-
1 curiosità
curiosità s.f. 1. curiosité: destare la curiosità di qcu. éveiller la curiosité de qqn; toglimi una curiosità juste par curiosité; morire dalla curiosità mourir de curiosité; è di una curiosità insopportabile il est d'une curiosité insupportable. 2. (cosa rara, strana) curiosité. 3. ( interesse) intérêt m. ( per pour). -
2 bruciare
bruciare v. ( brùcio, brùci) I. tr. 1. brûler: bruciare la legna brûler du bois; bruciare la bistecca brûler le steak; bruciarsi una mano se brûler la main. 2. ( stirando) brûler, roussir. 3. ( cauterizzare) brûler, cautériser: bruciare una verruca brûler une verrue. 4. ( inaridire) brûler. 5. ( consumare) brûler: bruciare ossigeno brûler de l'oxygène. 6. (consumare: rif. a corpo umano) brûler, consommer: bruciare calorie brûler des calories; (assol.) se nuoto brucio molto di più je consomme beaucoup plus en nageant. 7. ( fig) ( sprecare) gaspiller: bruciare gli anni migliori gaspiller ses meilleures années. 8. ( Sport) ( superare) sauter: bruciare l'avversario al traguardo sauter l'adversaire sur la ligne. II. intr. (aus. essere) 1. ( ardere) brûler (aus. avoir): il petrolio brucia bene le pétrole brûle bien. 2. ( essere in fiamme) brûler (aus. avoir): la casa brucia la maison brûle. 3. ( scottare) être brûlant: oggi il sole brucia le soleil est brûlant aujourd'hui, ( colloq) le soleil tape aujourd'hui; non posso bere questo brodo perché brucia je ne peux pas boire cette soupe: elle est brûlante. 4. ( essere molto caldo) être brûlant: bruciare per la febbre être brûlant de fièvre; la tua fronte brucia ton front est brûlant. 5. ( essere infiammato) piquer (aus. avoir), brûler (aus. avoir): mi bruciano gli occhi j'ai les yeux qui piquent; mi brucia la gola j'ai la gorge qui pique; il peperoncino mi fa bruciare la lingua le piment me brûle la langue. 6. ( provocare bruciore) brûler (aus. avoir): l'alcol brucia sulle ferite l'alcool brûle sur les blessures. 7. ( fig) ( produrre gran dispiacere) faire un coup: i tuoi rimproveri mi bruciano ancora je suis encore sous le coup de tes reproches. 8. ( fig) ( fremere) brûler (aus. avoir): bruciare di curiosità brûler de curiosité. III. prnl. bruciarsi 1. ( scottarsi) se brûler: mi sono bruciato con la sigaretta je me suis brûlé avec ma cigarette. 2. ( con un liquido) s'ébouillanter, se brûler: bruciarsi le mani con il sugo se brûler les mains avec la sauce; bruciarsi la lingua con il tè se brûler la langue avec le thé. 3. ( cuocersi eccessivamente) brûler intr.: l'arrosto si è bruciato le rôti a brûlé. 4. (El,colloq) ( fulminarsi) griller intr., cramer intr.: si è bruciata la lampadina l'ampoule a grillé. 5. ( fig) ( fallire) échouer intr. -
3 curiosamente
curiosamente avv. 1. ( con curiosità) avec curiosité. 2. ( stranamente) curieusement, étrangement: curiosamente lei non c'era curieusement, elle n'était pas là. -
4 curiosare
curiosare v.intr. ( curióso; aus. avere) 1. ( guardare con curiosità) regarder avec curiosité, fureter: ho passato la mattinata a curiosare nei negozi j'ai passé la matinée à fureter dans les magasins. 2. ( spreg) ( ficcare il naso) fureter, fouiller, ( colloq) fouiner: l'ho sorpreso a curiosare nei miei cassetti je l'ai surpris en train de fouiller dans mes tiroirs; viene a trovarci soltanto per curiosare il vient nous voir seulement parce qu'il est curieux. -
5 destare
destare v. ( désto; p.p. destàto/désto) I. tr. 1. ( svegliare) réveiller, éveiller. 2. ( fig) réveiller, sortir, ranimer: l'arrivo del circo destò il paese dal torpore l'arrivée du cirque sortit la ville de sa torpeur. 3. ( fig) ( suscitare) susciter, éveiller, exciter: destare l'ammirazione di qcu. susciter l'admiration de qqn; cercò invano di destare la sua curiosità il chercha en vain à éveiller sa curiosité. II. prnl. destarsi se réveiller, s'éveiller ( anche fig): destarsi alla vita s'éveiller à la vie. -
6 frenare
frenare v. (fréno/frèno) I. tr. 1. freiner (anche assol.): frenare la vettura freiner la voiture; non frenare sul ghiaccio! ne freine pas sur la glace!; frenare di colpo freiner d'un coup. 2. (rif. a cavalcatura) serrer la bride à, ramener au pas. 3. ( fig) ( controllare) freiner: frenare l'avanzata nemica freiner l'avancée ennemie; frenare l'impazienza freiner son impatience; frenare il progresso freiner le progrès. 4. ( fig) (rif. a sentimenti) refréner, freiner; frenare la curiosità refréner sa curiosité; frenare il desiderio freiner son désir. 5. ( fig) ( trattenere) retenir: frenare le lacrime retenir ses larmes; frenare la lingua tenir sa langue; frenare il riso retenir son rire; frenare l'ira retenir sa colère; frenare i singhiozzi retenir un sanglot. 6. ( fig) (rif. a persone) retenir, freiner. II. prnl. frenarsi se contrôler, se maîtriser: non riuscì a frenarsi e scoppiò a ridere il ne réussit pas à se maîtriser et il éclata de rire. -
