-
41 go
I [gəu] 1. гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone1)а) идти, ехать, двигатьсяWe are going too fast. — Мы идём слишком быстро.
Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.
The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.
Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?
I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.
My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.
As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.
The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.
You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.
Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.
I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.
The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.
The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.
I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.
It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.
I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.
This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.
Don't leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!
The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.
There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.
to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие
He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.
в) уходить, уезжатьPlease go now, I'm getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.
I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.
There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.
Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?
At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.
Syn:г) пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой цельюto go to bed — идти, отправляться, ложиться спать
to go to press — идти в печать, печататься
You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.
д) заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.
The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.
ж) разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагомto go above one's ground — идти, высоко поднимая ноги
2)а) следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.
б) прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)3) ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. цельюWhen I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.
4)а) идти (от чего-л.), вести (куда-л.)The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.
б) выходить (куда-л.)This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.
5) происходить, случаться, развиваться, проистекатьThe annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.
The game went so strangely that I couldn't possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.
The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.
What has gone of...? — Что стало, что произошло с...?
Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.
6)а) ухудшаться, исчезать ( в результате повреждения или старения)The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.
Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.
I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.
You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.
б) ломаться; изнашиваться ( до дыр)The platform went. — Трибуна обрушилась.
About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.
The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.
My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.
Syn:в) быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.
7) разг. умирать, уходить из жизниto go to one's own place — умереть, скончаться
to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик
Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.
Hope he hasn't gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.
The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.
8)а) вмещаться, подходить (по форме, размеру)The space is too small, the bookcase won't go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.
Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.
The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.
All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.
б) соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.
I don't think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?
Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.
That green hat doesn't go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.
в) помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.
This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).
He's short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.
"How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." — "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно".
10) быть посланным, отправленным (о письме, записке)I'd like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.
11) проходить, пролетать ( о времени)This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.
Time goes so fast when you're having fun. — Когда нам весело, время бежит.
Summer is going. — Лето проходит.
One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.
12)а) пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.
Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.
Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.
б) уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.
The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.
в) исчезатьAll its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.
One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли.
This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.
13) уходить ( с работы), увольняться ( обычно не по собственному желанию)They can fire me, but I won't go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.
14)а) издавать (какой-л.) звукto go bang — бахнуть, хлопнуть
to go crash / smash — грохнуть, треснуть
Clatter, clatter, went the horses' hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.
Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.
Crack went the mast. — Раздался треск мачты.
Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.
The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.
15)а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в устаNow the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.
16)My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено.
- from the word GoHe makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.
anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт
Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.
Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.
в) ( go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.
17) работать исправно ( об оборудовании)The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.
All systems go. — Всё работает нормально.
She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.
Syn:18) продаваться, расходиться (по какой-л. цене)to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить
Gone! — Продано! ( на аукционе)
There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.
Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.
This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.
The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.
19) позволить себе, согласиться (на какую-л. сумму)Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.
I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.
20) разг. говорить21) эвф. сходить, сбегать ( в туалет)He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.
22) ( go after)а) следовать за (кем-л.); преследоватьHalf the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.
б) преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.
I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.
в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя23) ( go against)а) противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру
I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.
It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.
The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.
Syn:б) быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.
If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?
24) ( go at) разг.а) бросаться на (кого-л.)Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.
Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.
б) энергично браться за (что-л.)The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.
25) ( go before)а) представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.
б) предлагать (что-л.) на рассмотрениеYour suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.
Syn:26) ( go behind) не ограничиваться (чем-л.)27) ( go between) быть посредником между (кем-л.)The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.
28) ( go beyond)а) превышать, превосходить (что-л.)The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.
Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.
б) оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.
в) продвигаться дальше (чего-л.)I don't think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.
•- go beyond caring- go beyond endurance
- go beyond a joke29) (go by / under) называтьсяto go by / under the name of — быть известным под именем
Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.
He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.
30) ( go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила
You can't go by what he says, he's very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.
You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.
I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.
Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.
31) ( go for)а) стремиться к (чему-л.)I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.
б) выбирать; любить, нравитьсяThe people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.
She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.
в) разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.
The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.
г) становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.
д) быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.
е) быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)that goes for me — это относится ко мне; это мое дело
I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.
•- go for broke- go for a burton32) ( go into)а) входить, вступать; принимать участиеHe wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.
