Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

chte+der+d

  • 121 achte

    áchte num
    1. восьмо́й

    das a chte Mal — восьмо́й раз

    der A chte (des M nats) — восьмо́е (число́)

    am [den] a chten J nuar — восьмо́го января́

    h ute ist der a chte Nov mber — сего́дня восьмо́е ноября́

    2. разг. см. acht

    Большой немецко-русский словарь > achte

  • 122 Auge

    Áuge n -s, -n
    1. глаз; о́ко (уст., поэт.)

    ein bl ues A uge — подби́тый глаз, синя́к (под гла́зом)

    sow it das A uge reicht — наско́лько хвата́ет глаз, куда́ ни посмо́тришь

    das A uge an etw. (A) gewö́ hnen — присма́триваться, пригля́дываться к чему́-л.; дать гла́зу привы́кнуть к чему́-л.

    gte [schlchte] A ugen h ben — хорошо́ [пло́хо] ви́деть, име́ть хоро́шее [плохо́е] зре́ние

    inem T ten die A ugen z drücken — закры́ть глаза́ уме́ршему

    mit blßem [nbewaffnetem] A uge — просты́м [невооружё́нным] гла́зом

    2. очко́ (при игре в карты, кости, домино)
    3. б. ч. pl жири́нка ( в супе)
    4.:

    das m gische A uge радио — «маги́ческий глаз», электро́нно-опти́ческий индика́тор настро́йки

    5. бот. глазо́к; по́чка; сучо́к
    6. тех. ушко́
    7. полигр. очко́

    das A uge des Ges tzes ирон. — о́ко [страж] зако́на ( о полиции)

    das A uge bricht поэт. — взор ме́ркнет [га́снет]

    die A ugen sind gebr chen поэт. — взор уга́с [поме́рк]

    ihm g ngen die A ugen auf — у него́ откры́лись глаза́, он прозре́л ( всё понял)

    die A ugen g ngen ihr ǘ ber высок. — на глаза́х у неё́ вы́ступили слё́зы, она́ прослези́лась

    da blieb kein A uge tr cken разг.
    1) все прослези́лись
    2) все хохота́ли до слёз

    A uge in A uge — лицо́м к лицу́, оди́н на оди́н

    A ugen gerade us! — равне́ние на середи́ну! ( команда)

    die A ugen links! — равне́ние нале́во ( команда)

    A ugen rechts! — равне́ние напра́во! ( команда)

    ein bl ues A uge dav ntragen* — уйти́ с подби́тым гла́зом (тж. перен.)

    ein A uge risk eren разг. шутл. — взгляну́ть укра́дкой

    ein A uge voll Schlaf n hmen* разг. — сосну́ть

    ein w chsames A uge auf j-n h ben — зо́рко следи́ть за кем-л.

    A ugen [ein A uge] für etw. (A ) h ben — име́ть (намё́танный) глаз на что-л., разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.

    j-m ( schö́ne) A ugen m chen разг. — стро́ить гла́зки кому́-л., коке́тничать с кем-л.

    grße A ugen m chen разг. — де́лать больши́е глаза́ ( от удивления)

    verl ebte A ugen m chen — смотре́ть влюблё́нными глаза́ми

    die A ugen ffenhalten* — быть начеку́; гляде́ть в о́ба

    j-m die A ugen ö́ ffnen ( über A) — откры́ть глаза́ кому́-л. (на что-л.)

    die A ugen ufreißen* разг. — тара́щить глаза́ ( от изумления)
    die A ugen n ederschlagen* — опусти́ть глаза́, поту́пить взор
    die A ugen für mmer schl eßen* — закры́ть глаза́ наве́ки ( умереть)

    sich (D ) die A ugen aus dem Kopf s hen* ( nach D) — прогляде́ть все глаза́ (высматривая кого-л., что-л.)

    sich (D ) die A ugen aus dem Kopf w inen — вы́плакать все глаза́

    kein A uge von j-m w nden* — глаз не спуска́ть с кого́-л.