7 ghiotto
ghiotto agg. 1. gourmand. 2. ( appetitoso) appétissant. 3. ( fig) ( che suscita curiosità o interesse) savoureux: una notizia ghiotta une nouvelle savoureuse. -
8 soddisfare
soddisfare v. (pres.ind. soddisfàccio/soddìsfo/ rar soddisfò, soddisfài/soddìsfi, soddisfà/soddìsfa, soddisfacciàmo/ colloq soddisfiàmo, soddisfàte, soddisfànno/ colloq soddìsfano; p.rem. soddisféci; fut. soddisfarò/ colloq soddisferò; pres.cong. soddisfàccia/soddìsfi, soddisfàcciano/ colloq soddìsfino; p.p. soddisfàtto) I. tr. 1. satisfaire: soddisfare il pubblico satisfaire le public; soddisfare la fame satisfaire sa faim; soddisfare la curiosità di qcu. satisfaire la curiosité de qqn. 2. (adempiere, corrispondere) remplir, répondre à, satisfaire: soddisfare una richiesta répondre à une demande; soddisfare i requisiti répondre aux exigences. 3. ( pagare) payer, régler, satisfaire: soddisfare un creditore payer un créancier. 4. ( riparare) réparer: soddisfare un'offesa réparer une offense. 5. ( Mat) satisfaire. II. intr. (aus. avere) 1. satisfaire (a à), répondre (a à): soddisfare ai propri doveri satisfaire à ses devoirs. 2. ( dare compimento) satisfaire (a à), répondre (a à): soddisfare a una richiesta répondre à une demande. -
9 solleticare
solleticare v.tr. ( sollético, sollétichi) 1. ( provocare il solletico) chatouiller: solleticare i piedi a qcu. chatouiller les pieds de qqn. 2. ( fig) ( stimolare) stimuler, titiller, chatouiller, exciter: solleticare la curiosità di qcu. susciter la curiosité de qqn; solleticare l'appetito exciter l'appétit de qqn. -
10 stuzzicare
stuzzicare v.tr. ( stùzzico, stùzzichi) 1. curer: stuzzicarsi i denti se curer les dents. 2. ( toccare con insistenza) tripoter: stuzzicare una crosticina tripoter une croûte. 3. ( fig) (molestare, infastidire) taquiner, agacer, embêter: non stuzzicarlo mentre studia ne le taquine pas pendant qu'il étudie. 4. ( fig) ( stimolare) stimuler, exciter, aiguiser: stuzzicare la curiosità di qcu. aiguiser la curiosité de qqn.
См. также в других словарях:
curiosità — /kurjosi ta/ s.f. [dal lat. curiosĭtas atis ]. 1. a. [il prestare particolare attenzione a qualcosa: soddisfare la propria c. ] ▶◀ ‖ interesse. ◀▶ ‖ disinteresse, indifferenza. b. [l interessarsi a qualcosa o a qualcuno con fare indiscreto]… … Enciclopedia Italiana
curiosità — cu·rio·si·tà s.f.inv. FO 1. l essere curioso: ci vado per curiosità; togliere, levare una curiosità | desiderio di sapere: la curiosità è la base della conoscenza Sinonimi: interesse | indiscrezione. Contrari: disinteresse, indifferenza |… … Dizionario italiano
curiosità — {{hw}}{{curiosità}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di chi è curioso | Desiderio di sapere, conoscere: la curiosità è la madre della scienza | Desiderio di sapere i fatti altrui: mostra curiosità per le mie faccende; SIN. Indiscrezione. 2 Cosa rara … Enciclopedia di italiano
curiosità — s. f. 1. interesse, desiderio, attesa, attenzione CONTR. indifferenza, disinteresse 2. indiscrezione, curiosaggine, petulanza, importunità CONTR. discrezione, tatto, riguardo 3. (cosa) rarità, bizzarria, stranezza, capriccio, novità, singolarità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
crijstè — curiosità. l essere curioso … Dizionario Materano
Cesare Segre — (né à Verzuolo le 4 avril 1928) est un philologue, sémiologue et critique littéraire italien. Professeur émérite de l université de Pavie, il dirige le Centre de recherche sur les textes et les traditions textuelles de l’IUSS… … Wikipédia en Français
indiscrezione — s. f. 1. indelicatezza, invadenza, curiosità, insistenza, importunità (lett.), improntitudine, petulanza, sfacciataggine, spudoratezza, sfrontatezza, curiosaggine CONTR. discrezione, misura, delicatezza, educazione, riguardo, prudenza, tatto 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Carabinieri — Arm of Carabineers Arma dei carabinieri Common name Carabinieri Heraldic symbol of the Cara … Wikipedia
Bomba a Mano — (Italian meaning bomb by hand ), is the Italian name for Hand grenade. The grenades typically take their name from their year of design, for example Mod 35 being from 1935.econd World War grenades*Mod.35 Impact fuzed offensive hand grenades… … Wikipedia
Mitì Vigliero Lami — is an Italian journalist, writer and poet. Born in Turin, Italy, she has lived in Genoa since 1980. Her areas of experienced include journalist of society, folklore, history of the Italian language and custom, author of numerous humorous books.… … Wikipedia
Salvo D'Acquisto — Salvo D Aquisto (Naples, 15 [cite web url=http://www.carabinieri.it/Internet/Cittadino/Informazioni/Eventi/2005/Febbraio/20050214.htm title= Convegno su La figura del Servo di Dio Salvo D Acquisto, Vice Brigadiere dei Carabinieri accessdate: =… … Wikipedia