He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.
The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.
Syn:take part, undertakeб) впадать ( в истерику); приходить ( в ярость)the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.
в) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия)He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.
He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.
Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.
г) носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки
She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.
д) расследовать, тщательно рассматривать, изучатьWe cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.
•- go into details- go into detail
- go into abeyance
- go into action33) ( go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.
34) ( go over)а) перечитывать; повторятьThe schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.
He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.
Syn:б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотрWe went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.
I've asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.
Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.
We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.
35) ( go through)а) просматривать (что-л.)It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.
б) пережить, перенести (что-л.)All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.
Syn:в) проходить (какие-л. этапы)The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.
д) осматривать, обыскиватьThe girls were "going through" a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.
е) износить до дыр (об одежде, обуви)ж) поглощать, расходовать (что-л.)36) ( go to)а) обращаться к (кому-л. / чему-л.)She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.
б) переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.
The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.
The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.
And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…
в) быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. результату)These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.
Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.
This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.
г) составлять, равняться (чему-л.)Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.
How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?
д) брать на себя (расходы, труд)Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.
Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.
The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.
37) ( go under) относиться (к какой-л. группе, классу)This word goes under G. — Это слово помещено под G.
38) ( go with)а) быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. сторонеMy sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.
б) сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.
Syn:в) понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.
г) разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. — "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами.
39) ( go upon)You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.
б) брать в свои руки; брать на себя ответственностьI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.
40) (go + прил.)а) становиться ( обычно хуже)He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.
She went pale. — Она побледнела.
He went bankrupt. — Он обанкротился.
Syn:б) продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянииWe both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.
Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.
The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.
41) (be going to do smth.) собираться ( выражает непосредственное или ближайшее будущее)It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.
Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.
42) (go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.
He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.
Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
•- go about- go across
- go ahead
- go along
- go away
- go back
- go before
- go by
- go down
- go forth
- go forward- go in- go off- go on- go out- go over- go round- go together- go under- go up••to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми
to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах
to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных
to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам
Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!
- go far- go bush
- go ape
- go amiss
- go dry
- go astray
- go on instruments
- go a long way- go postal- Go to!
- Go to it!
- let it go at that
- go like blazes
- go with the tide
- go with the times
- go along with you!
- go easy
- go up King Street
- go figure
- go it
- go the extra mile
- go to the wall 2. сущ.; разг.1) движение, хождение, ходьба; уст. походкаHe has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.
2)а) ретивость, горячность ( первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвениеThe job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.
Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости.
Syn:б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работаBelieve me, it's all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.
3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий
And leave us to old Brown! that will be a nice go! — И оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом!
4)а) попытка- have a goLet me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.
Syn:б) соревнование, борьба; состязание на приз ( в боксе)Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.
в) приступ, припадок ( о болезни)5)а) количество чего-л., предоставляемое за один раз"The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)
а) бросок шара ( кегли)б) карт. "Мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)7) разг.а) успех, успешное делоб) соглашение, сделка••all the go, quite the go — последний крик моды
first go — первым делом, сразу же
- no goII [gɔ] сущ.; япон.го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию) -
42 sight
[saɪt]n1) зрениеHis sight was exquisitely keen and clear. — У него было исключительно острое и ясное зрение.
My sight is failing/my sight is dim. — У меня слабеет зрение.
He recovered his sight. — К нему вернулось зрение.
- poor sight- short sight
- long sight
- loss of sight
- tricks of sight
- ruin the sight of the right eye
- have one's sight tested
- recover one's sight
- strain one's sight2) взгляд, взор, поле зренияThe problem seemed easy at first sight. — На первый взгляд задача казалась нетрудной.
The ship was soon out of sight. — Пароход вскоре скрылся из виду.
- somewhere out of sight - at last land came in sightI caught sight of a familiar face in the crowd. — Я увидел, как в толпе мелькнуло знакомое лицо.
- in one's own sight co
- be in sight
- be out of sight
- catch sight of smb, smth
- come into sight
- fall in love at first sight
- gain favour in smb's sight
- lose sight of the coast
- lose sight of the main purpose
- keep out of sight
- set one's sights smth
- translate at sight3) зрелище, вид, картинаHave one's first sight of home (of land, of the ocean). — Впервые увидеть родину (сушу, окен).