    er hat A ugen wie ein Luchs разг. — у него́ зо́ркий глаз [прекра́сное зре́ние]

    er hat ein A uge auf sie gew rfen — она́ ему́ пригляну́лась

    ein A uge z drücken ( bei D) разг. — смотре́ть сквозь па́льцы (на что-л.)

    b ide A ugen z drücken ( bei D) разг. — закрыва́ть глаза́ (на что-л.), не жела́ть ви́деть (чего-л.)

    die g nze Nacht kein A uge z tun* — не смыка́ть глаз (всю ночь)

    ganz A uge sein — смотре́ть во все глаза́

    ganz A uge und Ohr sein — обрати́ться в зре́ние и слух

    d ese F rbenzusammenstellung bel idigt das A uge — э́то сочета́ние цвето́в ре́жет глаз

    j-m s ine Wǘ nsche an den A ugen blesen* — уга́дывать чьи-л. жела́ния по одному́ выраже́нию глаз

    man sieht es ihm an den A ugen an, daß … — по глаза́м ви́дно, что он …

    auf zwei A ugen st hen* — держа́ться на после́днем представи́теле ( о вымирающем роде)

    geh mir aus den A ugen! — уходи́ с глаз (мои́х) доло́й!

    j-n, etw. nicht aus den A ugen l ssen* — не спуска́ть глаз с кого́-л., с чего́-л.; не упуска́ть и́з виду кого́-л.
    j-n aus den A ugen verl eren* — потеря́ть кого́-л. и́з виду

    ich kann vor Mǘ digkeit nicht mehr aus den A ugen s hen — у меня́ от уста́лости глаза́ закрыва́ются [слипа́ются]

    der Schalk sieht ihm aus den A ugen — у него́ в глаза́х све́тится лука́вство

    er ist s inem V ter wie aus den A ugen geschn tten — он похо́ж на своего́ отца́ как две ка́пли воды́, он — вы́литый оте́ц

    in j-s A ugen — в чьих-л. глаза́х, в чьём-л. мне́нии

    in m inen A ugen — в мои́х глаза́х, по моему́ мне́нию

    in j-s A ugen st igen* (s) — вы́расти в чьих-л. глаза́х

    in j-s A ugen s nken* (s) [verl eren*] — упа́сть в чьих-л. глаза́х

    im A uge hben [beh lten*]
    1) име́ть в виду́
    2) не теря́ть и́з виду, ви́деть

    ins A uge [in die A ugen] f llen* (s) [spr ngen*] (s) — броса́ться в глаза́

    ins A uge g hen* (s) фам. — пло́хо оберну́ться

    j-n, etw. ins A uge f ssen
    1) внима́тельно взгляну́ть на кого́-л., на что-л.
    2) зо́рко следи́ть за кем-л., за чем-л.
    3) име́ть в виду́, учи́тывать что-л.
    dem Tod [der Gefhr] ins A uge s hen* — (сме́ло) смотре́ть в глаза́ сме́рти [опа́сности]

    er hat ihr zu tief in die A ugen geschut [geshen] разг. — он влюби́лся в неё́

    mit inem bl uen A uge dav nkommen* (s) разг. — дё́шево отде́латься, отде́латься лё́гким испу́гом

    mit den A ugen verf lgen — следи́ть, провожа́ть глаза́ми

    mit igenen A ugen s hen* — ви́деть со́бственными глаза́ми
    j-n, etw. mit den A ugen verschl ngen* — пожира́ть глаза́ми кого́-л., что-л.
    die S che mit ganz nderen A ugen nsehen* — посмотре́ть на де́ло други́ми глаза́ми, уви́деть что-л. в ино́м све́те
    j-n mit sch elen A ugen nsehen* — ко́со смотре́ть [коси́ться] на кого́-л.
    mit ffenen A ugen schl fen* разг. — быть невнима́тельным [рассе́янным], спать с откры́тыми глаза́ми

    nter vier A ugen — с гла́зу на глаз, наедине́

    j-m nter die A ugen tr ten* (s) [k mmen* (s)] — попада́ться на глаза́ кому́-л. (о ком-л.)

