch fam víc a víc -
14 nur
-
15 selten
höchst selten velmi zřídka;selten schön velmi krásný;ein seltenes Vergnügen vzácné potěšení n;es kommt selten vor, dass … stává se zřídka, že … -
16 spanisch
spanisch španělský;spanische Wand f španělská stěna f, zástěna f;das kommt mir spanisch vor fam to je mi divné -
17 verdächtig
ver'dächtig podezřelý;sich verdächtig machen upadnout pf v podezření;das kommt mir verdächtig vor to se mi zdá podezřelé -
18 Versuch
Ver'such m <Versuch(e)s; Versuche> zkouška f, pokus m (an D na L);das kommt auf einen Versuch an to stojí za pokus -
19 zukommen
jemandem zukommen (gebühren) náležet k-u, příslušet k-u;jemandem et zukommen lassen ( schicken) posílat <- slat> k-u co; ( gewähren) poskytovat <- tnout> k-u co;et auf sich zukommen lassen vyčkávat <- kat> č-o;auf ihn kommt viel Arbeit zu fig čeká na něho mnoho práce
См. также в других словарях:
Kommt Zusammen — Kommt Zusammen … Википедия
Kommt, ihr G’spielen — Kommt, Ihr Gspielen ist ein Volkslied, dessen 4 stimmiger Satz Melchior Frank (um 1580 1639) zugeschrieben wird. [1] Die reigenartige Weise wird auf etwa 1537 datiert und steht im 3/2 Takt. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Aufnahmen … Deutsch Wikipedia
Kommt ein Vogel geflogen — ist ein Volks und Liebeslied, das im Original in niederösterreicher Mundart[1][2] gesungen wurde. Das Lied wurde durch Aufführungen der Liederposse Die Wiener in Berlin von Karl von Holtei (Uraufführung 1824) bekannt; von Holtei hatte es in Wien… … Deutsch Wikipedia
Kommt und laßt uns Christum ehren — (EG 39, MG 261, RG 403, NG 19, AK 331, F L 210) ist ein Christnachtsgesang von Paul Gerhardt, der den Text 1666 dichtete. Es ist dem in alter Zeit besonders verbreiteten Quem pastores laudavere (aus dem Hohenfurter Liederbuch um 1460)… … Deutsch Wikipedia
Kommt man über den Hund, kommt man auch über den Schwanz — Die Redensart ist gebräuchlich im Sinne von »hat man erst einmal den [schwierigsten] Hauptteil geschafft, ist der Rest auch noch zu bewältigen«: Wir haben das Grundstück, das Geld und die Baugenehmigung; jetzt werden wir auch noch einen guten… … Universal-Lexikon
Kommt Zeit, kommt Rat — Mit dieser Redensart bringt man zum Ausdruck, dass sich mit etwas Geduld ein Ausweg, eine Antwort finden lässt: Wir werden aus dieser misslichen Lage herausfinden; kommt Zeit, kommt Rat … Universal-Lexikon
Kommt ein Mann ins Zimmer — (Man walks into a room) ist der erste Roman der amerikanischen Schriftstellerein Nicole Krauss. Er ist 2002 in den USA und 2006 auf deutsch erschienen. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hauptpersonen 3 Interpretation … Deutsch Wikipedia
Kommt dir ein schönes Kind entgegen, lass es nicht ungeküsst vorbei! — Die beiden Verse stehen am Schluss des Studentenliedes »Ich lobe mir das Burschenleben«. Die zehnte Strophe darin beginnt mit zwei Versen, die leicht abgewandelt der letzten Strophe des Kirchenliedes »Wer nur den lieben Gott lässt walten« von… … Universal-Lexikon
Kommt nicht infrage! — [Redensart] Auch: • Niemals! • Mach mal halblang! • Nichts da! • Nichts zu machen! • Da ist nichts zu machen! … Deutsch Wörterbuch
kommt rein! — kommt rein! … Deutsch Wörterbuch
Kommt, ich lade euch ein ... — Kommt, ich lade euch ein … Deutsch Wörterbuch