It was a sight to see. — Это надо было видеть.
- beautiful sight- strange sight
- sad sight
- everyday sight
- striking sight
- splendid sight
- pleasant sight
- welcome attractive sight
- scenic sight
- thrilling sight
- miserable sight
- ugly sight
- touching sight
- disgusting sight
- unexpected sight
- sight of a total eclipse of the sun
- sight of unequalled beauty
- sight not to be forgotten
- at the sight of blood
- within sight of death
- within sight of victory
- on their first sight of the shore
- be a perfect sight
- make a sight of oneself4) (обыкновенно pl) достопримечательности- chief sights of the cityOut of sight, out of mind. — ◊ С глаз долой, из сердца вон.
- view the sights of the city
- few sights have become more famous•USAGE: -
43 quick
kwɪk
1. прил.
1) быстрый, скорый а) характеризующийся большой скоростью at a very quick pace ≈ очень быстрым шагом You'll have to be quick. ≈ Тебе придется поторопиться. quick succession of events ≈ быстрое развитие событий Syn: fast II
1., rapid
1., swift
1. Ant: slow
1. б) недолго длящийся Ex;
She gave them a quick look. ≈ Она быстро оглядела их. quick dinner ≈ обед, приготовленный на скорую руку This dish is very quick to prepare. ≈ Приготовление этого блюда занимает совсем немного времени.
2) быстро реагирующий на что-л. He is a quick learner. ≈ Он быстро все схватывает. She has a quick wit. ≈ Она быстро соображает. quick to help ≈ всегда готовый помочь quick temper ≈ вспыльчивый характер
3) безотлагательный, незамедлительный Syn: speedy
4) крутой, резкий( о повороте) Ex;
a quick turn ≈ крутой поворот
5) уст. живой, живущий( не мертвый) Syn: living
2., alive
6) мягкий, сыпучий, податливый( о почве, породе)
2. нареч. быстро;
скоро
3. сущ.
1) (the quick) мн.;
коллект. живые (о людях) The quick have their sleep-walkers, so have the dead. ≈ Лунатики есть как среди живых людей, так и среди мертвецов. Ant: dead
2.
2) (the quick) а) наиболее чувствительные участки тела (напр., кожа под ногтями, мозолями;
чувствительная часть ноги лошади - над копытом) б) перен. чувства to the quick
3) а) живая изгородь( из растений) Syn: quickset б) одно из растений, составляющих живую изгородь (the *) (собирательнле) живые - the * and the dead живые и мертвые( устаревшее) (живая) натура - to paint smb. to the * писать кого-л. с натуры живая изгородь растения такой изгороди наиболее чувствительные участки кожи (особ. под ногтями) - to cut one's nails to the * срезать ногти до мяса чувства - to sting /to touch, to wound, to cut/ to the * задеть /затронуть/ за живое;
уязвить /оскорбить/ до глубины души наиболее важная, основная часть( чего-л.) - the * of the matter основная /суть/ вопроса быстрый, скорый - * movement быстрое движение - * growth быстрый /стремительный/ рост - * journey короткая /недолгая/ поездка - * pulse частый пульс - * glance быстрый /торопливый/ взгляд - * train скорый поезд - * luncheon завтрак на скорую руку - * succession of events быстрая смена событий - to be * спешить, торопиться - be *! скорей!, проворней!, живей! - do be *! торопитесь же! - to walk with short * steps идти коротким быстрым шагом - at a * pace в быстром темпе, быстро быстрый, проворный;
живой, деятельный - * workman ловкий /проворный/ работник - * at /about/ work быстрый /проворный/ в работе - * of foot (разговорное) подвижный, быстрый, проворный - to give * answers отвечать быстро /не задумываясь/ - to be * at smth. /at doing smth./ быть способным к чему-л.;
делать что-л. ловко /умело/ - to be * in one's decisions быстро принимать решения сообразительный, смышленый, находчивый - * child сообразительный /смышленый, понятливый/ ребенок - not very * (эвфмеизм) неспособный, неразвитой( о ребенке) - * to learn понятливый, сообразительный;