    es fiel mir wie Sch ppen von den A ugen — у меня́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла

    vor (den) A ugen — на глаза́х

    vor ller A ugen высок. — на глаза́х у всех, публи́чно

    vor m inemnneren [gistigen] A uge высок. — пе́ред мои́м вну́тренним взо́ром, в моё́м представле́нии

    j-m etw. vor A ugen fǘ hren — нагля́дно показа́ть кому́-л. что-л., я́рко продемонстри́ровать пе́ред кем-л. что-л.

    stets vor A ugen h ben — не выпуска́ть из по́ля зре́ния

    mir w rde schwarz vor den A ugen — у меня́ потемне́ло в глаза́х

    es verschw mmt mir ( lles) vor den A ugen — у меня́ всё плывё́т пе́ред глаза́ми, у меня́ круги́ пе́ред глаза́ми

    nicht w gen j-s schö́ nen A ugen, nicht um j-s schö́ nen A ugen wí llen — не ра́ди чьих-л. прекра́сных глаз

    A uge um A uge (Zahn um Zahn) — о́ко за о́ко(, зуб за́ зуб)

    vier A ugen s hen mehr als zwei посл. — ≅ ум хорошо́, а два лу́чше

    Furcht hat t usend A ugen посл. — у стра́ха глаза́ велики́

    aus den A ugen, aus dem Sinn посл. — ≅ с глаз доло́й — из се́рдца вон

    Большой немецко-русский словарь > Auge

  • 123 Beeinträchtigung

    Beéinträchtigung f =
    нанесе́ние вреда́ [уще́рба]

    Beeinträchtigung der R chte — ущемле́ние прав

    ine Beeinträchtigung der L istungsfähigkeit — сниже́ние работоспосо́бности

    Большой немецко-русский словарь > Beeinträchtigung

  • 124 dumm

    dumm a
    1. глу́пый

    d mme Gans — ду́ра!

    sei nicht dumm! — не дури́!

    er ist dumm und gefrä́ ßig — он дура́к с прете́нзиями

    er ist dumm wie Bhnenstroh [wie die Sǘ nde], er ist dǘ mmer als die Poliz i erl ubt фам. — он дура́к дурако́м, он глупе́е глу́пого

    der d mme ugust — ры́жий ( в цирке), кло́ун, шут (тж. перен.)

    er hat ein d mmes Ben hmen — его́ поведе́ние глу́по, он ведё́т себя́ глу́по

    ein d mmes Ges cht m chen разг. — сде́лать наи́вное лицо́

    d mmes Zeug! разг. — вздор!; пустяки́!

    d mmes Zeug r den разг. — болта́ть [городи́ть] вздор

    d mmes Zeug m chen разг. — де́лать глу́пости

    der Lärm hat mich ganz dumm gem cht разг. — шум совсе́м оглуши́л меня́

    dumm geb ren und nichts daz gelernt разг. — был дура́к, дурако́м и оста́лся

    mir ist ganz dumm im Kopf разг. — у меня́ голова́ идё́т кру́гом

    frag nicht so dumm! — не задава́й глу́пых вопро́сов!

    sich dumm st llen — прики́дываться дурачко́м

    2. глу́пый, скве́рный, неле́пый

    das ist ine d mme Gesch chte разг. — э́то неприя́тная исто́рия

    die S che wird mir zu dumm разг. — э́то мне надое́ло

    das k nnte dumm usgehen разг. — э́то могло́ пло́хо ко́нчиться

    3.:
    sich dumm und dä́ mlich ssen* разг. неодобр. — обжира́ться, насыща́ть свою́ утро́бу

    sich dumm und dä́ mlich fr gen разг. неодобр. — без конца́ спра́шивать

    j-n für dumm verk ufen разг. — дура́чить кого́-л.

    j-m dumm k mmen* (s) разг. — говори́ть кому́-л. гру́бости; хами́ть кому́-л.

    die dümmsten B uern h ben die grö́ ßten Kart ffeln посл. — ≅ дурака́м везё́т

    Большой немецко-русский словарь > dumm

  • 125 erwachen

    erwáchen vi (s) высок.
    просыпа́ться, пробужда́ться (тж. перен.)

    aus dem Schlaf erw chen — просну́ться, очну́ться от сна

    aus der hnmacht erw chen — прийти́ в себя́, прийти́ в чу́вство, очну́ться

    der Tag erw cht поэт. — занима́ется заря́; наступа́ет день

    ihr Inter sse für Literatr erw chte früh — в ней ра́но пробуди́лся интере́с к литерату́ре

    Большой немецко-русский словарь > erwachen

  • 126 Fahrt

    Fahrt f =, -en
    1. езда́; пла́вание, рейс; пое́здка

    wä́ hrend der Fahrt — на ходу́, во вре́мя движе́ния

    g te Fahrt! — счастли́вого пути́!

    Fahrt ins Blue — пое́здка в никуда́ ( без определённой цели)

    Fahrt ins Grǘne — пое́здка за́ город

    grße [kline] Fahrt — да́льнее [бли́жнее] пла́вание

    bis Dr sden ist ine St nde Fahrt — до Дре́здена час езды́

    in v ller Fahrt — по́лным хо́дом

    die Fahrt darf nicht unterbr chen w rden — биле́т действи́телен то́лько на одну́ пое́здку в одно́м направле́нии

    auf der Fahrt nach N. — на пути́ [по доро́ге] в Н.

    2. тк. sg прое́зд ( действие)
    fr ie Fahrt
    1) беспла́тный прое́зд
    2) свобо́дный путь, зелё́ная у́лица ( для поезда)

    das Sign l steht auf fr ie Fahrt ж.-д. — семафо́р пока́зывает, что путь откры́т

    3. тк. sg ход, ско́рость хо́да ( судна)

    grße [hlbe] Fahrt — по́лный [сре́дний] ход

    das Schiff m chte nur w nig Fahrt — су́дно шло о́чень ме́дленно

    4. (тур)похо́д
    auf Fahrt g hen* (s)
    1) отправля́ться в туристи́ческий похо́д
    2) мор. отправля́ться в пла́вание

    auf Fahrt sein — уча́ствовать в туристи́ческом похо́де

    5. горн. спуск в ша́хту

    in Fahrt k mmen* (s) разг. — войти́ в раж; разбушева́ться

    in Fahrt sein разг.
    1) войти́ в раж, разойти́сь
    2) быть под пара́ми ( о пьяном)
    j-n in Fahrt br ngen* разг.
    1) разгорячи́ть, привести́ кого́-л. в я́рость
    2) привести́ в хоро́шее настрое́ние, взбодри́ть кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Fahrt

  • 127 frei

    I a
    1. свобо́дный, незави́симый

    ein fr ier Berf — свобо́дная профе́ссия

    fr ier M tarbeiter — внешта́тный сотру́дник

    Freer D utscher Gew rkschaftsbund (сокр. FDGB) — Объедине́ние свобо́дных неме́цких профсою́зов (сокр. ОСНП) ( ГДР)

    Frie Demokr tische Part i (сокр. FDP) — Свобо́дная демократи́ческая па́ртия (сокр. СвДП)

    Frie Stadt ист. — во́льный го́род

    die (S eben) Fr ien Kǘ nste ист. — «свобо́дные иску́сства»

    ich bin so frei — я позво́лю себе́, беру́ на себя́ сме́лость

    es ist mein fr ier W lle — э́то моя́ до́брая во́ля

    sich frei m chen ( von D) — освободи́ться, отде́латься (от чего-л.)

    2. свобо́дный, неза́нятый, вака́нтный

    ine frie St lle — вака́нсия

    der frie Tag — выходно́й [свобо́дный] день

    frie St nden — часы́ досу́га

    die Str cke ist frei — путь свобо́ден

    sie ist noch frei разг. — она́ ещё́ не за́мужем

    wir h ben h ute frei — сего́дня у нас нет заня́тий ( в школе)

    für j-n inen Platz frei l ssen* — оста́вить ме́сто для кого́-л.
    inen Tag für j-n frei h lten* — вы́делить како́й-л. день для кого́-л.; ср. freihalten

    die Strße frei m chen — освободи́ть [очи́стить] у́лицу

    Strße frei! — с доро́ги!

