-
1 interesse
interesse s.m. 1. intérêt ( per pour): avere interesse per qcs. avoir de l'intérêt pour qqch.; ha un grande interesse per le scienze elle a un grand intérêt pour les sciences. 2. ( sollecitudine) sollicitude, bienveillance f., intérêt: dimostra molto interesse per i bambini il montre beaucoup de bienveillance envers les enfants. 3. ( attrattiva) intérêt: ho letto un articolo di grande interesse j'ai lu un article d'un grand intérêt. 4. (utilità, vantaggio) intérêt, utilité: lo dico nel tuo interesse je le dis dans ton intérêt; agire contro i propri interessi agir contre ses propres intérêts. 5. (tornaconto, guadagno) intérêt, profit: fa tutto per interesse il fait tout par intérêt; non ho nessun interesse a tacere je n'ai aucun intérêt à me taire. 6. ( Econ) intérêt. 7. al pl. ( affari) intérêts: badare agli interessi di qcu. veiller sur les intérêts de qqn. -
2 interessare
interessare v. ( interèsso) I. tr. 1. intéresser: un libro che mi ha interessato molto un livre qui m'a beaucoup intéressé. 2. ( riguardare) concerner, intéresser: l'aumento interesserà tutti gli statali l'augmentation concernera tous les fonctionnaires. 3. ( avere effetto) intéresser, concerner: le ustioni interessano tutto il corpo les brûlures intéressent l'ensemble du corps. 4. ( essere nell'interesse) être dans l'intérêt de, concerner: la difesa della libertà interessa tutti la défense de la liberté est dans l'intérêt de tous. 5. ( stare a cuore) tenir à cœur à, concerner, intéresser: la sua sorte interessa tutti son sort nous tient tous à cœur. 6. ( far prendere interesse) intéresser, susciter l'intérêt de: bisogna interessare i giovani alla lettura il faut intéresser les jeunes à la lecture. 7. ( far intervenire) attirer l'attention de (a sur), faire intervenir (a au sujet de, concernant): ho interessato il ministro al tuo caso j'ai attiré l'attention du ministre sur ton cas. 8. ( Comm) ( cointeressare) faire participer, intéresser: interessare qcu. agli utili faire participer qqn aux bénéfices. II. intr. (aus. essere) 1. ( importare) importer (a qcu. à qqn; aus. avoir), intéresser tr. (a qcu. qqn): non gli interessano le tue chiacchiere tes bavardages ne les intéressent pas. 2. ( riguardare) concerner tr. (a qcu. qqn). 3. ( essere nell'interesse) être dans l'intérêt (a de). 4. ( stare a cuore) importer (a à; aus. avoir), tenir (a à; aus. avoir): so che questo ragazzo t'interessa molto je sais que tu tiens beaucoup à ce garçon. III. prnl. interessarsi 1. s'intéresser (a à): s'interessava molto al mio racconto elle s'intéressait beaucoup à mon histoire. 2. ( prendersi cura) s'occuper (di de), s'intéresser (di à), prendre soin (di de): il governo si interesserà alla sorte degli alluvionati le gouvernement s'occupera du sort des victimes de l'inondation. 3. ( adoperarsi) s'occuper (a qcs. de qqch.), s'intéresser (a à): si è interessato personalmente della tua pratica il s'est personnellement intéressé à ton dossier. 4. (attendere, occuparsi) être intéressé (di, a par), s'intéresser (di, a à): interessarsi di numismatica s'intéresser à la numismatique. 5. ( impicciarsi) se mêler (di de): non interessarti dei fatti miei ne te mêle pas de mes affaires. -
3 interessato
interessato I. agg. 1. intéressé (a à, par), concerné (a par): pubblico interessato public intéressé. 2. ( mosso da interesse) intéressé: amicizia interessata amitié intéressée. 3. ( che risente degli effetti) intéressé, concerné: le region i interessat e dalla perturbazione les régions concernées par la perturbation. 4. ( Econ) qui a des intérêts: essere interessato in un'azienda avoir des intérêts dans une entreprise. II. s.m. (f. -a) ( burocr) intéressé: tutti gli interessati tous les intéressés; a tutti gli interessati à tous les intéressés. -
4 indifferente
indifferente I. agg.m./f. 1. ( che non suscita interesse) indifférent: quella ragazza mi è indifferente cette fille me laisse indifférent. 2. ( di interesse uguale) indifférent: per me è indifferente cela m'est indifférent; per lui era indifferente andare o no il lui était indifférent de partir ou non. 3. ( insignificante) indifférent: parlare di cose indifferenti parler de choses indifférentes; non è indifferente il fatto che... il n'est pas indifférent que... 4. ( insensibile) indifférent (a à), insensible (a à): è indifferente all'arte il est indifférent à l'art, il est insensible à l'art. 5. ( Fis) indifférent. 6. ( ant) ( imparziale) impartial. II. s.m./f. indifférent m. -
5 ostentare
ostentare v.tr. ( ostènto) 1. afficher, étaler: ostentare le proprie ricchezze faire étalage de ses richesses; ostentare stupore afficher son étonnement. 2. ( vantare) vanter: ostentare i propri meriti vanter ses mérites. 3. ( simulare) feindre: ostentare interesse per qcs. feindre d'être intéressé par qqch.; ostentare indifferenza feindre l'indifférence. -
6 studioso
studioso I. agg. 1. ( diligente) studieux: un ragazzo studioso un garçon studieux. 2. ( rar) ( che si dedica a) intéressé (di par): è studioso di parapsicologia il s'intéresse à la parapsychologie. II. s.m. (f. -a) savant, chercheur, spécialiste m./f.: un insigne studioso un éminent spécialiste. -
7 appuntare
I. appuntare v. ( appùnto) I. tr. 1. ( fissare con uno spillo) épingler, fixer: appuntare un fiore sul vestito épingler une fleur sur son costume; appuntare una medaglia sul petto di qcu. épingler une médaille sur la poitrine de qqn. 2. (fissare: rif. a spilli, aghi) piquer: appuntare uno spillo sul guancialino piquer une épingle dans la pelote à épingles. 3. (unire: con due punti) coudre, fixer. 4. ( rar) ( rendere appuntito) tailler: appuntare una matita tailler un crayon. 5. ( rar) (puntare, dirigere) pointer. II. prnl. appuntarsi ( essere rivolto) se fixer, se concentrer: su di lui si appuntò l'interesse della critica l'intérêt des critiques se fixa sur lui. II. appuntare v.tr. ( appùnto) 1. ( annotare) noter: appuntare qcs. sul taccuino noter qqch. sur son carnet. 2. (fig,lett) ( deplorare) blâmer, réprimander. -
8 attenzione
attenzione I. s.f. 1. attention: questo lavoro richiede attenzione costante ce travail demande une attention constante. 2. ( cura) soin m. 3. ( delicatezza) délicatesse, précaution. 4. spec. al pl. ( premure) attention, égard m.: essere pieno di attenzioni per qcu. être plein d'égards envers qqn, être plein d'attentions pour qqn; mostrare scarsa attenzione per qcs. montrer peu d'attention à qqch.; una persona piena di attenzioni une personne pleine d'attentions. II. intz. 1. ( per richiamare l'interesse) attention!: attenzione, è in arrivo il treno per Milano! votre attention s'il vous plaît: le train à destination de Milan entre en gare! 2. ( per segnalare un pericolo) attention!, gare!: attenzione alle eliche! attention aux hélices!, gare aux hélices! -
9 avvincente
avvincente agg.m./f. 1. ( che suscita interesse) captivant, passionnant, prenant. 2. ( affascinante) fascinant. 3. ( incantevole) charmant. -
10 benvisto
benvisto agg. bien vu: essere benvisto da tutti être bien vu de tous; il suo interesse per la politica non è benvisto dai genitori ses parents ne voient pas d'un bon œil son intérêt pour la politique. -
11 clamore
clamore s.m. 1. ( lett) ( schiamazzo) clameur f. 2. ( fig) bruit, tollé: suscitare clamore soulever un tollé; ( destare grande interesse) faire du bruit, faire grand bruit, faire sensation. -
12 collettivo
collettivo I. agg. ( comune) collectif: il benessere collettivo le bien commun; interesse collettivo intérêt collectif, intérêt général; deliberazione collettiva délibération collective. II. s.m. 1. ( Pol) comité, assemblée f., collectif. 2. ( Mus) ( nel jazz) improvisation f. collective. 3. ( Gramm) nom collectif. -
13 concernere
concernere v.tr. ( concèrno) 1. ( riguardare) concerner, regarder, toucher: questo non ti concerne cela ne te concerne pas, cela ne te regarde pas, tu n'es pas concerné; la cosa mi concerne molto da vicino cela me regarde de très près, cela me touche de très près. 2. ( essere attinente) se rapporter: sono interessato alla musica e a tutto ciò che la concerne je m'intéresse à la musique et à tout ce qui s'y rapporte. -
14 curare
curare v. ( cùro) I. tr. 1. ( avere in cura) soigner: il medico che lo cura è molto noto le médecin qui le soigne est très réputé; lo hanno curato con gli antibiotici on l'a soigné avec des antibiotiques, on l'a soigné aux antibiotiques. 2. ( medicare) soigner: curare una ferita soigner une blessure. 3. ( assistere) soigner: curare un malato soigner un malade. 4. ( occuparsi di) soigner, prendre soin de: curare i propri figli prendre soin de ses enfants; cura molto il suo abbigliamento il soigne beaucoup sa tenue; curare gli interessi della famiglia prendre soin des intérêts de sa famille. 5. ( provvedere) veiller à: curate che tutto sia pronto per le dieci veillez à ce que tout soit prêt à dix heures. 6. ( fig) (stare attento, cercare di migliorare) soigner: devi curare di più la punteggiatura il faut que tu soignes davantage la ponctuation; curare i propri difetti soigner ses défauts. 7. ( Edit) préparer, réaliser, éditer: curare l'edizione di un'opera préparer l'édition d'une œuvre, éditer une œuvre; l'edizione critica è stata curata da un noto filologo l'édition critique a été réalisée par un très célèbre philologue. 8. (rif. a mostre, eventi) organiser: curare una mostra organiser une exposition. 9. ( colloq) ( seguire gli spostamenti di) filer: i ladri lo hanno curato per alcuni giorni les voleurs l'ont filé pendant plusieurs jours. II. prnl. curarsi 1. (sottoporsi a cure mediche, avere cura della propria salute) se soigner: è necessario curarsi in tempo il faut se soigner à temps; mi sto curando con gli antibiotici je me soigne aux antibiotiques. 2. ( interessarsi) se soucier (di de), prêter attention (di à): non mi curo delle chiacchiere je ne prête pas attention aux commérages; non me ne curo cela ne m'intéresse pas, ( lett) je n'en ai cure; non curarsi dell'opinione della gente ne pas se soucier de l'avis des gens. 3. ( prendersi la briga) prendre soin (di de): non si è mai curato di rispondermi il n'a jamais pris soin de me répondre. -
15 curiosità
curiosità s.f. 1. curiosité: destare la curiosità di qcu. éveiller la curiosité de qqn; toglimi una curiosità juste par curiosité; morire dalla curiosità mourir de curiosité; è di una curiosità insopportabile il est d'une curiosité insupportable. 2. (cosa rara, strana) curiosité. 3. ( interesse) intérêt m. ( per pour). -
16 disinteressare
disinteressare v. ( disinterèsso) I. tr. désintéresser (a de), faire perdre l'intérêt à (a pour): disinteressare qcu. a qcs. désintéresser qqn de qqch., faire perdre à qqn son intérêt pour qqch. II. prnl. disinteressarsi se désintéresser (di de), ne pas s'intéresser (di à): si è sempre disinteressato della politica il ne s'est jamais intéressé à la politique; si disinteressò completamente dei figli il se désintéressa complètement de ses enfants. -
17 esclusivamente
esclusivamente avv. exclusivement: si interessa esclusivamente di calcio il s'intéresse exclusivement au football; pensa esclusivamente a se stesso il ne pense qu'à lui. -
18 filare
I. filare v. ( fìlo) I. tr. 1. filer: filare la seta filer la soie. 2. ( Ind) ( ridurre in fili mediante fusione) filer: filare il vetro filer le verre. 3. ( Mar) filer: filare un cavo filer un câble. 4. ( colloq) ( considerare) considérer intéressant, s'intéresser à: ormai sono vecchia, non mi fila più nessuno maintenant que je suis vieille, plus personne ne s'intéresse à moi. II. intr. 1. (aus. avere) ( assumere forma di filo) filer: il formaggio fila le fromage file. 2. (aus. avere) (rif. a liquido, colare) filer, couler. 3. (aus. avere) ( colloq) ( flirtare) flirter: filare con una ragazza flirter avec une fille. 4. (aus. essere) ( procedere velocemente) filer (aus. avoir): filare a cento miglia all'ora filer à cent mille à l'heure. 5. (aus. essere) (scorrere: rif. a discorso e sim.) tenir (aus. avoir), tenir debout (aus. avoir): il ragionamento fila le raisonnement tient debout; il discorso fila le discours tient. 6. (aus. essere) ( colloq) ( andarsene) filer (aus. avoir): filò via prima che tornasse il padre il fila avant que son père ne revienne. II. filare s.m. rangée f., haie f.: un filare di cipressi une rangée de cyprès. -
19 ghiotto
ghiotto agg. 1. gourmand. 2. ( appetitoso) appétissant. 3. ( fig) ( che suscita curiosità o interesse) savoureux: una notizia ghiotta une nouvelle savoureuse. -
20 guardare
guardare v. ( guàrdo) I. tr. 1. regarder: ci fermammo a guardare le vetrine nous nous sommes arrêtés pour regarder les vitrines. 2. ( scrutare) regarder, scruter: mi guardarono sospettosi ils me regardèrent, méfiants; ils me regardèrent d'un air méfiant. 3. (stare a vedere, osservare) regarder: guardare il treno che passa regarder passer le train. 4. ( seguire) regarder: guardare la televisione regarder la télévision; guardare un film regarder un film. 5. ( considerare) regarder, considérer: guardate la questione dal nostro punto di vista considérez la question de notre point de vue; ma guarda un po' cosa mi doveva capitare! mais regarde un peu ce qui m'est arrivé! 6. ( esaminare) regarder, examiner, vérifier: guardare i compiti degli alunni regarder les devoirs des élèves. 7. (custodire, vigilare) garder: guardare le pecore garder les moutons; quando sono fuori hanno una baby-sitter che gli guarda il bambino quand ils sortent, ils ont une baby-sitter pour garder leur enfant. 8. ( sorvegliare) garder: le sentinelle guardavano il ponte les sentinelles gardaient le pont. II. intr. (aus. avere) 1. regarder: guardare dalla finestra regarder par la fenêtre. 2. ( andare a vedere) regarder, aller voir: guarda se è tornato regarde s'il est rentré, va voir s'il est rentré. 3. ( dare un'occhiata) regarder: guarda in giardino regarde dans le jardin. 4. ( osservare con attenzione) regarder, examiner: guarda se il conto è esatto regarde si le compte est bon. 5. (badare, fare attenzione) faire attention (di à), prendre garde (di à): guarda di non cadere fais attention à ne pas tomber; guarda bene di arrivare puntuale prends bien garde d'être à l'heure. 6. ( dare importanza) regarder tr. (a qcs. qqch.), tenir compte (a qcs. de qqch.): io guardo solo al risultato moi je ne regarde que le résultat, moi je ne tiens compte que du résultat. 7. (curarsi, badare) s'occuper (a de): guardare ai fatti propri s'occuper de ses affaires; guardare al proprio interesse ne pas perdre son intérêt de vue. 8. (cercare, sforzarsi) tenter (di de), essayer (di de), tâcher (di de): guarderò di accontentarlo je tenterai de le satisfaire. 9. ( pensare) considérer, regarder tr. (a qcu. qqn): tutti guardavano a lui come a un esempio da seguire tout le monde le considérait comme un exemple à suivre; guardare al futuro con ottimismo envisager son avenir avec optimisme. 