быстро /легко, на лету/ схватывающий острый, хорошо развитой, тонкий( о зрении, слухе, уме и т. п.) - * sight /eye/ острое /хорошее/ зрение - * ear /hearing/ тонкий слух - he has a * remembrance of it он хорошо помнит это, это еще свежо в его памяти - a * mind /wit/ живой /сметливый/ ум - * understanding сообразительность, смышленость, понятливость - a * and clear spirit живой и ясный ум - a man of * observation наблюдательный человек сильный, глубокий( о чувстве) - to feel a * repentance испытывать глубокое раскаяние, глубоко сожалеть - * resentment глубокое негодование /-ая неприязнь/ (редкое) активный, энергичный - she is * with life down to her finger-tips она - сама жизнь;
жизнь в ней бьет ключом быстро реагирующий (на что-л.) - * to take offence обидчивый, легко уязвимый - * to anger раздражительный - * with excitement легковозбудимый - * to sympathize отзывчивый вспыльчивый, раздражительный;
нетерпеливый - * temper вспыльчивость, горячность - * in temper вспыльчивый, горячий резкий, крутой (о повороте) - * turn внезапный /резкий/ поворот - too * ascent слишком крутой /резкий/ подъем состоящий из живых растений (особ. из боярышника) - * fence /hedge/ живая изгородь - * pot of flowers горшок с живыми цветами (коммерческое) ликвидный, легко реализуемый( горное) рудоносный - * vein of ore рудоносная жила (геология) плывучий;
сыпучий - * mud жидкая грязь( редкое) податливый (о породе, почве) (редкое) стремительный (о реках, потоках) (редкое) яркий( о цветах, краске и т. п.) (устаревшее) горящий, полыхающий, раскаленный( устаревшее) живой (противоп. мертвый) - *-born родившийся живым (в отличие от мертворожденного) (книжное) беременная, в положении - * with child беременная, в положении (устаревшее) оживленный, шумный, бойкий( о городе, торговле и т. п.) игристый, шипучий( о вине) острый, едкий( о запахе и т. п.) острый, меткий, едкий;
саркастический( о высказываниях и т. п.) > to have a * one /drink/ (разговорное) выпить на ходу /залпом/;
пропустить стаканчик > as * as lightning /as a flash/ с быстротой молнии, мгновенно, молниеносно > * at meat, * at work (пословица) кто быстро ест, тот быстро работает быстро, скоро;
живо, проворно;
поспешно - please come *! пожалуйста, приходи скорее! - now then *! ну же, скорее! > * off the mark без промедления, тотчас, сразу ~ train скорый поезд;
to be quick спешить;
do be quick! поторопитесь! to cut (to bite) one's fingernails to the ~ срезать (обкусать) ногти до мяса ~ train скорый поезд;
to be quick спешить;
do be quick! поторопитесь! ~ острый (о зрении, слухе, уме) ;
to have quick wit иметь острый ум ~ быстро;
скоро;
please come quick идите скорей;
now then, quick! живо! quick уст. живой;
quick with child (первонач. with quick child) беременная ~ быстро;
скоро;
please come quick идите скорей;
now then, quick! живо! ~ быстро;
скоро;
please come quick идите скорей;
now then, quick! живо! ~ быстрый, проворный, живой;
quick to sympathize отзывчивый ~ быстрый, скорый;
quick step скорый шаг;
quick luncheon завтрак на скорую руку;
quick fire воен. беглый огонь ~ быстрый ~ живая изгородь ~ легко реализуемый ~ ликвидный ~ наиболее чувствительные участки кожи (напр., под ногтями) ;
перен. чувства ~ острый (о зрении, слухе, уме) ;
to have quick wit иметь острый ум ~ плывучий, сыпучий;
мягкий (о породе) ~ скорый ~ сообразительный, смышленый;
находчивый;
a quick child смышленый ребенок;
quick to learn быстро схватывающий ~ (the ~) собир. живые;
the quick and the dead живые и мертвые ~ (the ~) собир. живые;
the quick and the dead живые и мертвые ~ сообразительный, смышленый;
находчивый;
a quick child смышленый ребенок;
quick to learn быстро схватывающий ~ быстрый, скорый;
quick step скорый шаг;
quick luncheon завтрак на скорую руку;
quick fire воен. беглый огонь ~ быстрый, скорый;
quick step скорый шаг;
quick luncheon завтрак на скорую руку;
quick fire воен. беглый огонь ~ march воен. форсированный марш;
быстрый шаг;
quick time воен. строевой, походный шаг ~ быстрый, скорый;
quick step скорый шаг;
quick luncheon завтрак на скорую руку;