    3. откры́тый

    frie ussicht — откры́тый вид; широ́кий горизо́нт; хоро́ший обзо́р

    ein fr ier Blick — откры́тый взгляд

    ine frie St lle — прога́лина ( в лесу)

    nter fr iem H mmel — под откры́тым не́бом

    4. свобо́дный, беспрепя́тственный; неограни́ченный

    frie Sch ffahrt — свобо́дное судохо́дство

    fr ier Z tritt — свобо́дный до́ступ

    fr ier Markt — свобо́дный ры́нок

    d ese W re kann man frei h ben — э́тот това́р име́ется в свобо́дной прода́же

    frei verkä́ uflich — продаю́щийся без реце́пта ( о лекарствах)

    etw. zur fr ien Verfǘ gung h ben — име́ть что-л. в своё́м распоряже́нии

    5. беспла́тный

    frie Fahrt — беспла́тный прое́зд

    frie Stati n h ben — жить на всём гото́вом; име́ть беспла́тно жильё́ и стол

    zw nzig K lo Gepä́ck frei h ben — име́ть пра́во на беспла́тный прово́з двадцати́ килогра́ммов багажа́

    6. ( von D) свобо́дный (от чего-л.)

    frei von St uern — не облага́емый нало́гом

    frei von Verpfl chtungen — не свя́занный обяза́тельствами

    frei von Schm rzen sein — не ощуща́ть бо́ли

    frei von S rgen — без забо́т

    frei von K mmer sein — го́ря не знать

    frei von rrtümern sein — не заблужда́ться

    frei von Heucheli — без притво́рства

    frei von Schuld — невино́вный

    7. откры́тый, обнажё́нный

    ein bendkleid mit fr iem Rǘ cken — вече́рнее пла́тье с глубо́ким вы́резом на спине́

    m chen Sie den Oberkö́ rper frei — разде́ньтесь до по́яса ( при медицинском осмотре)

    8.:

    frie V rse — бе́лые стихи́

    ine frie Übers tzung — свобо́дный [во́льный] перево́д

    ein fr ies Wort — открове́нное [сме́лое] сло́во

    etw. frei erf nden* — выду́мывать, приду́мывать что-л.

    d ese Gesch chte ist frei erf nden — э́та исто́рия вы́мышлена

    9.:
    aus fr ier Hand sch eßen* — стреля́ть без опо́ры

    aus fr ier Hand z ichnen — рисова́ть [черти́ть] от руки́

    10. доброво́льный

    aus fr iemntrieb, aus fr ien Stǘ cken — без принужде́ния, по со́бственной инициати́ве, доброво́льно

    j-m frie Hand l ssen* — предоставля́ть кому́-л свобо́ду де́йствий
    iner S che (D) fr ien Lauf l ssen* — не вме́шиваться в ход де́ла
    s inen Trä́ nen fr ien Lauf l ssen* — дать во́лю слеза́м

    auf fr ien Fuß s tzen — освободи́ть ( из-под ареста)

    II adv
    1. свобо́дно
    frei spr chen* — говори́ть свобо́дно ( без конспекта); импровизи́ровать
    2. во́льно
    sich zu frei ben hmen* — вести́ себя́ сли́шком во́льно
    3. открове́нно

    spr chen Sie (nur) ganz frei — говори́те не стесня́ясь

    frei und ffen s gen — сказа́ть соверше́нно открове́нно

    frei von der L ber (weg) spr chen* [rden] разг. — говори́ть начистоту́ [без обиняко́в]

    4. беспла́тно, да́ром; ком. фра́нко

    frei Haus ком. — с (беспла́тной) доста́вкой на́ дом, включа́я сто́имость доста́вки на́ дом

    frei ab hier — фра́нко здесь

    Большой немецко-русский словарь > frei

  • 128 heiter

    héiter a
    1. весё́лый, ра́достный

    das ist ja ine h itere Geschchte!, das kann ja h iter wé rden! разг. ирон. — весё́ленькое де́ло!

    2. я́сный, све́тлый; безо́блачный

    das W tter w rde h iter — пого́да разгуля́лась

    der H mmel wird h iter — не́бо проясня́ется

    das kam wie der Blitz aus h iterem H mmel — э́то бы́ло как гром среди́ я́сного не́ба

    Большой немецко-русский словарь > heiter

См. также в других словарях:

  • ФИТОЛАККА — ФИТОЛАККА, американский виноград, кермес, лаконос, имеритули сепарови (груз.), Рну tolacca americana L., s. Phytolacca decandra Ii., многолетнее травянистое растение (сем. Phytolacceae), до 3 м высотой, с толстым многоглавым корнем. Стебель… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Fichte — Fich|te [ fɪçtə], die; , n: 1. Nadelbaum mit meist gleichmäßig um den Zweig angeordneten kurzen, einzelnen Nadeln und länglichen, hängenden Zapfen: die Fichte fällen. 2. <ohne Plural> Holz der Fichte: ein Schrank aus Fichte, in Fichte. * *… …   Universal-Lexikon

  • Denken — Dênken, verb. irreg. act. et neutr. im letzten Falle mit haben. Imperf. ich dáchte; Conj. dchte; Mittelwort gedácht. 1. Eigentlich, Vorstellungen mit Bewußtseyn haben, und zwar, 1) absolute, in der weitesten Bedeutung. Ich bin oder existire,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Nacht, die — Die Nacht, plur. die Nächte. 1) Finsterniß, der Stand der Dunkelheit überhaupt. Es wird am Morgen doch Nacht seyn, Es. 21, 12. Wenn es am Tage sehr dunkel wird, sagt man häufig, es werde Nacht. Murner wandelte fort, durch dicke cimmerische Nächte …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Zyklonsaison im Südwestindik 2010–2011 — Alle Stürme der Saison Bildung des ersten Sturms 25. Oktober 2010 Auflösung des letzten Sturms …   Deutsch Wikipedia

  • Johannes Schenk — in der Akademie der Künste (Berlin) 2004 Johannes Schenk (* 2. Juni 1941 in Berlin; † 4. Dezember 2006 ebenda) war ein deutscher Schriftsteller. Inhaltsverzeich …   Deutsch Wikipedia

  • Mögen — Mögen, verb. irreg. neutr. Präs. ich mag, du magst, er mag, wir mögen u.s.f. Conjunct. ich möge; Imperf. ich mochte, (nicht mogte,) Conjunct. möchte; Mittelw. gemocht, (nicht gemogt;) Imperat. welcher doch nur in der Zusammensetzung mit ver… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Zeter und Mordio — Zetermordio oder Zeter und Mordio ist als Interjektion ein redensartlicher Ausruf, der ursprünglich der mittelalterlichen Gerichtspraxis entstammt. Er steht für den dringenden oder lauten Ruf nach Hilfe. Inhaltsverzeichnis 1 Etymologie 2… …   Deutsch Wikipedia

  • Zetermordio — oder Zeter und Mordio ist als Interjektion ein redensartlicher Ausruf, der ursprünglich der mittelalterlichen Gerichtspraxis entstammt. Er steht für den dringenden oder lauten Ruf nach Hilfe. Inhaltsverzeichnis 1 Etymologie 2 Verwendung in… …   Deutsch Wikipedia

  • Рюккерт Генрих — (Rükkert, 1823 1875) немецкий историк и исследователь германских древностей, сын Фридриха Р.; был профессором в Йене и Бреславле. Важнейшие из сочинений Р.: Annalen der deutschen Geschichte (Лпц., 1850; 2 изд. под заглавием Deutsche Geschichte ,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мартенс Георг Фридрих — (Georg Friedrich von Martens, 1756 1821) немецкий дипломат и выдающийся юрист, родом из Гамбурга, проф. Геттингенского унив., член госуд. совета вестфальского королевства, с 1816 г. представитель Ганновера в союзном сейме. Приобрел всемирную… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»