-
1 chafar
chafar ( conjugate chafar) verbo transitivo (fam) ‹plátano/pulpa› to mash; ‹ huevos› to break; ‹ ajo› to crush chafarse verbo pronominal to get squashed
chafar verbo transitivo
1 fam (un plan, una sorpresa, etc) to ruin, spoil
2 (espachurrar) to squash, crush, flatten -
2 chafar
v.1 to flatten.2 to crease.3 to spoil, to ruin (informal) (estropear).el robo nos chafó las vacaciones the robbery ruined our holiday4 to crush.Las piedras chafaron las casitas The rocks crushed the little houses.5 to crumple, to rumple.María chafó las cartas con rabia Mary crumpled the letters with rage.* * *1 (aplastar) to squash, crush, flatten2 (arrugar) to crumple, crease3 familiar (interrumpir) to butt in on4 familiar (estropear) to ruin, spoil1 (aplastarse) to be squashed, be crushed, be flattened; (arrugarse) to become creased, become crumpled* * *VT1) (=aplastar) [+ pelo] to flatten; [+ ropa] to crumple, crease; [+ patatas] to mash2) [+ persona]chafar o dejar chafado a algn — to crush sb, take the wind out of sb's sails *
3) (=estropear) to ruin, spoil4) Cono Sur (=engañar) to hoax, deceive* * *1.verbo transitivo1) (fam)a) < peinado> to flatten; <plátano/pulpa> to mash; < huevos> to break; < ajo> to crushb) <vestido/falda> to wrinkle (AmE), to crumple (BrE)2) (Esp fam)a) ( en conversación) to squash (colloq), to crushb) ( desilusionar) to disappointc) ( estropear) <plan/vacaciones> to spoil, ruin2.chafarse v pron to get squashed* * *= ruin, spoil, upset.Nota: Verbo irregular: pasado y participio upset.Ex. Besides, winding up in an exclusive arrangement with a distributor that has rotten customer service ruins any advantage.Ex. But if set-off did occur and threatened to set back and spoil subsequent impressions of the first forme, the tympan cloth could be rubbed over with lye to clean it.Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.----* chafar los planes = upset + the applecart.* chafar + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* * *1.verbo transitivo1) (fam)a) < peinado> to flatten; <plátano/pulpa> to mash; < huevos> to break; < ajo> to crushb) <vestido/falda> to wrinkle (AmE), to crumple (BrE)2) (Esp fam)a) ( en conversación) to squash (colloq), to crushb) ( desilusionar) to disappointc) ( estropear) <plan/vacaciones> to spoil, ruin2.chafarse v pron to get squashed* * *= ruin, spoil, upset.Nota: Verbo irregular: pasado y participio upset.Ex: Besides, winding up in an exclusive arrangement with a distributor that has rotten customer service ruins any advantage.
Ex: But if set-off did occur and threatened to set back and spoil subsequent impressions of the first forme, the tympan cloth could be rubbed over with lye to clean it.Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.* chafar los planes = upset + the applecart.* chafar + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* * *chafar [A1 ]vtA ( fam)1 (aplastar) ‹peinado› to flatten; ‹plátano/pulpa› to mash; ‹huevos› to break, crush; ‹ajo› to crush; ‹uvas› to tread1 (en una conversación) to squash ( colloq), to crushme dejó chafado I felt crushed (by what he said), he squashed me with his remarkla enfermedad lo dejó chafado the illness really took it out of him ( colloq)3 (estropear) to spoil, ruin, mess up ( colloq)nos van a chafar los planes they're going to mess up o spoil o ruin our plansme chafó el chiste he spoiled o ruined my joke■ chafarseto get squashed* * *
chafar ( conjugate chafar) verbo transitivo (fam)
‹plátano/pulpa› to mash;
‹ huevos› to break;
‹ ajo› to crush
chafarse verbo pronominal
to get squashed
chafar verbo transitivo
1 fam (un plan, una sorpresa, etc) to ruin, spoil
2 (espachurrar) to squash, crush, flatten
* * *♦ vt1. [aplastar] [pastel] to squash;[pelo, hierba, flor] to flatten; [plátano] to mash; [uva] to tread2. [arrugar] to crease3. [estropear] to ruin;el robo nos chafó las vacaciones the robbery ruined our holiday;me has chafado la sorpresa que les iba a dar you've ruined the surprise I had for themsu respuesta me dejó chafado I felt crushed by her reply, her reply floored me* * *v/t2 famplanes etc ruin -
3 chafar
tʃa'farv( aplastar) zerquetschen, plattdrücken, zertretenverbo transitivo1. [aplastar] zerdrücken2. (figurado) [estropear] zunichte machen3. [abatir] erschüttern————————chafarse verbo pronominalchafarchafar [6B36F75Cʧ6B36F75Ca'far]num2num (desmoralizar) erschütternnum4num (estropear) zunichte machen; le chafaron sus proyectos sie haben seine/ihre Pläne über den Haufen geworfen■ chafarse (aplastarse) platt gedrückt werden; (deshacerse) zerquetscht werden; (arrugarse) (zer)knittern -
4 chafar
vt разг1) придави́ть, примя́ть, тж раздави́ть, смять, расплю́щить, растопта́ть ( нечто мягкое)acabaron por chafar completamente el césped — они́ вы́топтали весь газо́н
2) помя́ть; измя́ть; ско́мкать3) ↑ си́льно огорчи́ть; подави́ть; уби́ть -
5 chafar
vt1) ( тж vr) раздавливать(ся), сплющивать(ся)3) приминать (траву и т.п.)8) Чили подсиживать ( кого-либо); подкапываться ( под кого-либо) -
6 chafar
гл.1) общ. комкать, обмять, скомкать, смять, испортить (напр. праздник), раздавливать, мять (материю)2) разг. жамкать, морщить (об одежде)3) перен. раздавить4) тех. сминать -
7 chafar
vt1) Арг. разы́грывать (кого-л.), издева́ться, потеша́ться (над кем-л.)2) Ч. подка́пываться (под кого-л.), замышля́ть (что-л. против кого-л.)3) выгоня́ть, увольня́ть -
8 chafar
• Ch vyhodit• pokazit• pošpinit• zničit* * *• polámat (trávu, keř aj.)• pomačkat (šaty)• zdupat (trávu, keř aj.)• zlámat (trávu, keř aj.)• zmačkat (šaty) -
9 chafar (ạ u.p.)
• Ar udělat si legraci (z koho)• Ar usadit (koho) -
10 chafar
-
11 chafar
tr 1) смазвам, газя, стъпквам; 2) мачкам (дреха); 3) прен. развалям; 4) разг. смущавам, слисвам, поставям някого в неудобно положение. -
12 chafar
-
13 chafar
aixafar, xafar -
14 chafar
pisar -
15 chafar-me
pisarme -
16 chafar-ne
pisarlo -
17 chafar-te
pisarte -
18 chafar la guitarra a alguien
chafar la guitarra a alguienjemandem einen Strich durch die Rechnung machen -
19 chafar + Posesivo + planes
(v.) = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plansEx. The trouble for all the imperialist scoundrels is that working people keep upsetting their plans.Ex. She has filed a lawsuit against the actor and his business manager for allegedly ruining her plans to sell her house.* * *(v.) = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plansEx: The trouble for all the imperialist scoundrels is that working people keep upsetting their plans.
Ex: She has filed a lawsuit against the actor and his business manager for allegedly ruining her plans to sell her house. -
20 chafar los planes
(v.) = upset + the applecartEx. It looks like the Board didn't want to upset the applecart and took the easy way out.* * *(v.) = upset + the applecartEx: It looks like the Board didn't want to upset the applecart and took the easy way out.
См. также в других словарях:
chafar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: chafar chafando chafado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. chafo chafas chafa chafamos chafáis chafan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
chafar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [una persona o una cosa] se estropee o se deforme aplastándola o pisándola: Ten cuidado, por favor, le has chafado un cochecito al niño. Sinónimo: aplastar. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
chafar — (Voz onomat.). 1. tr. Aplastar lo que está erguido o lo que es blando o frágil, como la hierba, el pelo de ciertos tejidos, las uvas, los huevos, etc. U. t. c. prnl.) 2. Estropear, echar a perder. U. t. en sent. fig.) 3. Arrugar y deslucir la… … Diccionario de la lengua española
chafar — chafar(e, ayre obs. ff. chaffer … Useful english dictionary
chafar — (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Deshacer una cosa blanda aplastándola: ■ se come el estofado chafando las patatas. 2 Aplastar una cosa que está erguida apretándola o pisándola: ■ se chafó el pelo del abrigo al sentarse. 3… … Enciclopedia Universal
chafar — {{#}}{{LM C08113}}{{〓}} {{ConjC08113}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08303}} {{[}}chafar{{]}} ‹cha·far› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Estropear o echar a perder: • Tiene tan poco cuidado con la ropa que enseguida la chafa. Con aquel contratiempo, se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
chafar la oreja — oreja, chafar (planchar, pegar) la oreja expr. dormir. ❙ «...y ninguno de los tres logró pegar la oreja...» Alfredo Bryce Echenique, Magdalena peruana y otros cuentos, 1986, RAECREA. ❙ «Planchar la oreja: dormir.» JMO. 2. comer la oreja a alguien … Diccionario del Argot "El Sohez"
chafar — v. estropear. ❙ «...y teníamos los billetes y, a última hora, Abel nos la chafó...» Ángel Palomino, Todo incluido. ❙ ▄▀ «Arsenio me ha chafado la venta del coche, el muy puto.» … Diccionario del Argot "El Sohez"
chafar(se) — Sinónimos: ■ aplastar, apretar, apretujar, estrujar, arrugar, deslucir Antónimos: ■ estirar, planchar Sinónimos: ■ abochornar, confundir, avergonzar, hundir Antónimos: ■ enorgullecer … Diccionario de sinónimos y antónimos
chafar — transitivo y pronominal 1) aplastar, estrujar, abollar, hundir, deformar, achatar. ≠ estirar. 2) ajar, arrugar, deslucir … Diccionario de sinónimos y antónimos
Umar bin Hafs bin Chafar — Omar Ben Hafsun Omar ben Hafs ben Chafar est né, vers 850, au sein d une famille muladi, (chrétien converti à l Islam), certainement d ancêtres wisigoths nobles (on suppose du roi wisigoth Witiza ?), son grand père Chafar ben Salim a été le… … Wikipédia en Français