quick fire воен. беглый огонь ~ march воен. форсированный марш;
быстрый шаг;
quick time воен. строевой, походный шаг ~ сообразительный, смышленый;
находчивый;
a quick child смышленый ребенок;
quick to learn быстро схватывающий ~ быстрый, проворный, живой;
quick to sympathize отзывчивый ~ train скорый поезд;
to be quick спешить;
do be quick! поторопитесь! to touch (или to wound, to sting) (smb.) to the ~ задеть за живое -
44 quick
1. [kwık] n1. 1) (the quick) собир. живые2) арх. (живая) натураto paint smb. to the quick - писать кого-л. с натуры
2. 1) живая изгородь2) растения такой изгороди3. 1) наиболее чувствительные участки кожи (особ. под ногтями)to cut [to bite down] one's nails to the quick - срезать [обкусать, обгрызть] ногти до мяса
2) чувстваto sting /to touch, to wound, to cut/ to the quick - задеть /затронуть/ за живое; уязвить /оскорбить/ до глубины души
3) наиболее важная, основная часть (чего-л.)2. [kwık] athe quick of the matter - основа /суть/ вопроса
1. быстрый, скорыйquick growth - быстрый /стремительный/ рост
quick journey [walk] - короткая /недолгая/ поездка [прогулка]
quick glance - быстрый /торопливый/ взгляд
to be quick - спешить, торопиться
be quick! - скорей!, проворней!, живей!
do be quick! - торопитесь же!
at a quick pace - в быстром темпе, быстро
2. быстрый, проворный; живой, деятельныйquick workman - ловкий /проворный/ работник
quick at /about/ work - быстрый /проворный/ в работе
quick of foot - разг. подвижный, быстрый, проворный
to give quick answers - отвечать быстро /не задумываясь/
to be quick at smth. /at doing smth./ - быть способным к чему-л.; делать что-л. ловко /умело/
3. 1) сообразительный, смышлёный, находчивыйquick child - сообразительный /смышлёный, понятливый/ ребёнок
not very quick - эвф. неспособный, неразвитой ( о ребёнке)
quick to learn - понятливый, сообразительный; быстро /легко, на лету/ схватывающий
2) острый, хорошо развитой, тонкий (о зрении, слухе, уме и т. п.)quick sight /eye/ - острое /хорошее/ зрение
quick ear /hearing/ - тонкий слух
he has a quick remembrance of it - он хорошо помнит это, это ещё свежо в его памяти
a quick mind /wit/ - живой /сметливый/ ум
quick understanding - сообразительность, смышлёность, понятливость
3) сильный, глубокий ( о чувстве)to feel a quick repentance - испытывать глубокое раскаяние, глубоко сожалеть
quick resentment - глубокое негодование /-ая неприязнь/
4) редк. активный, энергичныйshe is quick with life down to her finger-tips - она - сама жизнь; жизнь в ней бьёт ключом
4. 1) быстро реагирующий (на что-л.)quick to take offence - обидчивый, легко уязвимый
2) вспыльчивый, раздражительный; нетерпеливыйquick temper - вспыльчивость, горячность
quick in temper - вспыльчивый, горячий
5. резкий, крутой ( о повороте)quick turn - внезапный /резкий/ поворот
too quick ascent [descent] - слишком крутой /резкий/ подъём [спуск]
6. состоящий из живых растений (особ. из боярышника)quick fence /hedge/ - живая изгородь
7. ком. ликвидный, легко реализуемый8. горн. рудоносный9. геол. плывучий; сыпучий10. редк. податливый (о породе, почве)11. редк. стремительный (о реках, потоках)12. редк. яркий (о цветах, краске и т. п.)13. арх. горящий, полыхающий, раскалённый14. арх. живой (противоп. мёртвый)15. книжн. беременная, в положенииquick with child - беременная, в положении
16. арх. оживлённый, шумный, бойкий (о городе, торговле и т. п.)17. 1) игристый, шипучий ( о вине)2) острый, едкий (о запахе и т. п.)3) острый, меткий, едкий; саркастический (о высказываниях и т. п.)♢
to have a quick one /drink/ - разг. выпить на ходу /залпом/; пропустить стаканчикas quick as lightning /as a flash/ - с быстротой молнии, мгновенно, молниеносно
3. [kwık] advquick at meat, quick at work - посл. ≅ кто быстро ест, тот быстро работает
быстро, скоро; живо, проворно; поспешноplease come quick! - пожалуйста, приходи скорее!
now then, quick! - ну же, скорее!
