-
1 bruciare
bruciare v. ( brùcio, brùci) I. tr. 1. brûler: bruciare la legna brûler du bois; bruciare la bistecca brûler le steak; bruciarsi una mano se brûler la main. 2. ( stirando) brûler, roussir. 3. ( cauterizzare) brûler, cautériser: bruciare una verruca brûler une verrue. 4. ( inaridire) brûler. 5. ( consumare) brûler: bruciare ossigeno brûler de l'oxygène. 6. (consumare: rif. a corpo umano) brûler, consommer: bruciare calorie brûler des calories; (assol.) se nuoto brucio molto di più je consomme beaucoup plus en nageant. 7. ( fig) ( sprecare) gaspiller: bruciare gli anni migliori gaspiller ses meilleures années. 8. ( Sport) ( superare) sauter: bruciare l'avversario al traguardo sauter l'adversaire sur la ligne. II. intr. (aus. essere) 1. ( ardere) brûler (aus. avoir): il petrolio brucia bene le pétrole brûle bien. 2. ( essere in fiamme) brûler (aus. avoir): la casa brucia la maison brûle. 3. ( scottare) être brûlant: oggi il sole brucia le soleil est brûlant aujourd'hui, ( colloq) le soleil tape aujourd'hui; non posso bere questo brodo perché brucia je ne peux pas boire cette soupe: elle est brûlante. 4. ( essere molto caldo) être brûlant: bruciare per la febbre être brûlant de fièvre; la tua fronte brucia ton front est brûlant. 5. ( essere infiammato) piquer (aus. avoir), brûler (aus. avoir): mi bruciano gli occhi j'ai les yeux qui piquent; mi brucia la gola j'ai la gorge qui pique; il peperoncino mi fa bruciare la lingua le piment me brûle la langue. 6. ( provocare bruciore) brûler (aus. avoir): l'alcol brucia sulle ferite l'alcool brûle sur les blessures. 7. ( fig) ( produrre gran dispiacere) faire un coup: i tuoi rimproveri mi bruciano ancora je suis encore sous le coup de tes reproches. 8. ( fig) ( fremere) brûler (aus. avoir): bruciare di curiosità brûler de curiosité. III. prnl. bruciarsi 1. ( scottarsi) se brûler: mi sono bruciato con la sigaretta je me suis brûlé avec ma cigarette. 2. ( con un liquido) s'ébouillanter, se brûler: bruciarsi le mani con il sugo se brûler les mains avec la sauce; bruciarsi la lingua con il tè se brûler la langue avec le thé. 3. ( cuocersi eccessivamente) brûler intr.: l'arrosto si è bruciato le rôti a brûlé. 4. (El,colloq) ( fulminarsi) griller intr., cramer intr.: si è bruciata la lampadina l'ampoule a grillé. 5. ( fig) ( fallire) échouer intr. -
2 fulminare
fulminare v. ( fùlmino) I. tr. 1. (rif. a fulmine) foudroyer: due persone sono rimaste fulminate durante il temporale deux personnes ont été foudroyées pendant l'orage. 2. (rif. a scariche elettriche) foudroyer, électrocuter: fu fulminato dalla corrente il fut électrocuté par le courant. 3. ( uccidere sul colpo) foudroyer: un infarto lo ha fulminato un infarctus l'a foudroyé; fulminato da un colpo di pistola foudroyé par un coup de pistolet. 4. ( fig) ( folgorare) foudroyer: mi fulminò con un'occhiata il me foudroya du regard. 5. ( fig) ( scioccare) foudroyer: la notizia ci ha fulminati la nouvelle nous a foudroyés. II. intr.impers. (aus. essere/avere) traduzione idiomatica: ha tuonato e fulminato tutta la notte il y a eu du tonnerre et des éclairs toute la nuit. III. prnl. fulminarsi (El,colloq) griller intr.: la lampadina si è fulminata l'ampoule a grillé.
См. также в других словарях:
fulminarsi — ful·mi·nàr·si v.pronom.intr. (io mi fùlmino) CO 1. di una lampadina elettrica, bruciarsi per la rottura del filamento 2. fam., prendere una violenta scossa elettrica: si è fulminato cambiando una lampadina … Dizionario italiano
bruciarsi — bru·ciàr·si v.pronom.intr. e tr. FO 1a. v.pronom.intr., bruciare, consumarsi al fuoco: si è bruciato tutto nell incendio Sinonimi: andare a fuoco, incendiarsi. 1b. v.pronom.intr., di cibo, rovinarsi per una cottura eccessiva o sbagliata: si è… … Dizionario italiano
fulminato — 1ful·mi·nà·to s.m. TS chim. sale dell acido fulminico {{line}} {{/line}} DATA: 1853. ETIMO: der. di fulmin(ico) con 2 ato, cfr. fr. fulminate. 2ful·mi·nà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → fulminare, fulminarsi 2. agg. CO annichilito, incapace… … Dizionario italiano
fulminazione — ful·mi·na·zió·ne s.f. 1. BU il fulminare, il fulminarsi e il loro risultato 2. TS meteor. la caduta del fulmine 3. TS med. elettrocuzione causata da scariche elettriche naturali {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat. fulminatiōne(m),… … Dizionario italiano
fulminare — [dal lat. fulminare, der. di fulmen mĭnis fulmine ] (io fùlmino, ecc.). ■ v. impers., non com. (aus. essere o avere ) [cadere, detto di fulmini] ▶◀ ‖ balenare, lampeggiare. ■ v. tr. 1. [colpire, abbattere col fulmine: Giove fulminò Capaneo ]… … Enciclopedia Italiana
bruciare — A v. tr. 1. incendiare, accendere, dar fuoco, affocare (lett.), ardere, fiammeggiare □ incenerire, cremare, carbonizzare CONTR. spegnere, estinguere, smorzare 2. (est.) cuocere troppo, tostare, abbrustolire □ strinare, bruciacchiare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fulminare — A v. tr. 1. folgorare, saettare (lett.) 2. (est., con una scarica elettrica, un arma, ecc.) abbattere, atterrare, uccidere, stecchire 3. (fig., con lo sguardo, una parola, ecc.) mortificare, umiliare, gelare B v. intr. impers … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
partire — parti/re (1) A v. tr. (lett.) 1. tagliare, dividere, suddividere CONTR. unire, riunire 2. ripartire, spartire, distribuire B partirsi v. intr. pron. 1. (lett.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
saltare — A v. intr. 1. spiccare un salto, balzare, zompare (dial.) □ gettarsi, lanciarsi, slanciarsi, scagliarsi, precipitarsi, buttarsi 2. sussultare, sobbalzare, scattare, trasalire, trabalzare (raro) 3. (a cavallo, sul treno, ecc.) salire, montare… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione