-
61 irritar
v.1 to irritate.Su actitud irrita a Ricardo His attitude irritates Richard.La loción irrita la piel The lotion irritates the skin.2 to annul.El documento irrita la apelación The document annuls the appeal.* * *1 to irritate1 to lose one's temper, get annoyed* * *verb1) to irritate2) exasperate* * *1. VT1) (=enfadar) to irritate2) (Med) to irritate3) [+ celos, pasiones] to stir up, inflame2.See:* * *1.verbo transitivoa) <piel/garganta> to irritatetiene la garganta irritada — his throat is sore o inflamed
b) < persona> to annoy, irritate2.irritarse v prona) piel/ojos to become irritatedb) persona to get annoyed, get irritated* * *= irk, needle, irritate, rattle + Posesivo + cage, rub + Nombre + up the wrong way, spite, annoy, roil, nerve, gall, rile, peeve, enrage, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, exasperate, touch + a (raw) nerve, raise + Posesivo + hackles.Ex. She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.Ex. She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.Ex. Their education must accordingly be designed to prepare them for that future, however much this may irritate the myopics whose only concern is for the present.Ex. The author maintains that his poem makes an attempt to rattle the cage and is a gesture toward revolt, a call to abandon any vision of human life that does not embrace the sexual universe.Ex. Relations between the two countries would now be difficult as our Prime Minister had rubbed theirs up the wrong way over ridiculous matters.Ex. Men's abuse of children is in many instances instrumental in order to coerce or retaliate against women, echoing the Greek myth of Medea who killed her own children to spite her father.Ex. Library pests are any humans, large or microscopic beasts, library equipment or installations, or chemical and biological substances that hamper or annoy the reader.Ex. Episcopalians were roiled by the approval of a rector outspokenly conservative on such matters as the liturgy, the hymnal and ordination.Ex. But there's something which has nerved me before with the forum.Ex. It was the American attitude of superiority that galled them the most.Ex. Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.Ex. On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.Ex. Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.Ex. His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.Ex. Radical intellectuals often seem exasperated by what appears as excessive attention paid to conceptualization.Ex. Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.Ex. But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.----* irritarse con = get + short with.* * *1.verbo transitivoa) <piel/garganta> to irritatetiene la garganta irritada — his throat is sore o inflamed
b) < persona> to annoy, irritate2.irritarse v prona) piel/ojos to become irritatedb) persona to get annoyed, get irritated* * *= irk, needle, irritate, rattle + Posesivo + cage, rub + Nombre + up the wrong way, spite, annoy, roil, nerve, gall, rile, peeve, enrage, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, exasperate, touch + a (raw) nerve, raise + Posesivo + hackles.Ex: She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.
Ex: She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.Ex: Their education must accordingly be designed to prepare them for that future, however much this may irritate the myopics whose only concern is for the present.Ex: The author maintains that his poem makes an attempt to rattle the cage and is a gesture toward revolt, a call to abandon any vision of human life that does not embrace the sexual universe.Ex: Relations between the two countries would now be difficult as our Prime Minister had rubbed theirs up the wrong way over ridiculous matters.Ex: Men's abuse of children is in many instances instrumental in order to coerce or retaliate against women, echoing the Greek myth of Medea who killed her own children to spite her father.Ex: Library pests are any humans, large or microscopic beasts, library equipment or installations, or chemical and biological substances that hamper or annoy the reader.Ex: Episcopalians were roiled by the approval of a rector outspokenly conservative on such matters as the liturgy, the hymnal and ordination.Ex: But there's something which has nerved me before with the forum.Ex: It was the American attitude of superiority that galled them the most.Ex: Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.Ex: On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.Ex: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.Ex: His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.Ex: Radical intellectuals often seem exasperated by what appears as excessive attention paid to conceptualization.Ex: Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.Ex: But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.* irritarse con = get + short with.* * *irritar [A1 ]vt1 ‹piel/garganta› to irritateel humo le irritaba los ojos the smoke was irritating his eyestiene la garganta irritada his throat is sore o inflamed2 ‹persona› to annoy, irritate1 «piel/ojos» to become irritated2 «persona» to get annoyed, get irritatedse irritó por lo que le dije he got annoyed o irritated at what I saidnunca se irrita con las críticas de sus adversarios she never gets annoyed at her opponents' criticisms* * *
irritar ( conjugate irritar) verbo transitivo
◊ tiene la garganta irritada his throat is sore o inflamed
irritarse verbo pronominal
irritar verbo transitivo to irritate
' irritar' also found in these entries:
Spanish:
crispar
- enfermar
- picar
- provocar
- chocar
- fastidiar
- reventar
English:
gall
- irk
- irritate
- needle
- rile
- roil
- rub
- annoy
- vex
* * *♦ vt1. [enfadar] to irritate, to annoy2. [piel, garganta] to irritate;me irritó la garganta/piel it gave me a sore throat/a rash;el humo me irrita los pulmones smoke irritates my lungs* * *v/t tb MED irritate* * *irritar vt: to irritate♦ irritación nf* * *irritar vb to irritate -
62 rostro
m.1 face.2 nerve, cheek.* * *2 (de ave) beak\echarle rostro familiar to be daring, be cheekytener mucho rostro familiar to have a lot of nerve¡vaya rostro! familiar what a cheek!, what a nerve!* * *noun m.* * *SM1) (=semblante) countenance; (=cara) face2) * (=descaro) nerve *, cheek *3) (Náut) beak4) (Zool) rostrum* * *1) ( cara) faceentró con el rostro demudado — (liter) she came in looking distraught
una muchacha de rostro infantil — (liter) a girl with a childlike countenance (liter)
2) (Esp fam) ( desfachatez) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)* * *= countenance, face, mien.Ex. His usual open countenance was marred by a frown, and there was a quiet desperation in his tone as he said: 'Wanda, may I have a few minutes of your time, if you're not too busy?'.Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.Ex. He was a little old man with an apologetic mien and watery eyes.----* rostro inexpresivo = poker face.* rostro inmutable = poker face.* rostro pálido = white man [white men, -pl.], paleface.* * *1) ( cara) faceentró con el rostro demudado — (liter) she came in looking distraught
una muchacha de rostro infantil — (liter) a girl with a childlike countenance (liter)
2) (Esp fam) ( desfachatez) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)* * *= countenance, face, mien.Ex: His usual open countenance was marred by a frown, and there was a quiet desperation in his tone as he said: 'Wanda, may I have a few minutes of your time, if you're not too busy?'.
Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.Ex: He was a little old man with an apologetic mien and watery eyes.* rostro inexpresivo = poker face.* rostro inmutable = poker face.* rostro pálido = white man [white men, -pl.], paleface.* * *A (cara) faceentró con el rostro demudado ( liter); she came in looking distraughtaplicar sobre el rostro apply to the faceuna bella muchacha de rostro infantil ( liter); a beautiful girl with a childlike face o ( liter) countenanceecharle rostro a algo ( Esp fam): aunque no seas socio échale rostro y entras even if you're not a member just look confident and you'll get intú échale rostro, que igual lo consigues just give it a go o give it your best shot, you might get it ( colloq)¡qué rostro tiene! what a nerve o cheek!, he has some o a nerve!, he's got a cheek!Compuesto:( Esp) paleface* * *
rostro sustantivo masculino
rostro sustantivo masculino
1 face
2 familiar cheek, nerve
♦ Locuciones: tener mucho rostro, to have a lot of nerve
' rostro' also found in these entries:
Spanish:
acusar
- angulosa
- anguloso
- cadavérica
- cadavérico
- cara
- descomponer
- desencajada
- desencajado
- desencajarse
- empolvarse
- encenderse
- encendida
- encendido
- ensombrecerse
- lamida
- lamido
- luminosa
- luminoso
- manifestar
- masculina
- masculino
- rasgo
- reflejarse
- resplandecer
- rictus
- seña
- señal
- surcar
- avejentado
- crispar
- curtido
- enrojecer
- estudiar
- expresivo
- hermético
- iluminar
- imperturbable
- sereno
English:
countenance
- face
- grave
- paleface
- rugged
- blank
- craggy
- scar
- streak
* * *rostro nm1. [cara] face;tenía un rostro triste he had a sad facerostro pálido paleface Humtiene un rostro que se lo pisa she's got a hell of a nerve;¡qué rostro tiene!, no nos quiere ayudar a limpiar what a nerve, she refuses to help us with the cleaning;échale rostro, ya verás cómo lo consigues just give it a go and you'll do it, I'm sure* * *m face;tener mucho rostro fig fam have a lot of nerve fam* * *rostro nm: face, countenance* * *¡vaya rostro! what a cheek! -
63 cause to twitch or contract
-
64 twitch contract convulsively
-
65 to cast a chill over something
-
66 to get on somebody's nerves
crispar los nervios a alguien————————irritar a alguien, poner nervioso,-a a alguien -
67 to get under somebody's skin
(annoy) irritar a alguien, crispar (los nervios) a alguien, sacar a alguien de quicio -
68 actitud
actitud sustantivo femenino ( disposición) attitude;
actitud sustantivo femenino
1 (postura ante algo) attitude
2 (postura física) posture
una actitud amenazante, a threatening posture ' actitud' also found in these entries: Spanish: almibarada - almibarado - compeler - conducir - crispar - desdecir - desesperante - endémica - endémico - escéptica - escéptico - exhortar - hipócrita - impertinencia - instar - masculina - masculino - orientar - origen - pábulo - perseverar - pose - protagonismo - prudente - rebelde - reflexiva - reflexivo - rozar - ruborizar - sabia - sabio - salvajada - severa - severo - simbólica - simbólico - simpleza - solidaria - solidario - suave - sumisión - suya - suyo - trasfondo - tripa - adoptar - apertura - asumir - avasallador - burlón English: aback - aggravate - apathetic - attitude - benign - come - deeply - flippant - in-your-face - intolerable - make for - manner - nice - nonchalant - object - patronizing - pose - positive - puzzle - resent - settle - spirit - studied - superior - supportively - suspicion - it - open - toward -
69 contraer
contraer ( conjugate contraer) verbo transitivo 1 (frml) ‹ compromiso› to make; 2 ‹facciones/cara› to contortb) ‹metal/material› to cause … to contractcontraerse verbo pronominal to contract
contraer verbo transitivo
1 to contract
2 (enfermedad) to catch
3 frml contraer matrimonio, to marry [con, -] ' contraer' also found in these entries: Spanish: matrimonio - crispar - deuda - enfermedad English: contract - debt - develop - incur - contort - heavily - risk - under -
70 exasperar
exasperar ( conjugate exasperar) verbo transitivo to exasperate exasperarse verbo pronominal to get worked up o exasperated
exasperar verbo transitivo to exasperate ' exasperar' also found in these entries: Spanish: crispar English: exasperate - madden - aggravate -
71 expresión
expresión sustantivo femenino expression
expresión sustantivo femenino expression ' expresión' also found in these entries: Spanish: acuñar - cara - ciudad - corporal - denotar - facilidad - florida - florido - giro - grosería - que - rictus - tecnicismo - telefonear - vulgarismo - ademán - adusto - ausente - cliché - crispar - descompuesto - en - familiar - fluidez - fórmula - gesto - gracia - grave - impenetrable - libertad - manifestación - permitir - risueño - sereno - sonar - sonriente - tópico - triste - vacilante - vaguedad English: aback - bear - blank - colloquialism - expression - face - freedom - injured - intent - resist - set off - speech - stony-faced - turn - delivery - endearment - free - injure - sneer -
72 irritar
irritar ( conjugate irritar) verbo transitivo◊ tiene la garganta irritada his throat is sore o inflamedirritarse verbo pronominal
irritar verbo transitivo to irritate ' irritar' also found in these entries: Spanish: crispar - enfermar - picar - provocar - chocar - fastidiar - reventar English: gall - irk - irritate - needle - rile - roil - rub - annoy - vex -
73 rostro
rostro sustantivo masculino
rostro sustantivo masculino
1 face
2 familiar cheek, nerve Locuciones: tener mucho rostro, to have a lot of nerve ' rostro' also found in these entries: Spanish: acusar - angulosa - anguloso - cadavérica - cadavérico - cara - descomponer - desencajada - desencajado - desencajarse - empolvarse - encenderse - encendida - encendido - ensombrecerse - lamida - lamido - luminosa - luminoso - manifestar - masculina - masculino - rasgo - reflejarse - resplandecer - rictus - seña - señal - surcar - avejentado - crispar - curtido - enrojecer - estudiar - expresivo - hermético - iluminar - imperturbable - sereno English: countenance - face - grave - paleface - rugged - blank - craggy - scar - streak -
74 get on someone's nerves
(to irritate someone: Her behaviour really gets on my nerves.) crispar los nervios a alguien -
75 twitch
[twi ] 1. verb1) (to (cause to) move jerkily: His hands were twitching.) crispar(-se)2) (to give a little pull or jerk to (something): He twitched her sleeve.) puxar2. noun(a twitching movement.) puxão* * *[twitʃ] n repelão, puxão, contração muscular, movimento rápido, estremeção. • vt+vi 1 contrair-se, fazer um movimento brusco. she twitched her face (her eyelids) / ela contorceu seu rosto (piscou o olho). 2 puxar, arrancar (from, off de). -
76 vellicate
vel.li.cate[v'elikeit] vt+vi 1 velicar, beliscar. 2 crispar, contrair. -
77 вызывать судороги
vgener. crispar -
78 морщить
мо́рщитьfalt(ig)i, sulk(ig)i;\морщить лоб falt(ig)i (или sulk(ig)i) la frunton.--------морщи́ть(об одежде) fald(ig)i, fari faldojn.* * *I м`орщитьнесов., вин. п.1) arrugar vt, fruncir vtмо́рщить лоб — arrugar la frente
мо́рщить бро́ви — fruncir las cejas
мо́рщить гу́бы — fruncir los labios
2) ( образовывать рябь на поверхности воды) ondular vi, ondear viII морщ`итьнесов. разг.( об одежде) arrugar vt, arrugarse, chafar vtпла́тье морщи́т — el vestido se arruga
* * *I м`орщитьнесов., вин. п.1) arrugar vt, fruncir vtмо́рщить лоб — arrugar la frente
мо́рщить бро́ви — fruncir las cejas
мо́рщить гу́бы — fruncir los labios
2) ( образовывать рябь на поверхности воды) ondular vi, ondear viII морщ`итьнесов. разг.( об одежде) arrugar vt, arrugarse, chafar vtпла́тье морщи́т — el vestido se arruga
* * *v1) gener. (образовывать рябь на поверхности воды) ondular, arrugarse, chafarse, contraerse (от боли), crispar, fruncir el ceño (от неудовольствия и т. п.), hacer mohines, ondear, rugar, arrugar, fruncir, plegar2) colloq. chafar (об одежде)3) Chil. luir -
79 раздражать
несов., вин. п.он меня́ раздража́ет — me fastidia, me saca de quicio
меня́ раздража́ют его́ шу́тки — me crispan los nervios sus bromas
* * *несов., вин. п.он меня́ раздража́ет — me fastidia, me saca de quicio
меня́ раздража́ют его́ шу́тки — me crispan los nervios sus bromas
* * *v1) gener. achuchar, amohinar, apurar a uno, apurar la paciencia, atufar, crispar los nervios, despechar, disgustar, emborrascar, enfadar, enfunchar, enojar (тж. физиол.), ensañar, escandecer, impacientar, infernar, irritar (сердить), picar, rebotar, reventar, ulcerar, volcar, poner negro, acalorar, agriar, azuzar, enconar, exacerbar, exasperar, sulfurar, volar2) colloq. amostazar, avinagrar, emperrar, abroncar3) liter. avivar4) mexic. buscar, enchilar5) Ecuad. berrear, empavar -
80 сжать кулаки
vgener. crispar los puños
См. также в других словарях:
crispar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: crispar crispando crispado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. crispo crispas crispa crispamos crispáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
crispar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) tenso o rígido [un músculo, un nervio o un miembro] repentinamente: Rafael crispa el cuello cuando se enfada. Se sabía que estaba nerviosa porque crispaba la frente. 2. Poner (una persona o … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
crispar — v. tr., intr. e pron. 1. Encrespar, franzir. 2. Contrair … Dicionário da Língua Portuguesa
crispar — (Del lat. crispāre). 1. tr. Causar contracción repentina y pasajera en el tejido muscular o en cualquier otro de naturaleza contráctil. U. t. c. prnl.) 2. coloq. Irritar, exasperar. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
crispar — (Del lat. crispare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 coloquial Irritar, exasperar, dar motivo de gran enojo: ■ su actitud crispa a cuantos le rodean. SINÓNIMO alterar enfurecer 2 FISIOLOGÍA Contraer de manera repentina y transitoria un músculo o … Enciclopedia Universal
crispar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Contraer o encoger de manera repentina los músculos o cualquier parte del cuerpo y mantenerlos tensos, a causa de una emoción fuerte: crispar las manos, Lo observó con el rostro crispado de coraje 2 Crispar algo los… … Español en México
crispar — {{#}}{{LM C10914}}{{〓}} {{ConjC10914}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC11178}} {{[}}crispar{{]}} ‹cris·par› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Irritar o causar enojo: • Tu lentitud me crispa. No pude evitar crisparme cuando me insultó.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
crispar — transitivo 1 contraer, encoger. La acción de crispar es repentina y pasajera. transitivo y pronominal 2 coloquial irritar, exasperar. * * * Sinónimos: ■ convulsionar, contraer, violentar, acalambrar, estremecer ■ irritar, enfadar, enojar, airar … Diccionario de sinónimos y antónimos
crispar — pop. Irritar, exasperar, impacientar, poner nervioso … Diccionario Lunfardo
crispar — cris|par Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
crispar — tr. Causar contracción repentina en los músculos … Diccionario Castellano