♢
quick off the mark - без промедления, тотчас, сразу -
45 make
§ (made, made) კეთება, წარმოება, დამზადება; შოვნა, გამომუშავება; შედგენა თანხისა, იძულება, გაკეთებინება§1 ქარხნის ან ქვეყნის საწარმოო მარკაit is of Japanese make იაპონური წარმოებისაა / ნაწარმია2 ფასონი, მოყვანილობა (პალტოსი, კაბისა)3 (made) გაკეთება (გააკეთებს)to make notes / a statement / a career ჩანაწერების / განცხადების გაკეთება // კარიერის შექმნა●●to make a mistake შეცდომის დაშვებაto make a visit ვიზიტით / სტუმრად მისვლაto make money ფულის შოვნა, გაკეთება4 (made) წარმოება (აწარმოებს), დამზადება, მომზადება, გაკეთებაto make bricks / cars აგურის დამზადება // ავტომანქანების წარმოებაwhat is this made of? რისგანაა ეს გაკეთებული / დამზადებული?made in Italy დამზადებულია / გაკეთებულია იტალიაშიmake breakfast / dinner საუზმის / სადილის მომზადება5 (made) შედგენა (შეადგენს)three and five makes eight სამი და ხუთი რვას შეადგენს / უდრის6 (made) გახდომა (გახდება), დადგომა7 (made) მოსწრება (მოასწრებს)8 (made) შექმნა (შექმნის)●●he made a name for himself სახელი მოიხვეჭა / გაითქვა9 (made) დაძალება (დააძალებს), იძულებულს გახდისhe made me cry / laugh მატირა / მაცინა10 (made) დანიშვნა (დანიშვნა), მინიჭებაhe was made consul / professor კონსულად დაინიშნა // პროფესორის წოდება მიენიჭა11 (made) მოხდენა (მოახდენს)to make a sensation / impression სენსაციის / შთაბეჭდილების მოხდენა12 (made) აშენება (ააშენებს)13 (made) **14 (made) შეკერვა (შეკერავს)15 (made) (აღნიშნავს რაიმე მდგომარეობამდე მიყვანას)to make smb. angry / happy ვისიმე გაბრაზება / გაბედნიერება (გააბედნიერებს)●●this doesn't make sense უაზრობა გამოდისdo you make him to be a Georgian? როგორა გგონია, ქართველია?to make arrangements about smth. რისიმე ორგანიზება / მოწყობაto make a fuss ხმაურის/აურზაურის ატეხვაto make friends with smb. ვინმესთან დამეგობრებაto make a landing დაჯდომა (თვითმფრინავის), ნაპირზე გადმოსვლაto make a note of smth. რისიმე ჩანიშვნაto make a good / bad start კარგად / ცუდად დაწყებაto make love არშიყობა, მიჯნურობაhe earns / makes his living as a teacher მასწავლებლობით გააქვს თავიshe laid herself out to make her guests feel comfortable წელებზე ფეხი დაიდგა, რომ სტუმრებს კარგად ეგრძნოთ თავი●●it makes me want to puke ამისაგან გული მერევა // ეს მე გულს მირევსto make provisions for a trip სამგზავროდ ყველა საჭირო ნივთის გამზადება / ყველაფრის გათვალისწინებაhe makes no pretence to profound learning დიდი განსწავლულობის პრეტენზია აქვს●●to make peace ზავის შეკვრა / დადება // შერიგება●●he makes me feel shy მასთან უხერხულად ვგრძნობ თავს●●we couldn't make him speak ხმა ვერ ამოვაღებინეთwhat he says makes sense რასაც ამბობს, ჭკუასთან ახლოაto make money ფულის კეთება / შოვნაto make terms with smb. შეთანხმება (შეთანხმდებიან)it's unfair that he makes her work so much უმართებულოა, ამდენს რომ ამუშავებსwhat makes you so happy ასე რა გახარებს? / რა გიხარია?I'll make short work of it / of him ხელად გავაკეთებ // მას ხელად გავუსწორდებიto make fun of smb.. ვისიმე მასხარად / სასაცილოდ აგდებაto make a fool of smb.. ვისიმე გაბრიყვებაI'll make every effort to help you ყველაფერს ვიღონებ, რომ დაგეხმაროI’ll make it do ამას დავჯერდებიit makes no difference to me ჩემთვის სულ ერთია / მნიშვნელობა არა აქვსto make a deal with smb. ვინმესთან გარიგება (გაურიგდება)to make a god of smb. თაყვანისცემა (თაყვანს სცემს)to make faces / a face სახის მანჭვა // გრიმასების გაკეთებაit’ll make a cat laugh სასაცილოდაც არ კმარაlet's make a break (for it) მოდი გავიქცეთ/გავექცეთ/გავიპაროთ /გავეპაროთto make allowance for გათვალისწინება / ანგარიშის გაწევა / შეღავათის მიცემაall the arrangements were made by my brother ყველაფერი ჩემმა ძმამ მოაგვარა / მოამზადაhe made himself cheap სახელი გაიტეხა, თავი გაიუფასურაwe made a compact not to tell anybody პირობა დავდეთ, რომ არავის ვეტყოდითthey made it a condition that we would… პირობა ჩამოართვეს, რომ იგი…he made radio contact with... რადიოთი დაუკავშირდა…he made his living by grinding scissors and knives მაკრატლებისა და დანების ლესვით ინახავდა თავსshe made a job of it კარგად/მაღალ დონეზე გააკეთა●●that made me wonder ამან დამფიქრა●●he made a mint დიდი ფული გააკეთა / მოიგო●●it made my mouth water ნერწყვი მომადგაhe gave / made a sign to us გვანიშნა, ნიშანი მოგვცა●●he made no remark არაფერი თქვაshe made no response პასუხი არ გაუცია / სდუმდა●●he made passes at her გაეარშიყაI made myself plain that… გასაგებად ვთქვი, რომ...make the fire burn up! ცეცხლი ააგიზგიზე!// შეშა შეუკეთე -
46 face
I [feɪs] n1) лицоSee:A shadow of doubt ran all over his face. — По лицу пробежала тень сомнения.
He straightened his face. — Он придал своему лицу обычное выражение.
His face was disfigured by a scar. — Его лицо было изуродовано шрамом.
His face didn't relax. — Его лицо сохранило напряженное выражение.
The rain (the wind) was blowing in our faces. — Дождь хлестал (ветер дул) нам в лицо.
The face is the index of the mind. — Каков человек видно по его лицу.
A good face is a letter of recommendation. — Лицо/глаза - зеркало души. /Что в сердце творится, на лице не утаишь.
A fair face may hide a fool. — Внешность обманчива. /Не все то золото, что блестит.
To make a long face. — Скорчить кислую мину/рожу.
- pretty face- thin face
- impassive face
- rough face
- shy face
- inpensive face
- massive face- chapped face- clear-cut face
- full face
- broad face
- regular face features - face with wrinkles
- face with a scar
- gentle shape of smb's face
- smb's sensitive skin of the face
- expression on smb's face
- with a strange expression on smb's face co
- with a wry face
- with one's face up
- with a happy expression on smb's face co
- with a smile on one's face
- with one's face to the window
- in the face of danger
- shave smb's face
- wipe one's face
- mop one's perspiring face
- mop the sweat from one's face
- rub in cream into the face
- cover one's face with a veil
- bury one's face with one's hands
- stroke one's face
- recognize smb's face
- disfigure the face
- look smb in the face
- say smth straigt to smb's face
- strike smb across the face
- fall on one's face
- pucker one's face into a frown
- relax one's face
- make a disagreeable face
- slap smb in the face
- take care of one's face2) лицевая сторона, фасадThe book was lying on its face. — Книга лежала обложкой вниз.
•USAGE:II [feɪs] v1) стоять лицом к лицу, встречать во всеоружии, смотреть в лицоThe opponents faced each other across the chessboard. — Оппоненты стояли лицом друг к другу у классной доски.
- face the crowd- face the audience
- face danger
- face death
- face the facts
- face the consequences2) быть обращённым к чему-либо, выходить на (в/во)The village faces full to the south. — Деревня полностью обращена к югу
- house faces the river- stand facing the yard -
47 add
æd гл.