10. ( affacciarsi) donner: la finestra guarda sul lago la fenêtre donne sur le lac. 11. ( essere orientato) donner (a sur, vers), être orienté (a à), être tourné (a vers): il locale guarda a settentrione la pièce donne au nord, la pièce donne vers le nord, la pièce est orientée au nord. III. prnl. guardarsi 1. se regarder: si è guardata allo specchio elle s'est regardée dans le miroir; si è guardata le rughe allo specchio elle a regardé ses rides dans le miroir. 2. ( fare attenzione) se garder, se méfier: guardatevi dalle cattive compagnie gardez-vous des mauvaises fréquentations, méfiez-vous des mauvaises fréquentations. 3. ( evitare) se garder: si guardò bene dall'ammettere la sua colpa il s'est bien gardé d'admettre sa culpabilité. 4. ( astenersi) s'abstenir: guardarsi dal bere s'abstenir de boire. IV. prnl.recipr. guardarsi se regarder: si guardarono a lungo negli occhi ils se sont regardés longuement dans les yeux.
См. также в других словарях:
Interesse — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
intéressé — intéressé, ée [ ɛ̃terese ] adj. • 1547 « lésé »; de intéresser 1 ♦ Qui a un intérêt, une part, un rôle (dans qqch.); qui est en cause, en jeu, en question. Les puissances, les parties intéressées. ⇒ concerné. N. Consulter les intéressés. Être le… … Encyclopédie Universelle
intéressé — intéressé, ée (in té rè sé, sée) part. passé d intéresser. 1° Qui a un intérêt matériel. Intéressé dans cette affaire. Être intéressé à une chose, à faire une chose, y avoir intérêt, y être engagé par le motif de son intérêt. • Chacun est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
interesse — /inte rɛs:e/ s.m. [dal verbo lat. interesse essere in mezzo; partecipare; importare ]. 1. (econ.) [prezzo che il debitore paga per l uso del credito concessogli] ▶◀ [dal punto di vista del creditore] frutto. ‖ capitale. 2. a. [ciò che risulta… … Enciclopedia Italiana
Interesse — Sn std. (13. Jh., Bedeutung 18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ml. interesse, Substantivierung des Infinitivs von l. interesse an etwas Anteil nehmen , zu l. esse sein und l. inter . Persönlich konstruiert bedeutet das Verb dazwischen sein,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Interesse — (lat.), 1) die lebhafte Theilnahme an einem Gegenstand, in so fern er einen Bezug auf uns selbst hat; daher Interessiren, Theilnahme erregen; Interessirt, die Denk u. Handlungsweise, nach welcher ein äußerer Gegenstand nur auf den eignen Vortheil … Pierer's Universal-Lexikon
Interesse — Interesse: Das seit dem 15. Jh. bezeugte Fremdwort geht zurück auf lat. inter esse »dazwischen sein, dabei sein; teilnehmen; von Wichtigkeit sein« (vgl. ↑ inter..., ↑ Inter... und ↑ Essenz), das im Mlat. substantiviert als Rechtswort im Sinne von … Das Herkunftswörterbuch
Interesse — (vom lat. Zeitwort interesse, daran gelegen sein), der Antheil, den man aus irgend einem Grunde an einer Sache nimmt (materielles, ästhetisches etc. I.); interessant, Antheil erregend. I. im jur. Sinne der Nutzen oder Schaden, den jemand durch… … Herders Conversations-Lexikon
Interesse — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Ich habe kein Interesse an Briefmarken … Deutsch Wörterbuch
Interesse — In ter*esse, n. Interest. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Interesse — (lat.), der »Anteil«, den man an etwas nimmt; der Wert und die Bedeutung, die einer Sache beigelegt werden, oder die sie für uns hat. Je nach dem Bildungsgrad des einzelnen, nach seiner individuellen Anschauungsweise und Veranlagung ist der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon