-
41 come back to earth
cпуcтитьcя c нeбec нa зeмлю, cтaть нa peaльную пoчвуMr. Wormold, your thoughts are far away. Come back to earth (Gr. Greene) -
42 come back
to return вернутьсяWe were away on vacation. We came back yesterday.
-
43 break away
отрываться глагол: -
44 blow away the cobwebs
разг.(blow away the cobwebs (тж. blow the cobwebs away))1) выйти проветриться, прогуляться ( реже blow away the cobwebs from one's brain или blow the cobwebs away from one's brain)...we'll go for a good long run by the sea and the fresh air will blow the cobwebs away. (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Wednesday III’) —... устроим хорошую морскую прогулку, не будем спешить обратно, подышим морским воздухом - вот и проветримся.
Certainly - a breath of country air would do me good, I fancy. Blow away the cobwebs, don't you know. (D. L. Sayers, ‘Unnatural Death’, ch. XIX) — Конечно, свежий деревенский воздух был бы, думаю, мне полезен. Сдул бы с меня паутину, знаете ли.
‘I have come to clean away these cobwebs,’ said Yeobright. ‘Would you like to help me - by high class teaching? We might benefit them much.’ (Th. Hardy, ‘The Return of the Native’, book III, ch. III) — - Я приехал сюда, чтобы вымести всю эту паутину, - сказал Ибрайт. - Не хотите ли вы мне помочь? Будете учить в старших классах. Мы можем принести здесь много пользы.
If it serves no other purpose the Pan American scheme should at least help to blow away some of the cobwebs which are still clinging to the present system and to start carriers thinking on more radical and constructive lines. (‘The Aeroplane and Commercial Aviation News’) — Если план снижения тарифов, предложенный авиакомпанией "Панам", и не осуществится, он все-таки расшевелит авиационные фирмы, заставит их думать более радикально и конструктивно.
-
45 get\ away
1. Ione of the prisoners got away один из заключенных бежал; he tried to get away but the crowd was too dense он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпу; if I can get away I'll come если я смогу вырваться, я приду; the ship cannot get away пароход не может отплыть /отправиться, выйти/ из порта2. IIget away at some time get away in /on/ time (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc.) вырваться /уйти/ вовремя и т. д.3. IIIget away smth., smb. /smth., smb. away/ get away the stolen things унести краденое; get all these dirty dishes away! уберите /унесите/ всю эту грязную посуду!; the nail had gone rusty in the wood and I couldn't get it away гвоздь заржавел и я не мог его вытащить из доски; get her away! уведите ее!4. XIbe got away to some place he was got away to France ere увезли во Францию; be got away from smb. she must be got away from her children ее надо изолировать от детей5. XVI1) get away for smth. get away for the holidays (for a short while, for an hour, etc.) вырваться /уехать/ в отпуск и т. д.; get away from smth. get away from prison бежать из тюрьмы; get away from the city вырваться из города; get away from the office вырваться из конторы /учреждения/; get away from a reception уйти с приема; get away from civilization уйти от цивилизации; I want to get away from the noise я хочу тишины; I must get away from this environment я должен сменить обстановку: there is no getting away from facts с фактами нельзя не считаться, против фактов не пойдешь, факты get away упрямая вещь; get away to smth. get away to the mountains (to the forest, to another country, etc.) бежать в горы и т. д., get away from smb. get away from pursuers (from the dogs, etc.) уйти от преследователей и т. д., get away from a rival оторваться от соперника2) get away with smth. get away with the jewels (with the contents of the safe, with their booty, etc.) украсть /унести/ драгоценности и т. д., the bur get away glare got away with over L 10000 грабители скрылись, забрав более десяти тысяч фунтов3) get away with smth. coll. he can get away with anything (with outrageous behaviour, with slander, with impudence, etc.) ему сходит с рук все и т. д.; you can't get away with that excuse это не объяснение; I am sure I can get away with it a) я уверен, мне это удастся; б) думаю, что мне это сойдет; you'll never get away away with such a breach of the rules as that такое нарушение правил тебе не сойдет с рук4) get away with smth. get away with a reprimand (with a mild rebuke, with a warning, with suspension for a month, with seven days in jail, etc.) отделаться выговором и т. д.; she got away with a fine с нее взяли только штраф6. XXI1get away smb., smth. /smb., smth. away/from smth., smb. get her away from this house (the children away from this bully, the prisoners away from prison, etc.) увести ее из этого дома и т.д., get them away from this dreadful sight (her away from the gloomy recollections, the children away from their game, etc.) отвлечь их от этого ужасного зрелища и т. д.; get the bone (the ball, the stick, etc.) away from the dog отобрать кость и т. д. у собаки; get smb. away to smth. get her away to the seaside (to the country, etc.) отправить или увезти ее на море и т. д. -
46 get away
уходить глагол: -
47 fall away
спадать глагол: -
48 slip away
ускользнуть глагол: -
49 go away
go away а) уходить, убираться There was no answer to my knock, so I wentaway. б) заканчиваться rain, rain, go away, come again another day. в) сбегатьThe farmer's daughter and the lawyer's son have gone away together! г) лидиро-вать (на скачках, в гонках) The favourite is going away nicely now, and issure to win. д) верить во что-л. (with) Don't go away with the idea that youwon't have to pay for it. -
50 run away
убегать глагол: -
51 till the cows come home
expr infmlYou can sit there till the cows come home, but Mr Wilson cannot see you just the same — Вы можете сидеть сколько угодно, но господин Уилсон вас все равно не примет
The new dictionary of modern spoken language > till the cows come home
-
52 to come back straight away
to come back (to do smth) straight away вернуться (сделать что-либо) незамедлительно/сейчас же/то́тчасEnglish-Russian combinatory dictionary > to come back straight away
-
53 steal away
-
54 call away
1. phr v отзывать; вызыватьcall over — вызывать по списку; делать перекличку
2. phr v разг. кричать зряgo on, call away! I shall not come — ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
call out — закричать; вскрикнуть
Синонимический ряд:divert the attention (verb) beguile; detract; distract; divert the attention; divert the mind; divert the thoughts; lead astray; lead away from; take one's attention from -
55 call away
отзывать I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting. ≈ Прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание. отзывать;
вызывать - I am called away on business меня вызывают по делу( разговорное) кричать зря - go on *! I shall not come ну валяй, кричи сколько хочешь, я не придуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > call away
-
56 steal away
1) незаметно ускользнуть Jim stole away without anyone seeing him. ≈ Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не увидел.
2) взять без разрешения I come not, friends, to steal away your hearts. ≈ Друзья, я пришел не для того, чтобы похитить ваши сердца. незаметно ускользнуть, исчезнутьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > steal away
-
57 call away
[ʹkɔ:ləʹweı] phr v1. отзывать; вызывать2. разг. кричать зряgo on, call away! I shall not come - ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
-
58 must have come out of the Ark
шутл., разг.1) (of smb.) ≈ с луны свалился (говорится о человеке, не понимающем реальной обстановки)Where that man gets his old-fashioned ideas from, I don't know. He must have come out of the Ark. (DEI) — Не знаю, откуда у этого человека такие старомодные понятия. Прямо как с луны свалился.
2) (of smth.) ≈ столетней давности (ср. при царе Горохе)Good Heavens! This cheese must have come out of the Ark! Take it away and bring something eatable. (SPI) — Господи, ведь этот сыр столетней давности! Уберите его и принесите что-нибудь съедобное.
Large English-Russian phrasebook > must have come out of the Ark
-
59 till kingdom come
до второго пришествия (до бесконечности)I can't get my wife away from parties — she'd be quite happy to sit there chatting till kingdom come.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > till kingdom come
-
60 game away
См. также в других словарях:
come away — index move (alter position) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
come away — phrasal verb [intransitive] Word forms come away : present tense I/you/we/they come away he/she/it comes away present participle coming away past tense came away past participle come away 1) British if one thing comes away from another that it… … English dictionary
come away — v. (d; intr.) ( to leave ) to come away with (he came away with a favorable impression) * * * [ kʌmə weɪ] (d; intr.) ( to leave ) to come away with (he came away with a favorable impression) … Combinatory dictionary
Come Away with Me — Studio album by Norah Jones Released February 26, 2002 … Wikipedia
Come Away with Me — Come Away with Me … Википедия
Come Away With Me — Album par Norah Jones Sortie 26 février 2002 Enregistrement 2001 Sorcerer Sound, New York Allaire Studios, Shokan Durée 45:03 Genre(s) … Wikipédia en Français
Come away with me — Album par Norah Jones Sortie 26 février 2002 Enregistrement 2001 Sorcerer Sound, New York Allaire Studios, Shokan Durée 45:03 Genre(s) … Wikipédia en Français
Come Away with Me (song) — Come Away with Me Single by Norah Jones from the album First Sessions/Come Away with Me … Wikipedia
Come Away with Me — Album par Norah Jones Sortie 26 février 2002 Enregistrement 2001 Sorcerer Sound, New York Allaire Studios, Shokan Durée 45:03 Genre … Wikipédia en Français
come away from — [phrasal verb] come away from (something) : to move away from (an area, place, etc.) The guard told him to come away from the door. often used figuratively Most readers come away from the book feeling reassured. [=most readers feel reassured when … Useful english dictionary
Come Away with ESG — Studio album by ESG Released 1983 Recorded 1983 … Wikipedia