1) прибавлять, присоединять (to) to add a new member to a committee ≈ ввести нового члена в комитет, расширить состав комитета Add the grated cheese to the sauce. ≈ Добавь к соусу натертого сыра. This adds to the expense. ≈ Это увеличивает расход. The tax will add considerably to the cost of the goods. ≈ Из-за налога цена на эти товары значительно повысится. Recent discoveries added to our knowledge of the Universe. ≈ Последние открытия углубили наши знания о вселенной. It only added to her grief. ≈ Это только усилило ее горе. He wants to add a huge sports complex to Binfield Manor. ≈ Он хочет построить в Бинфил Мэнор огромный спортивный комплекс. added to everything else add to experience Syn: affix, annex, append, attach Ant: abstract, deduct, lessen, reduce
2) прибавлять (к сказанному) "You can tell that he is extremely embarrassed", Mr Brigden added. ≈ "Нельзя сказать, что он очень смущен", - добавил мистер Бригден. Everything is clear, there's nothing to add. ≈ Все ясно, добавить нечего.
3) мат. складывать to add three to six ≈ складывать три и шесть to add in mind ≈ складывать в уме ∙ add in add on add to add together add up add up to Ant: abstract, deduct, lessen, subtract to add fuel to the fire, add fuel to the flame, add oil to the fire, add oil to the flame ≈ подливать масла в огонь to add insult to injury ≈ наносить новые оскорбленияприбавлять, добавлять;
присоединять;
придавать;
- to * lustre to smth. придавать блеск чему-л.;
- to * salt подсолить добавлять, прибавлять, усиливать что-л.;
- to * to history приукрашивать историю;
- to * to one's experience обогатить свой опыт;
- this *s to the impression это усиливает впечатление;
- this *s to our difficulties это усугубляет наши трудности прибавлять к сказанному;
- I have nothing to * мне больше нечего добавить;
я все сказал;
добавлять, накидывать;
- he's *ed on the ten per cent service charge он накинул еще десять процентов за обслуживание (математика) складывать, находить сумму, суммировать;
- if you * 3 and 5 you get 8 если к трем прибавить пять, получится восемь;
- to * constructively складывать арифметически;
- to * vectorally складывать геометрически;
- to * twice удваивать;
- to * up to составлять в сумме > to * insult to injury наносить новые оскорбления;
усугублять трудности;
> to * fuel to the fire подливать масла в огоньadd добавлять ~ находить сумму ~ прибавлять, присоединять;
this adds to the expense это увеличивает расход;
added to everything else к тому же;
в дополнение ко всему ~ прибавлять ~ придавать ~ присоединять ~ складывать ~ мат. складывать;
add in включать;
add to добавлять, увеличивать;
add together, add up складывать, подсчитывать, подытоживать;
находить сумму ~ суммироватьto ~ fuel (или oil) to the fire (или to the flame) подливать масла в огонь;
to add insult to injury наносить новые оскорбления~ мат. складывать;
add in включать;
add to добавлять, увеличивать;
add together, add up складывать, подсчитывать, подытоживать;
находить суммуto ~ fuel (или oil) to the fire (или to the flame) подливать масла в огонь;
to add insult to injury наносить новые оскорбления~ мат. складывать;
add in включать;
add to добавлять, увеличивать;
add together, add up складывать, подсчитывать, подытоживать;
находить сумму ~ to накидывать ~ to начислять~ мат. складывать;
add in включать;
add to добавлять, увеличивать;
add together, add up складывать, подсчитывать, подытоживать;
находить сумму together: ~ разг. как усил. слово после некоторых глаголов: to add together прибавлять;
to join together объединять(ся)~ мат. складывать;
add in включать;
add to добавлять, увеличивать;
add together, add up складывать, подсчитывать, подытоживать;
находить сумму ~ up быть понятным ~ up иметь смысл ~ up находить сумму ~ up подытоживать ~ up складывать ~ up суммировать~ up to сводиться к~ прибавлять, присоединять;
this adds to the expense это увеличивает расход;
added to everything else к тому же;
в дополнение ко всему~ прибавлять, присоединять;
this adds to the expense это увеличивает расход;
added to everything else к тому же;
в дополнение ко всему
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Все языки
- Арабский
- Грузинский
- Русский
clear+one's+mind+of+smth.
Страницы